হাদীস বিএন


মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির





মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (501)


501 - أخبرنا‌‌ شهردار بن شيرويه بن شهردار بن شيرويه أبو منصور الكيا الديلمي بقراءتي عليه بهمذان قال أبنا الرئيس أبو الفتح عبدوس بن عبد الله بن محمد بن عبدوس قراءة عليه بهمذان قال أبنا أبو بكر محمد بن أحمد بن محمد بن حمدويه الطوسي قدم علينا همذان قال ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب بن يوسف بن معقل بن سنان الأصم أبنا العباس بن الوليد أخبرني أبي قال سمعت ابن جابر عن سليم بن عامر الكلاعي حدثني المقداد بن الأسود قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم قال ⦗ص: 417⦘ لا يبقى على ظهر الأرض بيت مدر ولا وبر إلا أدخل الله عليه الإسلام إما بعز عزيز أو بذل ذليل إما يعزهم فيجعلهم الله من أهل الإسلام فيعزوا به وإما يذلهم فيدينون له. هذا حديث محفوظ من حديث عبد الرحمن بن يزيد بن جابر عن سليم.
‌‌شهفيروز




মিকদাদ ইবনুল আসওয়াদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন: পৃথিবীর উপরিভাগে কাদা-মাটির ঘর বা পশমের তাঁবু (অর্থাৎ কোনো বসতি) এমন একটিও অবশিষ্ট থাকবে না, যেখানে আল্লাহ ইসলাম প্রবেশ করাবেন না, হয়তো কোনো সম্মানিত ব্যক্তির সম্মান দ্বারা অথবা কোনো লাঞ্ছিত ব্যক্তির লাঞ্ছনা দ্বারা। হয় তিনি তাদের সম্মানিত করবেন এবং আল্লাহ তাদের ইসলামের অনুসারী বানিয়ে দেবেন এবং তারা এর দ্বারা সম্মানিত হবে, অথবা তিনি তাদের লাঞ্ছিত করবেন এবং তারা এর নিকট আত্মসমর্পণ করবে।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (502)


502 - أخبرني‌‌ شهفيروز بن سعد بن عبد السيد بن منصور أبو الهيجاء الشاعر بقراءتي عليه ببغداد أبنا أبو جعفر محمد بن أحمد بن محمد بن عمر بن الحسن بن المسلمة قال أبنا الشيخ الصالح أبو الحسين محمد بن عبد الله بن هارون الدقاق المعروف بابن أخي ميمي قراءة عليه وأنا أسمع ثنا أبو القاسم عبد الله بن محمد بن عبد العزيز البغوي ثنا أبو نصر عبد الملك بن عبد العزيز التمار ثنا حماد بن سلمة عن أيوب عن نافع عن ابن عمر ⦗ص: 418⦘ أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قرأ هذه الآية: {يوم يقوم الناس لرب العالمين} قال يقومون حتى يبلغ الرشح أطراف آذانهم.
أخرجه مسلم عن أبي نصر.
‌‌شيبان




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই আয়াতটি তেলাওয়াত করলেন: {যেদিন মানুষ জগতসমূহের রবের সামনে দাঁড়াবে} (সূরা মুতাফফিফীন, আয়াত: ৬)। তিনি বললেন, তারা এমনভাবে দাঁড়াবে যে ঘাম তাদের কানের ডগা পর্যন্ত পৌঁছে যাবে।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (503)


503 - أخبرنا شيبان بن عبد الله بن شيبان بن عبد الله بن أحمد بن محمد بن شيبان بن محمد بن سمرة بن المفضل بن قيس بن عدنان بن نزار بن حرب بن ربيعة بن الحسن بن المفضل أبو سعيد بن أبي محمد بن أبي المعمر الأسدي المؤدب بقراءتي عليه بجامع أصبهان العتيق قال أبنا أبو بكر محمد بن أحمد بن الحسن بن ماجه أبنا أحمد بن محمد بن المرزبان أبنا محمد بن إبراهيم ثنا لوين ثنا حماد بن زيد عن ثابت عن أنس قال رأى النبي صلى الله عليه وسلم على عبد الرحمن بن عوف صفرة فقال ما هذا فقال يا رسول الله إني تزوجت امرأة على وزن نواة ⦗ص: 419⦘ من ذهب فقال النبي صلى الله عليه وسلم بارك الله لك فيه أولم ولو بشاة.
أخرجاه عن جماعة عن حماد.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবদুর রহমান ইবনে আউফের শরীরে হলুদ রঙের চিহ্ন দেখলেন। তখন তিনি বললেন, 'এ কী?' তিনি বললেন, 'হে আল্লাহর রাসূল! আমি এক মহিলাকে একটি সোনার নওয়াহ (নির্দিষ্ট পরিমাণ) ওজনের বিনিময়ে বিবাহ করেছি।' তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, 'আল্লাহ তোমার জন্য এতে বরকত দান করুন। তুমি ওয়ালীমা করো, অন্তত একটি ছাগল দিয়ে হলেও।'









