মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির
441 - أخبرنا سعد بن سعيد بن يوسف بن محمد بن يوسف بن الحسن بن عثمان أبو منصور الفقيه الخطيب الهمذاني إجازة وكان حيا حين كنت بهمذان لكنه كان ببعض القرى قال أبنا جدي أبو يعقوب يوسف بن محمد قراءة عليه وأنا حاضر ثنا أبو أحمد عبيد الله بن محمد بن أبي مسلم الفرضي وأبو عمر عبد الواحد بن محمد بن مهدي الفارسي قالا أبنا أبو عبد الله الحسين بن إسماعيل ⦗ص: 368⦘ المحاملي ثنا ابن وارة ثنا عمرو بن أبي سلمة ثنا صدقة عن سعيد بن أبي عروبة عن قتادة عن حميد بن هلال عن عبد الله بن الصامت عن أبي ذر قال قلت يا رسول الله إني أحب الله ورسله قال فإنك مع من أحببت فقال القوم ونحن يا رسول الله قال وأنتم كذلك. قوله ابن أبي عروبة وهم هو سعيد بن بشير.
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম, ‘হে আল্লাহর রাসূল! আমি আল্লাহ ও তাঁর রাসূলগণকে ভালোবাসি।’ তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ‘নিশ্চয় তুমি তাদের সাথেই থাকবে, যাদেরকে তুমি ভালোবাসো।’ তখন লোকেরা বলল, ‘আর আমরাও কি (তাদের সাথে থাকব), হে আল্লাহর রাসূল?’ তিনি বললেন, ‘তোমরাও তাই।’
442 - أخبرنا سعد بن عبد الله أبو البيضاء الحبشي مولى أبي عمران موسى بن جعفر الحجي اليمني من قرية باليمن يقال لها حجة قال أبنا أبو الخطاب نصر بن أحمد بن عبد الله بن البطر القارئ أبنا أبو محمد عبد الله بن عبيد الله بن يحيى البيع ثنا الحسين بن إسماعيل أبو عبد الله المحاملي إملاء ثنا يوسف هو ابن موسى عن جرير عن منصور بن المعتمر عن سلمة بن كهيل عن سعيد بن عبد الرحمن بن أبزى عن أبيه عبد الرحمن قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يوتر بسبح اسم ربك الأعلى وقل يا أيها الكافرون وقل هو الله أحد وكان إذا سلم وفرغ قال ⦗ص: 369⦘ سبحان الملك القدوس سبحان الملك القدوس سبحان الملك القدوس يطول الثالثة.
আবদুর রহমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বিতর সালাতে সুরা সাবিহিসমা রাব্বিকাল আ’লা, সুরা ক্বুল ইয়া আইয়ুহাল কাফিরূন এবং সুরা ক্বুল হুওয়াল্লাহু আহাদ দ্বারা ক্বিরাআত করতেন। আর তিনি যখন সালাম ফিরিয়ে সালাত শেষ করতেন, তখন তিনবার ‘সুবহানাল মালিকিল ক্বুদ্দুস’ বলতেন এবং তৃতীয়বার দীর্ঘ করে উচ্চারণ করতেন।
443 - أخبرني سعد بن عبد الله أبو اليمن الرومي الكافوري عتيق كافور بن عبد الله الليثي الصوري بقراءتي عليه ببغداد قال أبنا أبو الحسين المبارك بن عبد الجبار بن أحمد بن القاسم الصيرفي ببغداد أبنا أبو علي الحسن بن أحمد بن إبراهيم بن شاذان البزاز قال أبنا أبو بكر أحمد بن سليمان بن أيوب العباداني ثنا علي بن حرب بن محمد الطائي ثنا عبد الله بن إدريس عن ربيعة بن عثمان عن محمد بن يحيى بن حبان عن الأعرج عن أبي هريرة قال قال النبي صلى الله عليه وسلم المؤمن القوي خير وأحب إلى الله عز وجل من المؤمن الضعيف وفي كل خير فاحرص على ما ينفعك واستعن بالله ولا تعجز فإن أصابك شيء فلا تقل لو أني فعلت كذا وكذا ولكن قل قدر الله وما شاء الله فعل فإن لو تفتح عمل الشيطان.
