হাদীস বিএন


মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির





মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (241)


241 - أخبرنا‌‌ جابر بن محمد بن أبي بكر أبو القاسم الاندآني من أهل أندآن قرية بأصبهان بقراءتي عليه بأصبهان قال أبنا أبو علي الحسن بن أحمد المقرئ قراءة عليه قال أبنا أحمد بن عبد الله بن أحمد أبو نعيم الحافظ أبنا أبو محمد عبد الله بن جعفر بن أحمد بن فارس ثنا يحيى بن حاتم العسكري ثنا عبد الوهاب بن عطاء ثنا روح بن القاسم عن أبي الزبير عن عبيد بن عمير قال كان عبد الله بن عمرو بن العاص يأمر المرأة إذا اغتسلت من الجنابة أن تنقض قرون رأسها فبلغ ذلك عائشة فقالت ألا ⦗ص: 211⦘ يأمرهن بجز نواصيهن لقد كنت أغتسل أنا ورسول الله صلى الله عليه وسلم من إناء واحد فما أنقض شعرا.
أخرجه مسلم عن يحيى بن يحيى وأبي بكر بن أبي شيبة وعلي بن حجر عن إسماعيل بن علية عن أيوب عن أبي الزبير.
‌‌ذكر من اسمه جامع




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আব্দুল্লাহ ইবনু আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মহিলাদেরকে আদেশ করতেন যে, যখন তারা জানাবাতের (বড় অপবিত্রতার) গোসল করবে, তখন যেন তাদের মাথার বেণী খুলে ফেলে। এ কথা আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পৌঁছলে তিনি বললেন, তিনি কেন তাদেরকে তাদের মাথার সামনের চুল কেটে ফেলতে আদেশ করেন না? আমি এবং আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একই পাত্র থেকে গোসল করতাম, অথচ আমি আমার চুল খুলতাম না।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (242)


242 - أخبرنا‌‌ جامع بن عبد الصمد بن أبي سعد أبو منصور الخلقاني المقرئ المعروف بخوش خوش النيسابوري في كتابه إلينا من نيسابور قال أبنا أبو حفص عمر بن أحمد بن عمر بن مسرور أبنا أبو عمرو إسماعيل بن نجيد بن أحمد بن يوسف السلمي أبنا أبو مسلم إبراهيم بن عبد الله الكجي ثنا أبو عاصم الضحاك بن مخلد النبيل عن الأوزاعي عن قرة بن عبد الرحمن عن ابن شهاب عن أبي سلمة عن أبي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم قال الله عز وجل أحب عبادي إلي أعجلهم فطرا. أخبرناه أبو عبد الله الفراوي وأبو محمد السيدي وأبو محمد القارئ وأبو العباس الجرجاني قالوا أبنا أبو حفص بن مسرور.. .. فذكره ⦗ص: 212⦘ رواه الترمذي عن عبد الله بن عبد الرحمن الدارمي عن أبي عاصم.




আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, আল্লাহ তা‘আলা বলেন: আমার বান্দাদের মধ্যে আমার কাছে সবচেয়ে প্রিয় তারা, যারা ইফতার করতে দ্রুততা অবলম্বন করে।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (243)


243 - أخبرنا‌‌ جامع بن علي بن أبي بكر أبو بكر بن أبي الحسن النيسابوري ثم الأصبهاني بقراءتي عليه بأصبهان قال أبنا أبو الحسين أحمد بن عبد الرحمن بن محمد بن أحمد الذكواني قراءة عليه بأصبهان أبنا أبو الفرج عثمان بن أحمد بن إسحاق البرجي أبنا أبو جعفر محمد بن عمر بن حفص ثنا أبو يعقوب إسحاق بن الفيض ثنا سفيان بن عيينة عن الزهري عن علي بن حسين عن عمرو بن عثمان عن أسامة بن زيد يذكر عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال لا يرث المسلم الكافر ولا الكافر المسلم.
متفق على صحته أخرجه مسلم عن يحيى بن يحيى وأبي بكر بن أبي شيبة وإسحاق بن إبراهيم عن ابن عيينة.




