মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির
261 - أخبرنا حامد بن علي بن أحمد بن عبد الواحد بن أحمد بن أيوب أبو سعد سبط أبي القاسم الطبراني بقراءتي عليه بأصبهان قال أنا أبو بكر محمد بن أحمد بن محمد بن الحسن بن ماجه الأبهري أبنا أحمد بن محمد بن المرزبان الأبهري ثنا محمد بن إبراهيم بن يحيى الحزوري ثنا محمد بن سليمان لوين ثنا حديج بن معاوية بن حديج الجعفي عن أبي إسحاق عن البراء قال لما قدم النبي صلى الله عليه وسلم المدينة صلى نحو بيت المقدس خمسة عشر شهرا أو ستة عشر شهرا فجعل رسول الله صلى الله عليه وسلم يقلب وجهه في السماء وكان يحب أن يصلي نحو الكعبة فأنزل الله عز وجل: {قد نرى تقلب وجهك في السماء فلنولينك قبلة.. ..} إلى آخر الآية وقد كان مات ناس على القبلة الأولى وقتلوا فلم يكونوا يدرون ما أمرهم وقالت اليهود: {ما ولاهم عن قبلتهم التي كانوا عليها} فأنزل الله: {وما جعلنا القبلة التي كنت عليها إلا ⦗ص: 230⦘ لنعلم من يتبع الرسول.. ..} إلى آخر الآية.
صحيح.
বারা’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মদীনায় আগমন করলেন, তখন তিনি পনেরো মাস অথবা ষোলো মাস বায়তুল মুকাদ্দাসের দিকে মুখ করে সালাত আদায় করেন। এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আকাশের দিকে তাঁর চেহারা ঘুরাতে লাগলেন এবং তিনি কাবা শরীফের দিকে সালাত আদায় করতে পছন্দ করতেন। অতঃপর আল্লাহ তাআলা নাযিল করলেন: "আমি আপনার আকাশের দিকে বার বার চেহারা ফেরানো লক্ষ্য করছি। অতএব, অবশ্যই আমি আপনাকে এমন কিব্লার দিকে ঘুরিয়ে দেবো..." (সম্পূর্ণ আয়াত পর্যন্ত)। আর এমন কিছু লোক ছিল, যারা প্রথম কিব্লার দিকে মুখ করেই মৃত্যুবরণ করেছিল এবং শাহীদ হয়েছিল। কিন্তু তারা জানত না তাদের (সালাতের) কী হবে। এবং ইয়াহুদীরা বলল: "তাদেরকে তাদের পূর্বের কিব্লা থেকে কিসে ফিরিয়ে দিল, যার উপর তারা ছিল?" অতঃপর আল্লাহ নাযিল করলেন: "আর আপনি যে কিব্লার উপর ছিলেন, তাকে আমি পরিবর্তন করিনি শুধু এই জন্য যে, যারা রাসূলের অনুসরণ করে, আমি তাদের জেনে নিতে পারি..." (সম্পূর্ণ আয়াত পর্যন্ত)।
262 - أخبرنا حامد بن محمد بن أبي سعد أبو الفتوح المعلم المعروف بالأدمي بقراءتي عليه بأصبهان أبنا القاسم بن الفضل بن أحمد الثقفي قراءة عليه ثنا محمد بن إبراهيم بن جعفر إملاء أبنا محمد بن الحسين بن الحسن القطان ثنا أبو الأزهر أحمد بن الأزهر بن منيع ثنا أسباط بن محمد القرشي ثنا الشيباني يعني أبا إسحاق قال سألت عبد الله بن أبي أوفى رجم رسول الله صلى الله عليه وسلم قال نعم قلت بعدما نزلت النور أم قبلها قال لا أدري.
أخرجاه في الصحيح من طرق.