أخرجه مسلم عن أبي بكر بن أبي شيبة ومحمد بن عبد الله بن نمير عن ابن إدريس.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: শক্তিশালী মুমিন দুর্বল মুমিনের চেয়ে উত্তম এবং মহান আল্লাহর কাছে অধিক প্রিয়। যদিও প্রত্যেকের মধ্যেই কল্যাণ রয়েছে। সুতরাং তুমি সেই জিনিসের প্রতি আগ্রহী হও যা তোমার উপকারে আসে। আর আল্লাহর সাহায্য প্রার্থনা করো এবং অক্ষম হয়ে যেও না। যদি তোমার কোনো ক্ষতি হয়, তখন তুমি এ কথা বলো না, ‘যদি আমি এটা করতাম, তাহলে এমন এমন হতো।’ বরং বলো, ‘আল্লাহর ফয়সালা, আল্লাহ যা চেয়েছেন তাই করেছেন।’ কেননা ‘যদি’ (لو) শয়তানের কাজের পথ খুলে দেয়।
444 - أخبرني سعد بن عبد الواحد بن سعد بن عبد الواحد أبو مسعود بن الصفار بقراءتي عليه بأصبهان قال أبنا القاضي أبو ⦗ص: 370⦘ منصور محمد بن أحمد بن علي بن شكرويه السيني الفقيه قال ثنا أبو إسحاق إبراهيم بن عبد الله بن محمد بن خرشيذ قوله أبنا أبو عيسى حمزة بن الحسين بن عمر السمسار ثنا عمر بن شبة ثنا عمر بن علي وهو المقدمي ثنا إسماعيل بن أبي خالد قال قلت لأبي جحيفة هل رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم قال نعم وكان الحسن بن علي يشبهه.
أخرجاه من طرق.
আবু জুহাইফাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (ইসমাইল ইবনে আবি খালিদ বলেন,) আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম, আপনি কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে দেখেছেন? তিনি বললেন, হ্যাঁ। আর হাসান ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর সদৃশ ছিলেন।
445 - أخبرنا سعد بن عبيد بن صخر بن محمد أبو المناقب الطوسي بقراءتي عليه بطابران قال أبنا أبو سعد علي بن عبد الله بن أبي صادق النيسابوري بها قال أبنا أبو عبد الله محمد بن عبد الله الصوفي وهو ابن باكويه أبنا علي بن محمد بن عطية ثنا الحارث بن أبي أسامة ثنا سعيد بن عامر عن محمد بن عمرو بن علقمة بن وقاص عن أبي سلمة عن أبي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم العجوة من الجنة وفيها شفاء من السم والكمأة من المن وماؤها شفاء للعين.
⦗ص: 371⦘ محفوظ.
আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আজ্জ্বাওয়াহ খেজুর জান্নাত থেকে এসেছে এবং এতে বিষের নিরাময় রয়েছে। আর কামআহ (মাশরুম/ট্রাফলস) হলো ‘মান্ন’ থেকে, এবং এর পানি চোখের জন্য নিরাময়।
446 - أخبرنا سعد بن محمد بن أبي الفتوح مسعود بن فضل أبو المظفر العامري الميهني بقراءتي عليه بمرو أبنا أبو سعد أسعد بن سعيد بن فضل الله وأبو القاسم نوح بن منصور بن إسحاق الميهنيان أبنا أبو بكر خلف بن أحمد الميهني المعروف بالمعيد أخبرنا أبو العباس أحمد بن محمد بن أحمد بن إسحاق أبنا محمد بن المسيب ثنا هلال بن بشر ثنا أبو خلف عبد الله بن عيسى عن يونس بن عبيد عن محمد بن سيرين عن أبي هريرة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال إن من كمال الإيمان لحسن الخلق.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "নিশ্চয়ই উত্তম চরিত্র ঈমানের পূর্ণতার অন্তর্ভুক্ত।"
447 - أخبرنا سعد بن أبي سعد أبو الفضل الهروي القاضي.