উসামা ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: মুসলিম কাফিরের উত্তরাধিকারী হবে না এবং কাফির মুসলিমের উত্তরাধিকারী হবে না।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (244)


244 - أخبرنا‌‌ جامع بن أبي نصر بن أبي إسحاق أبو بكر الصوفي الرام قراءة عليه بنيسابور قال أبنا أبو بكر أحمد بن علي بن ⦗ص: 213⦘ عبد الله بن خلف الشيرازي قال أبنا الحاكم أبو عبد الله محمد بن عبد الله الحافظ قال ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب إملاء أبنا محمد بن عبد الله بن عبد الحكم ثنا أنس بن عياض الليثي عن هشام بن عروة عن أبيه عن عائشة قالت ما ترك رسول الله صلى الله عليه وسلم الركعتين بعد العصر عندي قط.
اتفقا على صحته فأخرجاه من حديث هشام بن عروة.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার কাছে আছরের পরের দুই রাকআত সালাত কখনো পরিত্যাগ করেননি।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (245)


245 - حدثنا‌‌ جامع بن هبة الله بن محمد بن علي بن شهادة أبو الفضائل الرحبي من لفظه برحبة مالك بن طوق قال ثنا أبو علي الحسن بن علي بن يوسف بن أحمد القرشي ثنا الإمام الوالد قدس الله روحه قال ثنا الشريف المعمر أبو عبد الله الحسين بن علي الحسيني قال حدثني شيخي شقيق البلخي قال حدثني أبو هاشم الأبلي قال حدثني أنس بن مالك خادم رسول الله صلى الله عليه وسلم قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: من كانت له إلى الله حاجة فليسبغ الوضوء وليصل ركعتين وليقرأ في الركعة الأولى بفاتحة الكتاب وآية الكرسي ⦗ص: 214⦘ وفي الثانية بأم الكتاب و {آمن الرسول} فإذا فرغ من صلاته يدعو بهذا الدعاء وهو يا مؤنس كل وحيد ويا صاحب كل فريد ويا قريب غير بعيد ويا شاهد غير غائب ويا غالب غير مغلوب يا حي يا قيوم يا ذا الجلال والإكرام يا بديع السماوات والأرض اللهم إني أسألك باسمك باسم الله الرحمن الرحيم الحي القيوم الذي لا تأخذه سنة ولا نوم وأسألك باسمك بسم الله الرحمن بالرحيم الحي القيوم الذي عنت له الوجوه وخضعت له الرقاب وخشعت له الأصوات ووجلت له القلوب من خشيته أن تصلي على محمد وعلى آل محمد وأن تجعل لي من أمري فرجا ومن كل هم وغم مخرجا وتفعل بي كذا وكذا. قال لنا أبو الفضائل ذكر الشيخ أن والده أخبره أنه لقي الشريف المعمر فذكر أنه عاش مائتي سنة وستين سنة.
هذا حديث لم أكتبه إلا من هذا الوجه وإسناده إسناد واه والحمل فيه على الشريف والله أعلم.
‌‌جاولي




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যার আল্লাহর কাছে কোনো প্রয়োজন রয়েছে, সে যেন উত্তমরূপে ওযু করে এবং দুই রাকাত সালাত আদায় করে। আর সে যেন প্রথম রাকাতে ফাতিহাতুল কিতাব (সূরা ফাতিহা) এবং আয়াতুল কুরসি পাঠ করে। দ্বিতীয় রাকাতে উম্মুল কিতাব (সূরা ফাতিহা) এবং {আ-মানার রাসূল} (সূরা বাকারার শেষাংশ) পাঠ করে। যখন সে তার সালাত শেষ করবে, তখন সে যেন এই দু’আটি পড়ে: ‘হে প্রত্যেক একাকীর সঙ্গী! হে প্রত্যেক একক সত্তার বন্ধু! হে নিকটবর্তী, যিনি দূরে নন! হে উপস্থিত, যিনি অনুপস্থিত নন! হে পরাক্রমশালী, যিনি পরাজিত নন! হে চিরঞ্জীব! হে চিরপ্রতিষ্ঠাতা! হে মহিমা ও সম্মানের অধিকারী! হে আসমানসমূহ ও জমিনের স্রষ্টা! হে আল্লাহ! আমি তোমার নামে তোমার নিকট প্রার্থনা করি, আল্লাহর নামে, যিনি পরম দয়ালু, অতি দয়ালু, চিরঞ্জীব, চিরপ্রতিষ্ঠাতা, যাকে তন্দ্রা বা ঘুম স্পর্শ করে না। এবং আমি তোমার নামে তোমার নিকট প্রার্থনা করি, আল্লাহর নামে, যিনি পরম দয়ালু, অতি দয়ালু, চিরঞ্জীব, চিরপ্রতিষ্ঠাতা, যার কাছে সকল মুখমণ্ডল অবনত, সকল গ্রীবা বশ্যতা স্বীকার করে, সকল কণ্ঠস্বর ভীত হয় এবং যার ভয়ে সকল হৃদয় কম্পিত হয়— এই যে, তুমি মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ও তাঁর পরিবারের উপর সালাত (দরূদ) বর্ষণ করো, এবং তুমি আমার সকল বিষয়ে প্রশস্ততা দান করো এবং সকল দুশ্চিন্তা ও বিষণ্ণতা থেকে মুক্তি দাও, আর আমার জন্য এমন এমন করে দাও (অর্থাৎ, তার প্রয়োজন উল্লেখ করবে)।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (246)