حبيب
আব্দুল্লাহ ইবনে আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আব্দুল্লাহ ইবনে আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞাসা করলাম, “রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি (ব্যভিচারের অপরাধে) কাউকে রজম (পাথর নিক্ষেপে মৃত্যুদণ্ড) করেছিলেন?” তিনি বললেন, “হ্যাঁ।” আমি জিজ্ঞাসা করলাম, “তা কি সূরা নূরের অবতরণের পরে হয়েছিল, নাকি তার পূর্বে?” তিনি বললেন, “আমি জানি না।”
263 - أخبرنا حبيب بن وكيع بن عبد الرزاق بن عبد الكريم أبو مسلم الحسناباذي بقرءاتي عليه بأصبهان أبنا محمد بن أحمد بن محمد بن ماجه أبنا أبو جعفر أحمد بن محمد بن المرزبان ثنا أبو جعفر محمد بن إبراهيم الحزوري قال ثنا أبو جعفر محمد بن سليمان لوين قال نا أبو عوانة عن عثمان بن موهب عن جعفر بن أبي ثور عن جابر وهو ابن سمرة السوائي قال كنت جالسا عند النبي صلى الله عليه وسلم فسألوه أنتوضأ من لحوم الغنم فقال إن شئتم فتوضؤوا وإلا فلا تتوضؤوا قالوا يا رسول الله أنتوضأ من لحوم الإبل قال نعم قالوا يا رسول الله أنصلي في مرابض الغنم قال نعم قالوا يا رسول الله أنصلي في مبارك الإبل قال لا. أخرجه مسلم عن أبي كامل فضيل بن حسين عن أبي عوانة.
حرب
জাবের ইবনু সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উপবিষ্ট ছিলাম। তখন তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হলো: আমরা কি ভেড়ার গোশত খেয়ে ওযু করব? তিনি বললেন: তোমরা চাইলে ওযু করতে পারো, আর না চাইলে ওযু না-ও করতে পারো। তারা বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা কি উটের গোশত খেয়ে ওযু করব? তিনি বললেন: হ্যাঁ। তারা বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা কি ভেড়ার আস্তাবলে সালাত আদায় করব? তিনি বললেন: হ্যাঁ। তারা বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা কি উটের বসার স্থানে সালাত আদায় করব? তিনি বললেন: না।
264 - أخبرنا حرب بن محمد بن طاهر بن عبد الله بن محمد بن طاهر بن حرب بن طاهر بن محمد بن طاهر أبو نصر ⦗ص: 232⦘ الخزاعي فيما كتب إلي من أصبهان قال قرئ على أبي الفضل المطهر بن عبد الواحد البزاني وأنا حاضر أخبرك أبو عبد الله محمد بن إسحاق بن منده قال حدثنا عبد الرحمن بن يحيى بن منده قال ثنا يحيى بن حاتم بن زياد قال ثنا كثير بن هشام قال ثنا جعفر بن برقان قال ثنا يزيد بن الأصم عن أبي هريرة يرفعه إلى النبي صلى الله عليه وسلم قال إن الله لا ينظر إلى صوركم وأموالكم ولكن إنما ينظر إلى أعمالكم.
هذا حديث صحيح أخرجه مسلم.
ذكر من اسمه الحسن
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে বর্ণনা করেন যে, তিনি বলেছেন: নিশ্চয়ই আল্লাহ তোমাদের আকৃতি (চেহারা) এবং তোমাদের সম্পদের দিকে তাকান না, বরং তিনি তোমাদের আমলের (কাজের) দিকেই দৃষ্টিপাত করেন।
265 - أخبرنا الحسن بن أحمد بن الحسن بن عبد الواحد أبو علي النساج المقرئ بقراءتي عليه ببغداد قال أبنا أبو محمد عبد الله بن محمد بن عبد الله بن أحمد بن المجمع الصريفيني الخطيب أبنا أبو الحسين محمد بن عبد الله بن أخي ميمي وأبو حفص عمر بن إبراهيم بن أحمد الكتاني قالا ثنا عبد الله بن محمد البغوي ثنا أبو خيثمة ثنا وكيع عن هشام عن أبيه عن عبد الله بن عمرو قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم إن الله لا يقبض العلم انتزاعا ينتزعه من الناس ولكن يقبض العلم بقبض العلماء حتى إذا لم يبق عالما اتخذ الناس رؤوسا ⦗ص: 233⦘ جهالا فسئلوا فأفتوا بغير علم فضلوا وأضلوا.