سعد الخير
৪৪৭ - আমাদেরকে খবর দিয়েছেন সা‘দ ইবনু আবী সা‘দ আবুল ফাদল আল-হারাভী আল-কাদী (বিচারক)।
সা‘দ আল-খাইর।
448 - أخبرنا سعد الخير بن محمد بن سهل بن سعد الخير أبو الحسن الأنصاري الأندلسي البلنسي بقراءتي عليه ببغداد ⦗ص: 372⦘ قال أبنا أبو الخطاب نصر بن أحمد بن عبد الله بن البطر قال أبنا أبو محمد عبد الله بن عبيد الله بن يحيى بن البيع ثنا أبو عبد الله الحسين بن إسماعيل المحاملي ثنا يوسف هو ابن موسى ثنا جرير عن الأعمش عن شقيق عن حذيفة قال قام فينا رسول الله صلى الله عليه وسلم مقاما ما ترك شيئا يكون في مقامه ذلك إلى قيام الساعة إلا حدث به حفظه من حفظه ونسيه من نسيه قد علمه أصحابي هؤلاء وإنه ليكون منه الشيء قد نسيته فأراه فأذكره كما يذكر الرجل وجه الرجل إذا غاب عنه إذا رآه عرفه.
أخرجه مسلم عن عثمان بن أبي شيبة وإسحاق بن إبراهيم عن جرير.
ذكر من اسمه سعيد
হুযাইফাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের মাঝে এমন এক স্থানে দাঁড়িয়ে (ভাষণ দিয়ে)ছিলেন যে, সেই মজলিস থেকে কিয়ামত পর্যন্ত যা কিছু ঘটবে, তার কিছুই তিনি বলেননি এমনটি নয়। যারা মুখস্থ রাখার তারা মুখস্থ রেখেছে এবং যারা ভুলে যাওয়ার তারা ভুলে গেছে। আমার এই সাথীরাও তা জানে। এর মধ্যে এমন বিষয়ও থাকে যা আমি ভুলে গিয়েছিলাম, অতঃপর যখন আমি তা দেখতে পাই, তখন আমার তা মনে পড়ে যায়, যেমন কোনো ব্যক্তি অন্য কোনো লোকের মুখমণ্ডল ভুলে যাওয়ার পর যখন সে তাকে দেখে, তখন তাকে চিনে ফেলে।
449 - أخبرنا سعيد بن أحمد بن الحسن بن أحمد بن ⦗ص: 373⦘ عبد الله بن البناء أبو القاسم بن أبي غالب بن أبي علي السقلاطوني بقراءتي عليه ببغداد قال أبنا أبو القاسم علي بن أحمد بن محمد بن البسري البندار قراءة عليه قال أبنا أبو طاهر محمد بن عبد الرحمن بن العباس المخلص ثنا عبد الله بن محمد البغوي ثنا عبد الجبار بن عاصم أبو طالب النسائي ثنا حفص بن ميسرة الصنعاني عن زيد بن أسلم عن عطاء بن يسار عن أبي سعيد الخدري عن النبي صلى الله عليه وسلم قال إياكم والجلوس بالطرقات قالوا يا رسول الله ما لنا بد من مجالسنا نتحدث فيها فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم فإذا أبيتم إلا المجلس فأعطوا الطريق حقه قالوا يا رسول الله وما حق الطريق قال غض البصر وكف الأذى ورد السلام والأمر بالمعروف والنهي عن المنكر.
أخرجه البخاري عن معاذ بن فضالة الزهراني ومسلم عن سويد بن سعيد الحدثاني كلاهما عن حفص.
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, তোমরা রাস্তার ওপর বসা থেকে বিরত থাকবে। সাহাবীগণ বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! আমাদের জন্য আমাদের এই মজলিসগুলোতে বসা ছাড়া কোনো উপায় নেই, যেখানে আমরা আলোচনা করে থাকি। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, যদি তোমরা (রাস্তায়) বসা অপরিহার্য মনে করো, তাহলে তোমরা রাস্তার হক (অধিকার) আদায় করো। তাঁরা বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! রাস্তার হক কী? তিনি বললেন, দৃষ্টি নিম্নগামী করা, কষ্ট দেওয়া থেকে বিরত থাকা, সালামের উত্তর দেওয়া, সৎকাজের আদেশ দেওয়া এবং অসৎকাজে নিষেধ করা।
450 - أخبرني سعيد بن أحمد بن محمد بن أحمد بن ⦗ص: 374⦘ إبراهيم بن أحمد أبو سعد الميداني الأديب بقراءتي عليه بنيسابور قال أبنا أبو الحسن علي بن أحمد بن محمد المديني المؤذن قال أبنا القاضي أبو بكر أحمد بن الحسن الحيري أبنا أبو محمد حاجب بن أحمد الطوسي أبنا عبد الرحيم بن منيب المروزي ثنا جرير بن عبد الحميد ومروان بن معاوية عن سليمان التيمي عن أبي عثمان النهدي عن أسامة بن زيد قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ما تركت بعدي فتنة أضر على الرجال من النساء.