246 - أخبرني جاولي بن عبد الله أبو محمد الرومي مولى ⦗ص: 215⦘ أبي عروبة عبد الهادي بن عبد الله الأنصاري الهروي بقراءتي عليه بهراة قال ثنا أبو سهل نجيب بن ميمون بن علي الواسطي بهراة أبنا أبو علي منصور بن عبد الله بن خالد الذهلي الخالدي قال أبنا عيسى بن محمد بن عيسى البلخي ثنا عيسى بن أحمد العسقلاني ثنا مصعب بن المقدام ثنا سفيان الثوري عن أبي الزبير عن جابر بن عبد الله قال نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم أن يمس الرجل ذكره بيمينه وأن يمشي في نعل واحدة وأن يحتبي في ثوب واحد وأن يلتحف الصماء.
صحيح المتن غريب
‌‌ذكر من اسمه جعفر




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিষেধ করেছেন যে, কোনো পুরুষ যেন তার পুরুষাঙ্গ ডান হাত দিয়ে স্পর্শ না করে, এক জুতা পরিধান করে না হাঁটে, এক কাপড়ে ইহতিবা (হাঁটু গেড়ে বসা) না করে এবং আস-সাম্মা (অর্থাৎ হাত বের করার পথ না রেখে পুরো শরীর চাদর দিয়ে জড়িয়ে ফেলা) অবস্থায় চাদর না জড়ায়।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (247)


247 - أخبرنا جعفر بن أبي طالب أحمد بن محمد بن عوانة ⦗ص: 216⦘ أبو الفخر القايني الشافعي قراءة عليه بهراة قال أبنا أبو صاعد يعلى بن هبة الله الفضيلي قراءة عليه قال أبنا أبو محمد عبد الرحمن بن أحمد بن محمد بن أبي شريح ثنا عبد الله بن محمد بن عبد العزيز البغوي ثنا علي بن الجعد أبنا فضيل هو ابن مرزوق عن عدي بن ثابت عن أبي حازم عن أبي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم يا أيها الناس إن الله طيب لا يقبل إلا طيبا وإن الله أمر المؤمنين بما أمر به المرسلين فقال: {يأيها الرسل كلوا من الطيبات واعملوا صالحا} ، {يأيها الذين آمنوا كلوا من طيبات ما رزقناكم} ثم ذكر الرجل يطيل السفر يمد يديه إلى السماء يا رب يا رب أشعث أغبر مطعمه حرام ومشربه حرام وملبسه حرام وغذي بالحرام فأنى يستجاب لذلك.
صحيح أخرجه مسلم عن أبي كريب عن أبي أسامة حماد بن أسامة عن فضيل بن مرزوق.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: হে মানবজাতি, নিশ্চয় আল্লাহ পবিত্র (ভালো), তিনি পবিত্র (ভালো) ব্যতীত অন্য কিছু গ্রহণ করেন না। আর আল্লাহ মু'মিনগণকে সেই জিনিসেরই নির্দেশ দিয়েছেন, যার নির্দেশ তিনি রাসূলগণকে দিয়েছিলেন। অতঃপর তিনি বলেন: "হে রাসূলগণ, তোমরা পবিত্র বস্তুসমূহ থেকে আহার করো এবং সৎকর্ম করো।" এবং "হে মুমিনগণ, তোমরা আহার করো আমি তোমাদের যা কিছু পবিত্র রিযিক দিয়েছি তা থেকে।" অতঃপর তিনি এমন এক ব্যক্তির কথা উল্লেখ করলেন, যে দীর্ঘ সফর করে, আকাশের দিকে তার দুই হাত প্রসারিত করে 'হে আমার রব! হে আমার রব!' বলে ডাকে। অথচ তার চুল উষ্কখুষ্ক ও দেহ ধূলিধূসরিত, কিন্তু তার খাদ্য হারাম, তার পানীয় হারাম, তার পোশাক হারাম এবং সে হারাম দ্বারাই পুষ্টি লাভ করেছে। তাহলে কীভাবে তার (দোয়া) কবুল করা হবে?