أخرجاه من طرق فرواه مسلم عن أبي خيثمة زهير بن حرب.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তাআলা মানুষের কাছ থেকে ছিনিয়ে নেওয়ার মাধ্যমে জ্ঞান তুলে নেবেন না, বরং তিনি আলেমদের (মৃত্যুর মাধ্যমে) তুলে নেওয়ার দ্বারা জ্ঞান তুলে নেন। এমনকি যখন কোনো আলেম অবশিষ্ট থাকবে না, তখন লোকেরা মূর্খদেরকে নেতা হিসেবে গ্রহণ করবে। অতঃপর তাদের নিকট (মাসআলা) জিজ্ঞাসা করা হবে, আর তারা জ্ঞান ছাড়াই ফতোয়া দেবে। ফলে তারা নিজেরা পথভ্রষ্ট হবে এবং অন্যদেরকেও পথভ্রষ্ট করবে।
266 - أخبرنا الحسن بن أحمد بن الحسن أبو علي البسطامي المعروف بحسينان بقراءتي عليه ببسطام أبنا أبو نصر سعد بن محمد بن جعفر بن إبراهيم الأسداباذي بها أبنا أبو طالب يحيى بن علي بن الطيب الدسكري الصوفي بحلوان ثنا أبو أحمد محمد بن أحمد بن الغطريف العبدي بجرجان ثنا أبو إسحاق إبراهيم بن عبد الله بن أيوب المخرمي البغدادي بها ثنا الفضل بن غانم ثنا مالك بن أنس عن جعفر بن محمد عن أبيه عن جده عن علي بن أبي طالب قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: من قال في كل يوم مئة مرة لا إله إلا الله الحق المبين كان له أمان من الفقر وأمن من وحشة القبر واستجلب به الغنى واستقرع به باب الجنة. قال الفضل بن غانم والله لو خرجتم في هذا الحديث إلى اليمن لكان قليلا. أخبرناه عاليا أبو الحسن علي بن الحسن بن الحسين الموازيني بدمشق أبنا أبو الحسين محمد بن عبد الرحمن بن أبي نصر أبنا يوسف بن ⦗ص: 234⦘ القاسم الميانجي ثنا إبراهيم بن أيوب المخرمي ثنا الفضل بن غانم ثنا مالك بن أنس عن جعفر بن محمد عن أبيه عن جده عن علي قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: من قال في كل يوم مئة مرة لا إله إلا الله الحق المبين كان له أمان من الفقر. قال القاضي ما سمعناه إلا من إبراهيم بن أيوب تفرد به الفضل بن غانم عن مالك
আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি প্রতিদিন একশত বার 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহুল হাক্কুল মুবীন' (আল্লাহ্ ব্যতীত কোনো উপাস্য নেই, যিনি পরম সত্য ও সুস্পষ্ট) বলবে, তার জন্য দারিদ্র্য থেকে নিরাপত্তা থাকবে, কবরের ভীতি থেকে নিরাপত্তা থাকবে, এর মাধ্যমে তার জন্য স্বচ্ছলতা অর্জিত হবে এবং এর মাধ্যমে সে জান্নাতের দরজা টোকা দিতে পারবে।
267 - حدثني الحسن بن أحمد بن الحسن أبو العلاء بن العطار الأديب المقرئ الحافظ الهمذاني لفظا بهمذان قال أبنا الحسن بن أحمد بن الحسن المقرئ قال أبنا أبو نعيم أحمد بن عبد الله بن أحمد الحافظ ثنا سليمان بن أحمد بن أيوب اللخمي قراءة عليه قال ثنا إسحاق بن إبراهيم بن عباد الدبري الصنعاني بصنعاء قال قرئ على عبد الرزاق بن همام الصنعاني أبنا معمر بن راشد عن همام بن منبه أنه سمع أبا هريرة يقول قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ⦗ص: 235⦘ إنما جعل الإمام ليؤتم به فلا تختلفوا عليه فإذا كبر فكبروا وإذا ركع فاركعوا وإذا قال سمع الله لمن حمده فقولوا اللهم ربنا ولك الحمد وإذا سجد فاسجدوا وإذا صلى جالسا فصلوا جلوسا أجمعين.
أخرجه البخاري عن عبد الله بن محمد المسندي ومسلم عن محمد بن رافع جميعا عن عبد الرزاق.