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (504)


504 - أخبرني‌‌ صاعد بن الحسن بن علي أبو البركات الملقاباذي الوراق بقراءتي عليه بنيسابور قال ثنا أبو الحسن علي بن أحمد بن محمد المؤذن المديني بنيسابور أبنا أبو صادق محمد بن أحمد بن محمد الصيدلاني قال ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب الأصم أبنا زكريا بن يحيى بن أسد ثنا سفيان بن عيينة عن أيوب عن محمد بن سيرين قال سمعت أبا هريرة يقول قال أبو القاسم صلى الله عليه وسلم تسموا باسمي ولا تكتنوا بكنيتي.
أخرجاه عن جماعة عن سفيان.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবূ কাসেম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা আমার নামে নাম রাখো, কিন্তু আমার কুনিয়াত (উপনাম) ব্যবহার করো না।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (505)


505 - أخبرنا‌‌ القاضي صاعد بن الحسين بن الحسن بن إسماعيل بن صاعد أبو العلاء بن أبي الفضل الصاعدي قاضي نيسابور ⦗ص: 421⦘ قراءة عليه بها أبنا أبو بكر أحمد بن علي بن عبد الله بن عمر بن خلف الشيرازي أبنا الإمام أبو طاهر محمد بن محمد الزيادي أبنا أبو بكر محمد بن الحسين القطان ثنا أحمد بن يوسف السلمي ثنا محمد بن يوسف الفريابي حدثنا سفيان عن عبيد الله عن نافع عن ابن عمر قال نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم أن يقام الرجل من مجلسه ويقعد فيه آخر ولكن تفسحوا وتوسعوا.
أخرجاه في الصحيح.




ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিষেধ করেছেন যে, কোনো ব্যক্তিকে তার বসার স্থান থেকে উঠিয়ে দেওয়া হোক এবং তার স্থানে অন্য কেউ বসুক। বরং তোমরা (অন্যের জন্য) জায়গা করে দাও এবং প্রশস্ত করো।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (506)


506 - أخبرنا‌‌ صاعد بن أبي بكر بن أبي منصور أبو العلاء الغوسناني بقراءتي عليه بغوسنان قرية من قرى هراة قال ثنا أبو إسماعيل عبد الله بن محمد بن علي الأنصاري إملاء ثنا أبو الحسن علي بن محمد بن محمد الطرازي ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب بن يوسف بن سنان بن عبد الله الأموي ثنا محمد بن هشام ثنا مروان بن معاوية الفزاري ثنا حميد الطويل عن أنس بن مالك قال ⦗ص: 422⦘ جاءت أم حارثة إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقالت يا رسول الله قد عرفت منزلة حارثة مني فإن يك في الجنة صبرت وإن يك غير ذلك تر ما أصنع فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم أجنة واحدة إنها جنان كثيرة وإن ابنك حارثة في الفردوس الأعلى.
أخرجه البخاري من حديث حميد.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উম্মে হারিছা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন এবং বললেন, ‘হে আল্লাহর রাসূল, হারিছা আমার কাছে কী মর্যাদা রাখত, তা আপনি জানেন। সে যদি জান্নাতে থাকে, তবে আমি ধৈর্য ধারণ করব। আর যদি এর ব্যতিক্রম হয়, তাহলে দেখুন, আমি কী করি।’ তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ‘একটিই কি জান্নাত? না, বরং সেটি তো অনেকগুলো জান্নাত। আর তোমার পুত্র হারিছা রয়েছে ফিরদাউসের আলার (সর্বোচ্চ জান্নাতে)।’









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (507)