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (248)


248 - أخبرنا جعفر بن الحسن بن العباس بن الحسن بن العباس بن الحسن بن الحسين وهو أبو الجن بن علي بن محمد بن علي بن إسماعيل بن جعفر بن محمد بن علي بن الحسين بن علي بن أبي طالب أبو القاسم بن أبي محمد الحسيني الشاهد ⦗ص: 217⦘ وكان شيخا مسنا بقراءتي عليه بدمشق قال أبنا أبو الفرج سهل بن بشر بن أحمد الأسفرائيني قراءة عليه قال أبنا أبو الحسن محمد بن الحسين الطفال أبنا محمد بن عبد الله بن زكريا بن حيويه قال ثنا أحمد بن شعيب بن علي النسائي أبنا إسحاق بن إبراهيم ثنا إسماعيل عن عبد العزيز عن أنس أن رسول الله صلى الله عليه وسلم دخل المسجد وحبل ممدود بين ساريتين فقال ما هذا قالوا زينب إذا فترت أو كسلت تعلقت به فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم ليصل أحدكم نشاطه فإذا كسل أو فتر فليقعد. أخبرتناه عاليا أم المجتبى فاطمة بنت ناصر بن الحسن العلوية بقراءتي عليها قالت أخبرنا إبراهيم بن منصور بن إبراهيم فيما قرئ عليه وأنا حاضرة قال أبنا محمد بن علي بن إبراهيم بن المقرئ أبنا أحمد بن علي بن المثنى ثنا أبو خيثمة زهير بن حرب ثنا إسماعيل عن عبد العزيز عن أنس قال دخل رسول الله صلى الله عليه وسلم المسجد وحبل ممدود بين ساريتين فقال ما هذا قالوا لزينب تصلي فإذا كسلت أو فترت أمسكت به فقال حلوه وقال ليصل أحدكم نشاطه فإذا كسل أو فتر فليقعد.
أخرجه مسلم عن زهير.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মসজিদে প্রবেশ করলেন এবং দেখলেন যে দুটি খুঁটির মাঝখানে একটি রশি ঝুলানো রয়েছে। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "এটা কী?" লোকেরা বলল, "এটা যায়নাবের জন্য। যখন সে দুর্বল বা অলসতা অনুভব করে, তখন তা ধরে থাকে।" রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "এটা খুলে দাও।" এবং তিনি বললেন, "তোমাদের কেউ যেন তার শক্তি ও উদ্যম থাকা অবস্থাতেই সালাত আদায় করে। আর যখন সে অলস বা দুর্বল হয়ে পড়ে, তখন সে যেন বসে পড়ে।"









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (249)


249 - أخبرنا‌‌ جعفر بن رجاء بن الفضل أبو محمد اليازدي الفقيه بقراءتي عليه بأصبهان قال ثنا أبو مطيع محمد بن عبد الواحد بن عبد العزيز المصري بأصبهان أبنا أبو عبد الله الحسين بن إبراهيم الجمال ثنا عبد الله بن جعفر ثنا هارون بن سليمان ثنا أبو عامر هو عبد الملك بن عمرو العقدي ثنا سليمان بن بلال عن ربيعة بن أبي عبد الرحمن عن عبد الملك بن سعيد بن سويد الأنصاري قال سمعت أبا حميد وأبا أسيد يقولان قال رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا دخل أحدكم المسجد فليقل اللهم افتح لي أبواب رحمتك وإذا خرج فليقل اللهم إني أسألك من فضلك. أخرجه مسلم عن يحيى بن يحيى عن سليمان بن بلال وقال فيه عن أبي حميد أو أبي أسيد بالشك وكذلك أخرجه أيضا من حديث عمارة بن غزية عن ربيعة.