আবু হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: নিশ্চয়ই ইমাম নির্ধারণ করা হয়েছে তার অনুসরণ করার জন্য, সুতরাং তোমরা তার সাথে মতভেদ করবে না। যখন সে তাকবীর বলবে, তখন তোমরাও তাকবীর বলবে। আর যখন সে রুকু করবে, তখন তোমরাও রুকু করবে। আর যখন সে 'সামি'আল্লাহু লিমান হামিদাহ' বলবে, তখন তোমরা বলবে: 'আল্লা-হুম্মা রাব্বানা ওয়া লাকাল হামদ'। আর যখন সে সিজদা করবে, তখন তোমরাও সিজদা করবে। আর যদি সে বসে সালাত আদায় করে, তবে তোমরা সকলেই বসে সালাত আদায় করবে।
268 - أخبرنا الحسن بن أحمد بن الحسن بن مهرة أبو علي الحداد المقرئ الأصبهاني في كتابه غير مرة وحدثني عنه أبو مسعود بن أبي الوفاء الكاتب قال أبنا أبو نعيم أحمد بن عبد الله بن أحمد الأصبهاني قال أبنا عبد الله بن جعفر بن أحمد بن فارس ثنا أحمد بن يونس الضبي ثنا أبو بدر شجاع بن الوليد ومحمد بن عبيد الطنافسي ومحاضر بن المورع قالوا حدثنا الأعمش سليمان بن مهران عن زيد بن ⦗ص: 236⦘ وهب الجهني عن عبد الله بن مسعود قال حدثنا رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو الصادق المصدوق أن خلق أحدكم يجمع في بطن أمه أربعين يوما وقال محاضر أربعين ليلة ثم يكون علقة مثل ذلك ثم يكون مضغة مثل ذلك ثم يبعث الله إليه ملكا فيؤمر بأربع كلمات يقال له اكتب رزقه وعلمه وأجله وشقي أم سعيد زاد أبو بدر في حديثه ثم ينفخ فيه الروح فإن أحدكم ليعمل بعمل أهل الجنة حتى ما يكون بينه وبينها إلا ذراع فيختم له بعمل أهل النار فيدخلها وإن أحدكم ليعمل بعمل أهل النار حتى ما يكون بينه وبينها غير ذراع فيختم له بعمل أهل الجنة فيدخلها.
صحيح أخرجاه من طرق.
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)—যিনি সত্যবাদী এবং সত্য বলে স্বীকৃত—তিনি আমাদেরকে বলেছেন: তোমাদের কারো সৃষ্টি চল্লিশ দিন ধরে তার মায়ের গর্ভে জমা হয়। (মুহাদির বলেছেন: চল্লিশ রাত)। অতঃপর সে ঠিক ঐরূপ (চল্লিশ দিন বা রাত) জমাট রক্তপিণ্ড (আলাকাহ) হিসাবে থাকে। অতঃপর সে ঠিক ঐরূপ (চল্লিশ দিন বা রাত) মাংসপিণ্ড (মুদগাহ) হিসাবে থাকে। এরপর আল্লাহ তার কাছে একজন ফেরেশতা পাঠান এবং তাকে চারটি বিষয় লিখে দেওয়ার নির্দেশ দেওয়া হয়। তাকে বলা হয়: তার রিযিক, তার আমল, তার আয়ুষ্কাল এবং সে কি হবে—হতভাগ্য নাকি সৌভাগ্যবান। আবু বদর তার বর্ণনায় যোগ করেছেন: অতঃপর তার মধ্যে রূহ (আত্মা) ফুঁকে দেওয়া হয়। নিশ্চয়ই তোমাদের কেউ জান্নাতবাসীদের আমল করতে থাকে, এমনকি তার ও জান্নাতের মাঝে এক হাত দূরত্ব ছাড়া আর কিছুই থাকে না, তখন তার জন্য জাহান্নামবাসীদের আমল দিয়ে সমাপ্তি টানা হয় এবং সে তাতে প্রবেশ করে। আর তোমাদের কেউ জাহান্নামবাসীদের আমল করতে থাকে, এমনকি তার ও জাহান্নামের মাঝে এক হাত দূরত্ব ছাড়া আর কিছুই থাকে না, তখন তার জন্য জান্নাতবাসীদের আমল দিয়ে সমাপ্তি টানা হয় এবং সে তাতে প্রবেশ করে।
269 - أخبرنا الحسن بن أحمد بن زهرونة أبو محمد النجار المؤذن المديني بجي مدينة أصبهان بقراءتي ⦗ص: 237⦘ عليه قال ثنا أحمد بن عبد الغفار بن أحمد بن علي بن أشته إملاء أبنا أبو بكر محمد بن أحمد بن عبد الرحمن قراءة عليه وأنا أسمع أبنا عبد الله بن جعفر أبو محمد ثنا أبو مسعود وهو أحمد بن الفرات الرازي ثنا أبو أحمد الزبيري ثنا ابن أبي حسين وهو عمر بن سعيد المكي عن عطاء عن أبي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ما أنزل الله داء إلا أنزل له شفاء.
أخرجه البخاري عن محمد بن المثنى عن أبي أحمد.