أخرجاه في الصحيح من طرق ورواه مسلم عن إسحاق بن راهويه عن جرير.
উসামা ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার পরে আমি পুরুষের জন্য নারীর চেয়ে অধিক ক্ষতিকর কোনো ফিতনা (বিপর্যয়) রেখে যাইনি।
451 - أخبرنا سعيد بن أحمد بن محمد أبو محمد الشيرازي البيع البغدادي إجازة والأشرف قراتكين بن الأسعد بن المذكور بقراءتي عليه قالا أبنا أبو محمد الحسن بن علي بن محمد الجوهري قراءة عليه قال أبنا أبو حفص عمر بن أحمد بن عثمان المعروف بابن شاهين ثنا عبد الله بن محمد البغوي ثنا سويد بن سعيد الحدثي ثنا ⦗ص: 375⦘ صالح بن موسى يعني الطلحي عن أبي حازم عن سهل بن سعد قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم يوما لعبد الله بن عمرو: كيف بك إذا بقيت في حثالة من الناس قد مرجت عهودهم وأماناتهم واختلفوا فصاروا هكذا. وشبك بين أصابعه فقال الله ورسوله أعلم قال: اعمل ما تعرف ودع ما تنكر وإياك والتلون في دين الله عز وجل وعليك بخاصة نفسك ودع عوامهم. قال أبو حفص بن شاهين وهذا حديث غريب لا أعلم حدث به عن أبي حازم إلا صالح بن موسى وليس هو عندهم بذاك
সাহল ইবনু সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একদিন আব্দুল্লাহ ইবনু আমরকে বললেন: যখন তুমি এমন নিকৃষ্ট মানুষের মধ্যে থাকবে, যখন তাদের অঙ্গীকার ও আমানত মিশ্রিত হয়ে যাবে (নষ্ট হয়ে যাবে) এবং তারা বিভক্ত হয়ে এমন হয়ে যাবে, তখন তোমার অবস্থা কেমন হবে? এই বলে তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর আঙুলগুলো পরস্পরের মধ্যে প্রবেশ করালেন। তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনু আমর) বললেন: আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই সর্বাধিক অবগত। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি যা ভালো বলে জানো তা করো, আর যা মন্দ বলে জানো তা ছেড়ে দাও। আর আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার দীনের ব্যাপারে রঙ পরিবর্তন করা (দ্বিমুখী হওয়া) থেকে তুমি সাবধান থেকো। তুমি তোমার নিজের ব্যাপারে লেগে থাকো এবং সাধারণ মানুষকে ছেড়ে দাও।
452 - أخبرنا سعيد بن إبراهيم بن مكي أبو محمد بن أبي نصر بن أبي القاسم المعروف بهاجر الأصبهاني أخو أبي ⦗ص: 376⦘ طاهر إجازة وكان حين كنت بأصبهان قد ذهب إلى شيراز قال أبنا أبو المظفر محمد بن جعفر بن محمد بن أحمد الكوسج قراءة عليه قال أبنا عم أبي أبو عبد الله الحسين بن أحمد بن جعفر العدل أبنا إبراهيم بن السندي بن علي الفرساني ثنا الزبير بن بكار بن عبد الله أبو عبد الله الزبيري حدثني سفيان عن الزهري عن محمد بن جبير بن مطعم عن أبيه أنه سمع النبي صلى الله عليه وسلم يقرأ في المغرب بالطور. أخبرناه أخوه أبو طاهر محمد بن أبي نصر وأبو سعد أحمد بن محمد بن البغدادي وزيد بن الرضا بن زيد الجعفري وأبو بكر محمد بن جعفر بن مهران وأبو طاهر عمر بن منصور بن عمر البزار وأبو بكر محمد بن أبي نصر اللفتواني بقراءتي عليهم قالوا أبنا أبو المظفر محمود بن جعفر الكوسج فذكروا بإسناده مثله.