আবু হামিদ ও আবু উসাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তারা উভয়ে বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "তোমাদের কেউ যখন মসজিদে প্রবেশ করে, তখন সে যেন বলে: 'আল্লা-হুম্মাফতাহ লী আবওয়া-বা রহমাতিক' (হে আল্লাহ! আমার জন্য আপনার রহমতের দরজাগুলো খুলে দিন)। আর যখন সে বের হয়, তখন সে যেন বলে: 'আল্লা-হুম্মা ইন্নী আসআলুকা মিন ফাদ্বলিক' (হে আল্লাহ! আমি আপনার অনুগ্রহ প্রার্থনা করি)।"









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (250)


250 - أخبرنا جعفر بن عبد الواحد بن محمد بن محمود بن ⦗ص: 219⦘ أحمد بن محمود بن عبد الله بن إبراهيم أبو الفضل الثقفي الأصبهاني في كتابه إلينا من أصبهان أبنا أبو بكر محمد بن عبد الله بن إبراهيم بن ريذة الأصبهاني أبنا أبو القاسم سليمان بن أحمد بن أيوب الطبراني قال ثنا بشر بن موسى الغزي بغزة ثنا زياد بن سيار عن عزة بنت عياض عن جدها أبي قرصافة جندرة بن خيشنة قال قال النبي صلى الله عليه وسلم: نضر الله عبدا سمع مقالتي فوعاها وحفظها فرب حامل علم إلى من هو أعلم منه ثلاث لا يغل عليهن القلب إخلاص العمل لله ومناصحة الولاة ولزوم الجماعة




আবূ কুরসাফা জন্দুরাহ ইবন খায়শানাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ সেই বান্দাকে সতেজ ও উজ্জ্বল রাখুন, যে আমার কথা শুনেছে, অতঃপর তা অনুধাবন করেছে এবং মুখস্থ করেছে। কেননা অনেক জ্ঞানের বাহকই এমন ব্যক্তির কাছে তা পৌঁছে দেয়, যে তার চেয়েও অধিক জ্ঞানী। তিনটি বিষয় এমন, যার প্রতি অন্তর বিদ্বেষ পোষণ করে না (বা যার কারণে অন্তর বিশ্বাসঘাতকতা করে না): আল্লাহর জন্য কাজকে একনিষ্ঠ করা, শাসকবর্গকে আন্তরিকভাবে উপদেশ দেওয়া এবং মুসলিম জামা‘আতকে দৃঢ়ভাবে আঁকড়ে ধরে থাকা।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (251)


251 - أخبرنا‌‌ جعفر بن المحسن بن جعفر بن محمد بن جعفر أبو القاسم بن السلماسي البغدادي في كتابه إلي من ⦗ص: 220⦘ بغداد قال ثنا أبو محمد الحسن بن محمد بن الحسن بن علي الخلال الحافظ إملاء قال ثنا عمر بن محمد بن علي الزيات ثنا أحمد بن محمد البراثي ثنا كامل بن طلحة ثنا عبد الله بن عمر العمري عن نافع عن ابن عمر أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال إن أحب الأسماء إلى الله عز وجل عبد الله وعبد الرحمن. أخبرناه أبو بكر بن أبي طاهر الحاسب أبنا الحسن بن علي أبو محمد الجوهري قراءة عليه وأنا حاضر قال أبنا عمر بن محمد الزيات فذكر بإسناده مثله إلا أنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم أحب الأسماء.. .. وأخبرناه أبو القاسم إسماعيل بن أحمد بن عمر السمرقندي وأبو المحاسن محمد بن الحسين بن علي الطبري قالا أبنا أحمد بن محمد بن أحمد بن النقور قال أبنا عيسى بن علي بن عيسى بن داود بن الجراح قال ثنا عبد الله بن محمد بن عبد العزيز البغوي ثنا كامل ثنا عبد الله بن عمر عن نافع عن ابن عمر أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال أحب الأسماء إلى الله عبد الله وعبد الرحمن.
هذا حديث صحيح من حديث نافع أخرجه مسلم وأبو ⦗ص: 221⦘ داود السجستاني عن إبراهيم بن زياد سبلان عن عباد بن عباد عن عبيد الله وعبد الله العمريين.
‌‌جميل




আবদুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিঃসন্দেহে আল্লাহ তা‘আলার নিকট সর্বাধিক প্রিয় নাম হলো আব্দুল্লাহ ও আব্দুর রহমান।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (252)