আবু হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, আল্লাহ এমন কোনো রোগ অবতীর্ণ করেননি, যার নিরাময় তিনি অবতীর্ণ করেননি।
270 - أخبرنا الحسن بن أحمد بن محمد بن أحمد بن الحسن بن أحمد بن علي بن سليمان بن البغدادي أبو علي بن أبي سعد بقراءتي عليه بأصبهان قال أبنا أبو عبد الله القاسم بن الفضل بن أحمد الثقفي ثنا أبو الفتح هلال بن محمد بن جعفر ببغداد ثنا الحسين بن يحيى بن عياش ثنا أبو الأشعث أحمد بن المقدام ثنا عبد الأعلى بن عبد الأعلى عن برد وهو ابن سنان عن سليمان بن موسى عن شرحبيل بن السمط أنه كان نازلا على حصن من حصون فارس مرابطا قد أصابتهم خصاصة فمر بهم سلمان الفارسي فقال ألا أحدثكم حديثا سمعته من رسول الله صلى الله عليه وسلم يكون عونا لكم على منزلكم هذا قالوا يا عبد الله بلى حدثنا قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول ⦗ص: 238⦘ رباط يوم في سبيل الله خير من صيام شهر وقيامه ومن مات مرابطا في سبيل الله كان له أجر مجاهد يوم القيامة.
أخرجه مسلم عن عبد الله بن عبد الرحمن الدارمي عن أبي الوليد الطيالسي عن ليث بن سعد عن سليمان بن موسى.
সালমান ফারসী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, শুরাহবিল ইবনুস সামত (Shurahbil bin As-Simt) পারস্যের কিল্লাসমূহের একটি কিল্লায় সীমান্ত প্রহরায় নিযুক্ত ছিলেন এবং তারা অভাবে পড়েছিলেন। তখন সালমান ফারসী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের পাশ দিয়ে অতিক্রম করছিলেন। তিনি বললেন: আমি কি তোমাদের এমন একটি হাদীস শোনাব না, যা আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে শুনেছি এবং যা তোমাদের এই অবস্থানের জন্য সহায়ক হবে? তারা বলল: হে আল্লাহর বান্দা, হ্যাঁ! আপনি আমাদের শোনান। তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: আল্লাহর পথে একদিনের সীমান্ত প্রহরা এক মাস রোযা রাখা ও নামায আদায় করার চেয়ে উত্তম। আর যে ব্যক্তি আল্লাহর পথে মুরাবিত (সীমান্ত প্রহরায়) থাকা অবস্থায় মারা যায়, কিয়ামতের দিন তার জন্য মুজাহিদের সাওয়াব থাকবে।
271 - أخبرنا الحسن بن أحمد بن محمد أبو علي الموسياباذي الصوفي الهمذاني بقراءتي عليه قال أبنا أبو القاسم الفضل بن أبي حرب الجرجاني قدم علينا من نيسابور أبنا القاضي أبو بكر أحمد بن الحسن بن أحمد الحيري أبنا أبو علي محمد بن أحمد بن محمد بن معقل الميداني قال ثنا محمد بن يحيى وهو الذهلي قال ثنا محمد بن عبيد وهو الطنافسي أبنا الأعمش عن سعد بن عبيدة عن أبي عبد الرحمن وهو عبد الله بن حبيب السلمي عن علي قال قلت يا رسول الله مالك لا تنوق في قريش ولا تتزوج إليهم قال وعندك قال قلت نعم بنت حمزة ⦗ص: 239⦘ قال تلك ابنة أخي من الرضاعة.
أخرجه مسلم عن محمد بن أبي بكر المقدمي عن عبد الرحمن بن مهدي عن سفيان الثوري عن الأعمش.
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি জিজ্ঞাসা করলাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনি কুরাইশদের মধ্যে কেন উত্তম পাত্রী খুঁজছেন না এবং তাদের থেকে বিবাহ করছেন না?" তিনি বললেন, "তোমার কাছে কি কেউ আছে?" আমি বললাম, "হ্যাঁ, হামযার কন্যা।" তিনি বললেন, "সে তো আমার দুধ-ভাইয়ের কন্যা।"
272 - أخبرنا الحسن بن إبراهيم بن برهون أبو علي الفارقي الفقيه قاضي واسط إجازة وأبو غالب أحمد بن الحسن بن أحمد بن البناء بقراءتي عليه قالا أبنا أبو الغنائم عبد الصمد بن علي بن محمد بن المأمون قراءة عليه قال أبنا أبو الحسن علي بن عمر بن أحمد الدارقطني الحافظ ثنا عبد الله بن محمد بن عبد العزيز ثنا عبد الله بن عمر بن أبان ثنا عبد الله بن خراش عن العوام بن حوشب عن مجاهد عن ابن عباس قال لما أسلم عمر بن الخطاب نزل جبريل فقال يا محمد لقد استبشر أهل السماء اليوم بإسلام عمر. قال الدارقطني هذا حديث غريب من حديث مجاهد تفرد به العوام بن حوشب عنه ولم يروه عنه غير ابن أخيه عبد الله بن خراش.