أخرجاه من طرق وروياه عن جماعة عن سفيان.
জুবাইর ইবন মুত'ইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে মাগরিবের সালাতে সূরা আত-তূর পাঠ করতে শুনেছিলেন।
453 - أخبرنا سعيد بن أبي بكر بن أحمد أبو الفتح المؤدب المعروف بالخباز بقراءتي عليه بنيسابور ثنا أبو بكر أحمد بن سهل بن محمد بن محمد السراج إملاء أبنا القاضي أبو بكر أحمد بن الحسن بن أحمد الحيري أبنا أبو بكر أحمد بن محمد بن أبي دارم الحافظ بالكوفة أبنا إبراهيم بن عبد الله أبنا جعفر بن عون عن يحيى بن سعيد عن محمد بن إبراهيم قال سمعت علقمة بن وقاص يقول سمعت عمر بن الخطاب يقول سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول إنما الأعمال بالنية وإنما لامرئ ما نوى فمن كانت هجرته إلى الله وإلى رسوله فهجرته إلى الله وإلى رسوله ومن كانت هجرته إلى دنيا يصيبها أو امرأة يتزوجها فهجرته إلى ما هاجر إليه.
صحيح متفق على صحته.
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: নিশ্চয়ই আমলসমূহ (কর্মফল) নিয়তের উপর নির্ভরশীল। আর প্রত্যেক ব্যক্তির জন্য তা-ই প্রাপ্য, যা সে নিয়ত করে। অতএব, যার হিজরত আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের উদ্দেশ্যে হবে, তার হিজরত আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের দিকেই গণ্য হবে। আর যার হিজরত দুনিয়া অর্জনের জন্য অথবা কোনো নারীকে বিবাহ করার উদ্দেশ্যে হবে, তার হিজরত যে উদ্দেশ্যে সে হিজরত করেছে, তারই দিকে গণ্য হবে।
454 - أخبرنا سعيد بن أبي بكر بن أبي نصر أبو نصر الشعري بقراءتي عليه بنيسابور قال أخبرتنا الحرة فاطمة بنت أبي علي الحسن بن علي بن محمد بن إسحاق بن عبد الرحيم بن أحمد الدقاق قالت أبنا أبو نعيم عبد الملك بن الحسن الأسفراييني ثنا أبو عوانة يعقوب بن إسحاق الحافظ ثنا شعيب بن عمرو الدمشقي ثنا سفيان بن عيينة عن أبي الزناد عن الأعرج عن أبي هريرة يبلغ به النبي صلى الله عليه وسلم لا يمش أحدكم في النعل الواحدة ولا في الخف الواحد ليحفهما جميعا أو لينعلهما جميعا وإذا انتعل أحدكم فليبدأ باليمين وإذا خلع فليبدأ بالشمال لتكن اليمنى أول ما ينعل وآخر ما يحفى. ⦗ص: 378⦘
صحيح.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করেন, তোমাদের মধ্যে কেউ যেন এক জুতো (না‘ল) বা এক মোজা (খুফ্ফ)-এ না হাঁটে। হয় সে দু'টোই খুলে ফেলুক, অথবা দু'টোই পরিধান করুক। আর যখন তোমাদের কেউ জুতো পরিধান করে, তখন সে যেন ডান (পা) দিয়ে শুরু করে, আর যখন খোলে, তখন যেন বাম (পা) দিয়ে শুরু করে। যাতে ডান পা-টিই প্রথমে পরিধান করা হয় এবং সবশেষে খোলা হয়।
455 - أخبرنا سعيد بن الحسين بن إسماعيل أبو سعد الريوندي الجوهري قراءة عليه وأنا أسمع بجامع نيسابور الجديد قال أبنا أبو القاسم الفضل بن عبد الله بن المحب قراءة عليه قال ثنا أبو الحسين أحمد بن محمد بن أحمد بن عمر الخفاف قال ثنا أبو العباس محمد بن إسحاق السراج ثنا أبو الأشعث ثنا حماد بن زيد عن محمد بن زياد عن أبي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم أما يخشى الذي يرفع رأسه قبل الإمام أن يحول الله رأسه رأس حمار.