252 - أخبرني‌‌ جميل بن تمام بن علي أبو الحسن المقدسي الطحان المقرئ بدمشق بقراءتي عليه وكان شيخا مسنا قال ثنا أبو الحسن علي بن طاهر بن جعفر النحوي قال ثنا عبد العزيز بن أبي طاهر الصوفي قال أبنا أبو محمد عبد الرحمن بن عثمان بن القاسم بن أبي نصر ثنا عمي أبو علي محمد بن القاسم ثنا القاضي أبو بكر أحمد بن علي بن سعيد المروزي ثنا سويد بن سعيد ثنا علي بن مسهر عن عبيد الله عن نافع عن ابن عمر قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا صلى يوم العيد أو غيره نصب له حربة فصلى إليها والناس من خلفه قال نافع فمن ثم اتخذها الأمراء. حدثناه الفقيه أبو الحسن علي بن المسلم السلمي قال ثنا عبد العزيز بن أبي طاهر ⦗ص: 222⦘ فذكر بإسناده مثله صحيح.
‌‌ذكر من اسمه الجنيد




ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন ঈদের দিনে অথবা অন্য কোনো দিনে সালাত আদায় করতেন, তখন তাঁর সামনে একটি ছোট বর্শা (হারবাহ) পুঁতে দেওয়া হতো। তিনি সেদিকে মুখ করে সালাত আদায় করতেন এবং লোকেরা তাঁর পেছনে দাঁড়াতো। নাফে' (রহ.) বলেন, এই কারণেই শাসকগণ এটিকে গ্রহণ করেছেন।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (253)


253 - أخبرنا‌‌ الجنيد بن محمد بن علي أبو القاسم الصوفي القايني بقراءتي عليه ببغداد لما قدمها حاجا وبهراة أيضا قال أبنا أبو منصور محمد بن أحمد بن علي بن شكرويه بأصبهان أبنا أبو إسحاق إبراهيم بن عبد الله بن خرشيد قوله ثنا أبو عبد الله الحسين بن إسماعيل المحاملي ثنا يعقوب الدورقي ثنا يحيى بن سعيد عن عبيد الله بن عمر قال سمعت القاسم بن محمد يحدث عن عائشة قالت بئسما عدلتمونا بالكلب والحمار لقد رأيتني معترضة بين يدي رسول الله صلى الله عليه وسلم ورسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي فإذا أراد أن يسجد غمز رجلي فقبضتها إلي ثم يسجد.
صحيح أخرجه البخاري عن عمرو بن علي الفلاس عن يحيى ⦗ص: 223⦘ وأخرجه أبو عبد الرحمن النسائي عن يعقوب بن إبراهيم.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, কুকুর ও গাধার সাথে আমাদের (নারীদের) তুলনা করা কতই না নিকৃষ্ট কাজ! আমি তো রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সামনে আড়াআড়িভাবে শুয়ে থাকতাম, আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাত (নামাজ) আদায় করতেন। তিনি যখন সিজদা করতে চাইতেন, তখন আমার পায়ে মৃদু আঘাত করতেন, ফলে আমি পা দুটি গুটিয়ে নিতাম, এরপর তিনি সিজদা করতেন।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (254)


254 - ‌‌ حدثني الجنيد بن محمد بن المظفر أبو القاسم بن أبي بكر الغزنوي الخبازي من لفظه بسرخس قال أبنا أبو بكر محمد بن الحسين الطوسي بقراءتي عليه بنيسابور قال أبنا أبو سعيد محمد بن موسى بن الفضل بن شاذان الصيرفي قال ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب بن يوسف الأصم ثنا محمد بن عبد الله بن عبد الحكم ثنا أنس هو ابن عياض عن هشام بن عروة عن أبيه عن حكيم بن حزام بن خويلد أنه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول اليد العليا خير من اليد السفلى وليبدأ أحدكم بمن يعول وخير الصدقة ما كان عن ظهر غنى ومن يستعفف يعفه الله ومن استغنى أغناه الله عز وجل.
صحيح من حديث هشام بن عروة أخرج البخاري صدره عن موسى بن إسماعيل عن وهيب بن خالد عنه.




হাকীম ইবনে হিযাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: উপরের হাত নিচের হাত থেকে উত্তম। আর তোমাদের প্রত্যেকে যেন প্রথমে তার থেকে শুরু করে যার ভরণপোষণের দায়িত্ব তার ওপর। উত্তম সাদাকা হলো যা প্রাচুর্য থাকার পরও (বাকি থাকা সম্পদ থেকে) করা হয়। আর যে ব্যক্তি পবিত্র থাকতে চায়, আল্লাহ তাকে পবিত্র রাখেন। আর যে ব্যক্তি সচ্ছলতা চায়, আল্লাহ তাআলা তাকে সচ্ছলতা দান করেন।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (255)