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইসলাম গ্রহণ করলেন, তখন জিবরীল (আঃ) অবতরণ করলেন এবং বললেন, "হে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আজ উমারের ইসলাম গ্রহণের কারণে আসমানের অধিবাসীরা আনন্দিত ও সুসংবাদ প্রকাশ করছে।"
[ইমাম দারাকুতনী (রহ.) বলেন: এই হাদীসটি মুজাহিদের বর্ণনা থেকে গারীব (একক) ধরনের। আউয়াম ইবনু হাওশাব এককভাবে এটি তাঁর থেকে বর্ণনা করেছেন এবং তাঁর ভাতিজা আব্দুল্লাহ ইবনু খিরাশ ছাড়া আর কেউ এটি তাঁর থেকে বর্ণনা করেননি।]
273 - أخبرنا الحسن بن إسماعيل بن أبي القاسم أبو نصر بن أبي إبراهيم الشجاعي إمام الصلاة على الجنائز بنيسابور بقراءتي عليه في الجامع الجديد بنيسابور قال أبنا أبو القاسم عبد الرحمن بن أحمد بن محمد الواحدي قراءة عليه أبنا الشيخ الصالح أبو محمد عبد الله بن يوسف بن أحمد بن بامويه أبنا أبو سعيد بن الأعرابي أحمد بن محمد بن زياد البصري بمكة ثنا الحسن بن محمد الزعفراني ثنا سفيان بن عيينة عن أبي الزناد وابن عجلان عن الأعرج عن أبي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم لا يكلم أحد في سبيل الله والله أعلم بمن يكلم في سبيله إلا جاء يوم القيامة وجرحه يثعب دما اللون لون الدم والريح ريح المسك.
أخرجه مسلم عن عمرو الناقد وزهير عن سفيان عن أبي الزناد وحده.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ্র পথে কেউ আহত হয় না—আর আল্লাহ্ই সবচেয়ে ভালো জানেন কে তাঁর পথে আঘাতপ্রাপ্ত হয়—তবে সে কিয়ামতের দিন এমন অবস্থায় উপস্থিত হবে যে, তার ক্ষতস্থান থেকে রক্ত ঝরতে থাকবে। রঙ হবে রক্তের রঙ এবং সুবাস হবে মৃগনাভির সুবাস।
274 - أخبرني الحسن بن أبي بكر بن أبي الرضا أبو محمد الفامي الدهان المعروف بالعميري بقراءتي عليه بهراة قال أبنا عم أمي أبو علي الحسين بن علي بن محمد العميري قراءة عليه قال أبنا أبو محمد عبد الرحمن بن أحمد بن أبي شريح الهروي أبنا أبو القاسم عبد الله بن محمد بن عبد العزيز البغوي ثنا علي بن الجعد أبنا زهير وهو ابن معاوية عن أبي إسحاق قال قال رجل للبراء أي أبا عمارة أكنتم يوم حنين وليتم قال ⦗ص: 241⦘ لا والله ما ولى رسول الله صلى الله عليه وسلم ولكن لقينا قوما رماة لا يكاد يسقط لهم سهم جمع هوازن قال فرشقونا رشقا ما يكادون يخطئون قال فأقبلوا هناك إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم ورسول الله صلى الله عليه وسلم على بغلته البيضاء وأبو سفيان بن الحارث بن عبد المطلب صلى الله عليه وسلم يقود به قال فنزل رسول الله صلى الله عليه وسلم واستنصر ثم قال أنا النبي لا كذب أنا ابن عبد المطلب قال ثم صفهم أو قال صفنا.
أخرجه البخاري عن عمرو بن خالد وأخرجه مسلم عن يحيى بن يحيى جميعا عن زهير.