أخرجه مسلم عن خلف بن هشام وأبي الربيع وقتيبة عن حماد.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি ইমামের পূর্বে তার মাথা তোলে (রুকু বা সিজদা থেকে), সে কি ভয় করে না যে আল্লাহ তার মাথাকে গাধার মাথায় পরিবর্তন করে দিতে পারেন?
456 - أخبرنا سعيد بن الحسين بن الحسن بن حسان أبو البركات المجهز بقراءتي عليه ببغداد قال أبنا أبو الحسين أحمد بن محمد بن أحمد بن النقور البزاز أبنا أبو القاسم عبيد الله بن محمد بن إسحاق بن حبابة أبنا أبو القاسم عبد الله بن محمد بن عبد العزيز ⦗ص: 379⦘ البغوي ثنا أبو خالد هدبة بن خالد القيسي البصري ثنا همام بن يحيى ثنا قتادة عن أنس بن مالك قال أتى رسول الله صلى الله عليه وسلم رهط من عرينة فقالوا يا رسول الله قد اجتوينا المدينة فعظمت بطوننا فأمرهم النبي صلى الله عليه وسلم أن يلحقوا براعي الإبل فيشربوا من ألبانها وأبوالها قال فلحقوا براعي الإبل فشربوا من ألبانها وأبوالها حتى صلحت بطونهم فارتدوا وقتلوا الراعي واستاقوا الإبل فبلغ ذلك النبي صلى الله عليه وسلم فبعث في طلبهم فجيء بهم فقطع أيديهم وأرجلهم وسمر أعينهم.
أخرجه مسلم عن هدبة.
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, উরাইনা গোত্রের কিছু লোক আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এল। তারা বলল, হে আল্লাহর রাসূল! আমরা মদীনার আবহাওয়ায় অসুস্থ হয়ে পড়েছি এবং আমাদের পেট ফুলে উঠেছে। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের আদেশ করলেন যে, তারা যেন উট চালকের সাথে গিয়ে মিলিত হয় এবং তার উটের দুধ ও পেশাব পান করে। তিনি বললেন, অতঃপর তারা উট চালকের সাথে মিলিত হলো এবং তার উটের দুধ ও পেশাব পান করল, ফলে তাদের পেট ঠিক হয়ে গেল। এরপর তারা মুরতাদ (ধর্মত্যাগী) হয়ে গেল এবং উট চালককে হত্যা করে উটগুলো তাড়িয়ে নিয়ে গেল। এই খবর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট পৌঁছল। তিনি তাদের খোঁজে লোক পাঠালেন এবং তাদের ধরে আনা হলো। অতঃপর তিনি তাদের হাত ও পা কেটে দিলেন এবং তাদের চোখে গরম শলাকা দিয়ে দাগিয়ে দিলেন (বা অন্ধ করে দিলেন)।
457 - أخبرنا سعيد بن أبي رجاء بن أبي منصور أبو الفرج الصيرفي بقراءتي بأصبهان وكان يدل في بيع العقار أبنا الأستاذ أبو الفتح منصور بن الحسين بن علي بن القاسم بن رواد الكاتب وأبو طاهر ⦗ص: 380⦘ أحمد بن محمود بن أحمد بن محمود الثقفي الأديب قراءة عليهما سنة ثمان وأربعين وأربع مئة قالا أبنا أبو بكر محمد بن إبراهيم بن علي بن عاصم بن زاذان بن المقرئ الأصبهاني ثنا محمد بن علي بن مخلد أبو جعفر الداركي بالدارك قال ثنا إسماعيل بن عمرو أبنا زائدة بن قدامة وقيس عن الأعمش عن إبراهيم عن همام بن الحارث قال رأيت جرير بن عبد الله توضأ ومسح على خفيه وقال رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يمسح على خفيه قال وقال الأعمش قال إبراهيم كان يعجبهم حديث جرير لأن إسلامه بعد نزول المائدة.
أخرجاه من طرق من حديث الأعمش.