255 - أخبرنا‌‌ الجنيد بن يعقوب بن الحسن بن الحجاج بن يوسف أبو القاسم الجيلي الحنبلي قراءة عليه ببغداد باب الأزج قال أبنا أبو محمد رزق الله بن عبد الوهاب بن عبد العزيز ⦗ص: 224⦘ التميمي أبنا أبو الحسين أحمد بن محمد بن أحمد بن حماد المعروف بابن المتيم قال ثنا القاضي أبو عبد الله الحسين بن إسماعيل المحاملي ثنا محمد بن عمرو بن أبي مذعور ثنا يزيد بن زريع قال ثنا عبد الله بن عون عن نافع عن ابن عمر قال سأل رجل النبي صلى الله عليه وسلم عن صلاة الليل فقال مثنى مثنى فإذا أحسست الصبح أو خشيت الصبح فواحدة فإنها توتر لك صلاتك.
صحيح مخرج في الصحيح من طرق من حديث ابن عمر.
‌‌جوهر




ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে রাতের সালাত (নামাজ) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন। তিনি বললেন, তা দুই দুই রাকাত করে। অতঃপর যখন তুমি ফজরের আগমন অনুভব করো অথবা ফজর হয়ে যাওয়ার আশঙ্কা করো, তখন এক রাকাত সালাত আদায় করো। কেননা তা তোমার (রাতের) সালাতকে বিতর (বেজোড়) করে দেবে।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (256)


256 - أخبرني‌‌ جوهر بن عبد الله أبو الدر التاجي العميدي الحبشي الخصي بقراءتي عليه بنيسابور في جامعها الجديد أبنا أبو المظفر موسى بن عمران بن محمد الصوفي قراءة عليه قال أبنا أبو الحسن محمد بن الحسين بن داود الحسني أبنا عبد الله بن محمد بن ⦗ص: 225⦘ الحسن بن الشرقي ثنا أبو أحمد محمد بن عبد الوهاب الفراء ثنا جعفر بن عون ثنا أبو العميس قال سمعت أبا صخرة يذكر عن عبد الرحمن بن يزيد وأبي بردة بن أبي موسى قالا أغمي على أبي موسى فأقبلت امرأته تصيح برنة قالا ثم أفاق فقال ألم تعلمي فكان يحدثها أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال أنا بريء ممن حلق وسلق وخرق.
أخرجه مسلم عن عبد بن حميد وإسحاق بن منصور الكوسج المروزي عن جعفر بن عون عن أبي عميس عتبة بن عبد الله عن أبي صخرة جامع بن شداد.
‌‌جياش




আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তিনি বেহুঁশ হয়ে গেলেন, তখন তার স্ত্রী উচ্চস্বরে চিৎকার করে বিলাপ করতে লাগলেন। (বর্ণনাকারীরা) বলেন, এরপর তিনি জ্ঞান ফিরে পেয়ে বললেন: তুমি কি জান না? এরপর তিনি স্ত্রীকে বললেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমি তার থেকে বিমুক্ত, যে (শোকে) মাথা মুণ্ডন করে, উচ্চস্বরে বিলাপ করে এবং (শোকের আতিশয্যে) কাপড় ছিঁড়ে ফেলে।"









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (257)


257 - أخبرنا‌‌ جياش بن عبد الله أبو الأبيض الحبشي العفاني مولى ابن عفان الواعظ بقراءتي عليه ببغداد أبنا أبو الحسن علي بن محمد بن علي المقرئ أبنا أبو القاسم عبد الملك بن محمد بن عبد الله بن بشران الواعظ أبنا دعلج بن أحمد ثنا العباس بن الفضل الأسفاطي ثنا إبراهيم بن المنذر ثنا محمد بن طلحة حدثني عبد المجيد بن أبي ⦗ص: 226⦘ عبس عن أبيه عن جده عن علبة بن زيد أحد بني حارثة رجل من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم أنه قال اللهم إني تصدقت بعرضي على من ناله من خلقك فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: أين المتصدق بعرضه البارحة. فقام علبة فقال يا رسول الله أنا قال: إن الله قد قبل صدقتك. قال العباس ليس لعلبة إلا هذا الحديث مرفوع. عبد المجيد هو ابن أبي عبس بن محمد بن أبي عبس بن جبر الحارث الأنصاري المديني.
الحديث حديث غريب