বারা' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন লোক তাঁকে জিজ্ঞেস করল, "হে আবূ আম্মারা! হুনাইনের দিন কি তোমরা পিছু হটে গিয়েছিলে?" তিনি বললেন, "আল্লাহর কসম, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পিছু হটেননি। তবে আমরা তীরন্দাজ একটি দলের মুখোমুখি হয়েছিলাম, যাদের কোনো তীর লক্ষ্যচ্যুত হতো না। তারা ছিল হাওয়াযিন গোত্রের দল।" তিনি বললেন, "তারা আমাদের ওপর এমনভাবে তীর নিক্ষেপ করতে লাগল যে তা প্রায় লক্ষ্যভ্রষ্ট হতোই না।" তিনি বললেন, "তারপর তারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দিকে এগিয়ে এলো। আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তখন তাঁর সাদা খচ্চরের ওপর ছিলেন। এবং আবূ সুফিয়ান ইবনুল হারিস ইবনু আবদুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেটির লাগাম ধরেছিলেন।" তিনি বললেন, "তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খচ্চর থেকে নেমে এলেন এবং সাহায্য প্রার্থনা করলেন। এরপর বললেন, 'আমিই সেই নবী, এতে কোনো মিথ্যা নেই। আমি আবদুল মুত্তালিবের সন্তান'।" তিনি (বারা') বললেন, "তারপর তিনি তাদেরকে সারিবদ্ধ করলেন, অথবা বললেন, 'আমাদেরকে সারিবদ্ধ করো'।"
275 - أخبرنا الحسن بن الحسن بن أحمد أبو علي المعروف بابن متوله بقراءتي عليه بأصبهان قال أبنا الرئيس أبو عبد الله القاسم بن الفضل بن أحمد الثقفي قال ثنا أبو الفتح هلال بن محمد بن جعفر قراءة عليه ببغداد أبنا أبو عبد الله الحسين بن يحيى بن عياش القطان ثنا يحيى بن السري ثنا جرير بن عبد الحميد عن منصور عن أبي وائل قال كان عبد الله يذكرنا يوم الخميس فقيل لوددنا أنك ذكرتنا كل يوم فقال إني أتخولكم بالموعظة إن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يتخولنا بالموعظة كراهية السآمة علينا.
⦗ص: 242⦘
أخرجه البخاري عن عثمان بن أبي شيبة ومسلم عن إسحاق بن راهويه عن جرير.
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আবূ ওয়ায়েল) বলেন, আব্দুল্লাহ (ইবন মাসউদ) প্রতি বৃহস্পতিবার আমাদের উপদেশ দিতেন। তখন তাঁকে বলা হলো, আমরা চাই যে আপনি আমাদের প্রতিদিন উপদেশ দিন। তিনি বললেন, আমি তোমাদের উপদেশ দেওয়ার ক্ষেত্রে বিরতি দেই (সময় বুঝে দেই)। নিশ্চয়ই আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের প্রতি বিরক্তি (ক্লান্তি) আসার আশঙ্কায় সময় বুঝে উপদেশ দিতেন।
276 - أخبرنا الحسن بن الحسن بن أحمد بن محمد أبو الفضائل الكلابي المؤدب الدمشقي إجازة وقد رأيته غير مرة وأظن أني سمعت منه شيئا ولم أظفر به بعد قال أخبرنا أبو الحسن علي بن الحسن بن علي بن أبي الفضل الكفرطابي بدمشق أبنا أبو بكر عبد الله بن محمد بن عبد الله بن هلال الحنائي البغدادي ثنا أبو يوسف يعقوب بن عبد الرحمن بن أحمد بن يعقوب الجصاص ثنا حميد بن الربيع ثنا عمر بن عبيد عن سماك عن جابر بن سمرة قال ما رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم قط يخطب إلا قائما.
صحيح أخرجه مسلم بمعناه.
জাবির ইবনে সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে কখনও দাঁড়ানো অবস্থায় ছাড়া খুতবা দিতে দেখিনি।
277 - أخبرنا الحسن بن خلف بن هبة الله.. .. ..
২ ৭৭ - আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হাসান ইবনে খালাফ ইবনে হিবাতুল্লাহ... ... ...