জারীর ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (হাম্মাম ইবনুল হারিস) বলেন: আমি জারীর ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখলাম, তিনি ওযু করলেন এবং তাঁর চামড়ার মোজার উপর মাসাহ করলেন। তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তাঁর চামড়ার মোজার উপর মাসাহ করতে দেখেছি। আল-আ'মাশ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, ইব্রাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: জারীরের এই হাদীসটি তাঁদের নিকট অত্যন্ত প্রিয় ছিল, কারণ তাঁর ইসলাম গ্রহণের ঘটনা সূরা আল-মায়িদা নাযিল হওয়ার পরে ঘটেছিল।
458 - أخبرنا سعيد بن سهل بن محمد بن عبد الله أبو المظفر النيسابوري المعروف بالفلكي الوزير قدم علينا دمشق ⦗ص: 381⦘ قال حدثنا أبو علي نصر الله بن أحمد بن عثمان الخشنامي إملاء بنيسابور قال أخبرنا أبو سعيد محمد بن موسى بن الفضل الصيرفي حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب الأصم حدثنا محمد بن سنان القزاز ثنا محبوب بن حسن الهاشمي ثنا يونس هو ابن عبيد عن الحسن عن عمران بن حصين أن رجلا أعتق ستة مملوكين له عند موته لم يكن له مال غيرهم فبلغ ذلك النبي صلى الله عليه وسلم فجزأهم ثلاثة يعني أجزاء ثم أقرع بينهم وأعتق اثنين وأرق أربعة.
هذا حديث حسن من حديث أهل البصرة عن عمران.
ইমরান ইবনু হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তার মৃত্যুর সময় তার ছয়জন ক্রীতদাসকে মুক্ত করে দিয়েছিল। তার নিকট ওই ক্রীতদাসরা ব্যতীত আর কোনো সম্পদ ছিল না। এই সংবাদ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট পৌঁছল। তখন তিনি তাদেরকে তিনটি অংশে ভাগ করলেন। অতঃপর তাদের মধ্যে লটারি করলেন, ফলে দুজনকে মুক্ত করে দিলেন এবং চারজনকে দাস হিসেবে রেখে দিলেন।
459 - أخبرنا سعيد بن طلحة بن الحسين بن أبي ذر محمد بن علي أبو الخير الصالحاني الأديب الأصبهاني إجازة كتب بها إلي من أصبهان قال أخبرتنا عائشة بنت الحسن بن إبراهيم الوركانية قالت حدثنا أبو الحسين عبد الواحد بن محمد بن شاه ثنا أبو علي محمد بن ⦗ص: 382⦘ سليمان المالكي ثنا أبو الأشعث أحمد بن المقدام العجلي ثنا سفيان بن عيينة عن عمرو بن دينار عن عطاء بن يسار عن أبي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا أقيمت الصلاة فلا صلاة إلا المكتوبة. أخبرناه أخوه أبو منصور الحسين بن طلحة وزوجه أم الفتوح فاطمة بنت محمد بن عبد الله بن الحسين القيسي بأصبهان قالا أخبرتنا عائشة بنت الحسن به.
هذا حديث حسن صحيح.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন সালাতের ইক্বামত দেওয়া হয়, তখন ফরয সালাত (নামাজ) ছাড়া আর কোনো সালাত নেই।"
460 - أخبرنا سعيد بن علي بن عبد الواحد بن فاذشاه أبو سعد بقراءتي عليه بلتور محلة بأصبهان قال أبنا أبو عيسى عبد الرحمن بن محمد بن عبد الرحمن بن زياد وأبو بكر محمد بن أحمد بن الحسن بن ماجه الأبهري قالا أبنا أبو جعفر أحمد بن محمد بن المرزبان الأبهري ثنا أبو جعفر محمد بن إبراهيم بن يحيى الحزوري ثنا لوين محمد بن سليمان الأسدي ثنا شريك عن عبد الملك بن عمير عن أبي سلمة عن أبي هريرة أن النبي صلى الله عليه وسلم قال على المنبر إن أصدق كلمة تكلمت بها العرب كلمة لبيد ألا كل شيء ما خلا الله باطل.
⦗ص: 383⦘
أخرجه مسلم عن علي بن حجر عن شريك.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মিম্বরের ওপর দাঁড়িয়ে বললেন: আরবরা যে উক্তি করেছে, তার মধ্যে সবচেয়ে সত্য হলো লাবীদের এই বাণী: "সাবধান! আল্লাহ ব্যতীত আর সবকিছুই বাতিল (অসার)।"