উলবাহ ইবনু যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বনু হারিসা গোত্রের একজন এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবী ছিলেন। তিনি বলেছিলেন: "হে আল্লাহ! আমি আমার মান-সম্মান (আ'রদ) তোমার সৃষ্টির মধ্য থেকে যে কেউ আক্রমণ করেছে (বা ক্ষতি করেছে), তার উপর সাদকা করে দিলাম (ক্ষমা করে দিলাম)।" অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "কে সেই ব্যক্তি, যে গত রাতে তার মান-সম্মান সাদকা করেছে?" তখন উলবাহ দাঁড়িয়ে বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আমি।" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "নিশ্চয় আল্লাহ তোমার সাদকা কবুল করেছেন।"

(আল-আব্বাস বলেন, উলবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এই একটিই মারফূ‘ (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দিকে সম্পর্কযুক্ত) হাদীস রয়েছে। আব্দুল মাজীদ হলেন আব্দুল মাজীদ ইবনু আবী ‘আবাস ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী ‘আবাস ইবনু জাবর আল-হারিসী আল-আনসারী আল-মাদীনী। হাদীসটি গরীব।)









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (258)


258 - أخبرنا‌‌ حامد بن صالح بن عبد الله بن صالح أبو نصر البروجردي الصيدلاني الرازاني الفقيه فيما كتب إلي من الكوفة أبنا أبو علي الحسن بن أحمد الحداد المقرئ بأصبهان أبنا أبو نعيم أحمد بن عبد الله الحافظ أبنا عبد الله بن جعفر بن أحمد بن فارس ثنا أبو مسعود أحمد بن الفرات الرازي ثنا أبو داود ثنا شعبة عن سعد بن إبراهيم عن معبد الجهني عن معاوية قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم إياكم والمدح فإنه الذبح. أخبرناه أبو علي الحداد في كتابه وأخبرني هبة الله بن أحمد بن عبد الله المقرئ عنه قال أبنا أبو نعيم.. .. فذكره
غريب من حديث معبد الجهني أول من تكلم في القدر بالبصرة عن معاوية بن أبي سفيان تفرد به سعد عنه.




মুয়াবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা প্রশংসা করা থেকে সাবধান থাকো, কারণ তা হচ্ছে (প্রশংসাকারীকে) জবেহ করা।"









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (259)


259 - أخبرنا‌‌ حامد بن عبد الله بن المفرج بن محمد بن أحمد بن محمد بن يزيد أبو الثناء الماكسيني بقراءتي عليه بالرحبة قال ثنا أبو عبد الله الحسين بن محمد بن الحسين بن سعدون من لفظه قال أبنا أبو عبد الله الحسين بن محمد بن طاهر بن يونس بن جعفر بن الصباح قال أبنا أبو عمرو عثمان بن محمد بن القاسم الأدمي قال ثنا محمد بن محمد الباغندي ثنا أبو بكر بن أبي شيبة ثنا أبو الأحوص عن منصور عن أبي وائل عن عبد الله بن مسعود قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم عليكم بالصدق فإن الصدق بر وإن البر يهدي إلى الجنة وإياكم والكذب فإن الكذب يهدي إلى الفجور وإن الفجور يهدي إلى النار ولا يزال الرجل يتحرى الصدق حتى يكتب عند الله صديقا.
صحيح اتفقا على إخراجه فأخرجه مسلم عن أبي بكر بن أبي شيبة.




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা অবশ্যই সত্য অবলম্বন করবে, কেননা সত্য অবশ্যই পুণ্য (নেক কাজ)। আর পুণ্য জান্নাতের দিকে পথ দেখায়। আর তোমরা মিথ্যা থেকে বেঁচে থাকবে, কেননা মিথ্যা অবশ্যই পাপাচার (দুষ্কর্ম/ফুজুর)-এর দিকে নিয়ে যায়, আর পাপাচার জাহান্নামের দিকে নিয়ে যায়। আর মানুষ সব সময় সত্যের অন্বেষণ করতে থাকে, অবশেষে আল্লাহ্‌র কাছে সে সিদ্দীক (পরম সত্যবাদী) হিসেবে লিপিবদ্ধ হয়।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (260)


260 - أخبرنا‌‌ حامد بن عبد الرزاق بن محمد بن عمر بن محمد أبو المكارم الأصفهاني إجازة.. .. ..




২৬০ - আমাদেরকে খবর দিয়েছেন হামেদ ইবনে আবদুর রাযযাক ইবনে মুহাম্মাদ ইবনে উমার ইবনে মুহাম্মাদ আবুল মাকারিম আল-ইসফাহানী ইজাযাহ (অনুমতি) সূত্রে... ... ...