278 - أخبرنا الحسن بن خلف بن هبة الله بن قاسم أبو علي الكناني الشامي إجازة كتب بها إلينا من مكة قال ثنا أبو علي الحسن ⦗ص: 243⦘ بن عبد الرحمن بن الحسن الشافعي بمكة أبنا أبو الحسن بن أحمد بن إبراهيم بن أحمد بن علي أحمد بن فراس المكي أبنا أبو عبيد الله محمد بن الربيع بن سليمان الجيزي الأزدي بمكة ثنا أبو عبد الله محمد بن عزيز الأيلي حدثني سلامة عن عقيل عن ابن شهاب عن أبي سلمة بن عبد الرحمن عن عائشة زوج النبي صلى الله عليه وسلم قالت قال رسول الله صلى الله عليه وسلم لا نذر في معصية الله وكفارته كفارة اليمين.
هذا حديث منكر بهذا الإسناد وإنما المحفوظ حديث الزهري عن سليمان بن أرقم عن يحيى بن أبي كثير عن أبي سلمة عن عائشة وحديث يحيى له علة أخطأ فيه سليمان.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহর অবাধ্যতার ক্ষেত্রে কোনো মানত নেই। আর এর কাফফারা হল কসমের কাফফারা।
এই সনদ সহকারে হাদিসটি মুনকার (অস্বীকৃত/দুর্বল)। বরং সংরক্ষিত হাদিসটি হলো যুহরি থেকে সুলায়মান ইবনু আরকাম, তিনি ইয়াহইয়া ইবনু আবী কাছীর থেকে, তিনি আবূ সালামাহ থেকে, তিনি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। আর ইয়াহইয়ার হাদিসটিতেও ত্রুটি রয়েছে, যাতে সুলায়মান ভুল করেছেন।
279 - أخبرنا الحسن بن سعد بن الحسن أبو شجاع بن القواريري بقراءتي عليه ببغداد أنا أبو المعالي ثابت بن بندار بن إبراهيم البقال الشيخ الفقيه قراءة عليه قال أبنا أبو طالب محمد بن الحسين بن أحمد بن عبد الله بن بكير الصيرفي وأبو علي الحسن بن الحسين بن العباس بن دوما قالا أبنا عبد الله بن إبراهيم بن أيوب البزاز أبنا يوسف بن يعقوب بن إسماعيل الأزدي ثنا عمرو بن مرزوق ثنا شعبة عن زياد بن علاقة عن أسامة بن شريك قال أتيت النبي صلى الله عليه وسلم وأصحابه جلوس كأنما على رؤوسهم ⦗ص: 244⦘ الطير فسألوه قالوا يا رسول الله ما خير ما أعطي الناس قال خلق حسن.
محفوظ من حديث أبي مالك زياد بن علاقة الثعلبي الكوفي عن أسامة.
উসামা ইবনু শারীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আগমন করলাম, তখন তাঁর সাহাবীগণ এমনভাবে বসেছিলেন যেন তাদের মাথার উপর পাখি বসে আছে। এরপর তারা তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন, "হে আল্লাহর রাসূল! মানুষকে সর্বোত্তম কী দান করা হয়েছে?" তিনি বললেন, "উত্তম চরিত্র।"
280 - أخبرنا الحسن بن سعيد بن أحمد بن عمرو بن المأمون بن عمرو بن المأمون أبو علي بن أبي منصور الجزري قاضي جزيرة ابن عمر الفقيه بقراءتي عليه بالرحبة قال أبنا أبو القاسم علي بن أحمد بن محمد بن علي بن البسري البندار بقراءتي عليه ببغداد أبنا أبو طاهر محمد بن عبد الرحمن بن العباس المخلص قال ثنا أبو القاسم عبد الله بن محمد بن عبد العزيز البغوي ثنا سويد يعني بن سعيد ثنا علي بن مسهر عن الأعمش عن إبراهيم عن علقمة عن عبد الله قال لما نزلت: {ليس على الذين آمنوا وعملوا الصالحات جناح فيما طعموا إذا ما اتقوا وآمنوا وعملوا الصالحات} الآية قال رسول الله صلى الله عليه وسلم أنت منهم.
صحيح أخرجه مسلم عن أبي محمد سويد بن سعيد الحدثاني.
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন এই আয়াত নাযিল হলো: {যারা ঈমান এনেছে এবং সৎকর্ম করেছে, তারা অতীতে যা কিছু ভক্ষণ করেছে, তার জন্য তাদের কোনো পাপ নেই, যদি তারা আল্লাহকে ভয় করে এবং ঈমান রাখে ও সৎকর্ম করে...} (আয়াতের অংশ), তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: তুমি তাদের অন্তর্ভুক্ত।