507 - أخبرنا‌‌ صاعد بن رجاء بن محمد بن محمد بن عبد الوهاب أبو غانم الشروطي المعدل بقراءتي عليه بأصبهان قال أبنا أبو سعيد رجاء بن عبد الواحد بن عبد الله بن قولويه قراءة عليه قال ثنا أبو عبد الله محمد بن إبراهيم بن جعفر الجرجاني إملاء قال أبنا حاجب بن أحمد ثنا محمد بن حماد الغازي ثنا محمد بن خازم أبو معاوية عن الأعمش عن عمرو بن مرة عن أبي البختري عن علي رضي الله عنه قال ⦗ص: 423⦘ بعثني رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى أهل اليمن لأقضي بينهم فقلت يا رسول الله إني لا علم لي بالقضاء قال فضرب بيده على صدري فقال اللهم اهد قلبه وثبت لسانه قال فما شككت في قضاء بين اثنين حتى جلست مجلسي هذا.
أبو البختري سعيد بن فيروز ويقال ابن أبي عمران الطائي ولم يدرك عليا.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে ইয়ামেনবাসীদের মাঝে বিচার-ফয়সালা করার জন্য পাঠিয়েছিলেন। আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! বিচারকার্য সম্পর্কে আমার কোনো জ্ঞান নেই। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তখন তাঁর হাত দিয়ে আমার বুকে আঘাত করলেন এবং বললেন, "হে আল্লাহ! এর অন্তরকে হেদায়েত দাও এবং এর জিহ্বাকে মজবুত করো।" [আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)] বলেন, এর পর থেকে আমি আমার এই বৈঠকে বসা পর্যন্ত দুই ব্যক্তির মাঝে বিচার করতে আর কখনো সন্দেহ পোষণ করিনি।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (508)


508 - أخبرنا‌‌ صاعد بن سيار بن محمد بن عبد الله بن إبراهيم أبو العلاء الإسحاقي الدهان الهروي إجازة كتب بها إلينا من نيسابور قال ثنا الشيخ أبو إسماعيل عبد الله بن محمد بن علي بن محمد بن أحمد الحافظ قال أبنا أبو أحمد عطاء بن أحمد بن جعفر بن محمد بن عبد الله الواعظ ابن أخت أبي سعد الزاهد أبنا محمد بن عبد الله بن محمد بن خميرويه السمسار ثنا محمد بن أحمد بن المقدام ثنا أبو الطاهر المروزي الحافظ ببغداد قال ثنا أبو يزيد الحكم بن موسى بن الحسين بن يزيد بن أبي الحكم بن أبي سهل بن ⦗ص: 424⦘ قردة بن نباتة السلولي ثنا أبي عن عمي عبد الله بن يزيد عن جده أبي الحكم السلولي قال وفد قردة بن نباتة إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو يعني ابن نحو من ثلاثين ومئة فأسلم فلما انصرف أنشأ يقول
بان الشباب فلم أحفل به بالا … وأقبل الشيب والإسلام إقبالا
وقد أروي نديمي من مشعشعة … وقد أقلب أعجازا وأكفالا
فالحمد لله إذ لم يأتني أجلي … حتى اكتسيت من الإسلام سربالا
قال ابن خميرويه وثنا محمد يعني المقدامي ثنا أبو الطاهر ثنا أبو يزيد بهذا الإسناد قال قال قردة حين كبر وبلغ ثلاثين ومئة سنة
أصبحت شيخا أرى الشخصين أربعة … والشخص شخصين لما مسني الكبر
لا أسمع الصوت حتى أستدير له … وحال بالطرف دون المنظر القصر
وكنت أمشي على الساقين معتدلا … فصرت أمشي على ما ينبت الشجر
إذا أقوم عجنت الأرض معتمدا … على البراجم حتى يذهب النفر
⦗ص: 425⦘
قال صاعد قال شيخنا هذا حديث غريب عزيز جدا وفات ابن منيع وأبا بكر بن أبي شيبة والشعراني وابن منده في الصحابة




কুরদাহ ইবনে নুবাতা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, কুরদাহ ইবনে নুবাতা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এলেন। তখন তাঁর বয়স ছিল প্রায় একশো ত্রিশ বছর। তিনি ইসলাম গ্রহণ করলেন। যখন তিনি ফিরে যাচ্ছিলেন, তখন তিনি বলতে শুরু করলেন:

যৌবন বিদায় নিয়েছে, আমি তার পরোয়া করিনি; বার্ধক্য এবং ইসলাম সমহিমায় এসেছে।
আমি আমার সঙ্গীদেরকে মিশানো পানীয় পান করিয়েছি, আর আমি নিতম্ব ও কোমর উল্টে (আনন্দ) দিয়েছি।
আল্লাহর জন্যই সকল প্রশংসা, কারণ আমার মৃত্যু আমাকে গ্রাস করেনি, যতক্ষণ না আমি ইসলামের পোশাক পরিধান করেছি।

(রাবী) ইবনে খুমাইরওয়াইহ বলেন, যখন কুরদাহ বৃদ্ধ হলেন এবং একশো ত্রিশ বছর বয়সে পৌঁছলেন, তখন তিনি বললেন:

আমি এখন বৃদ্ধ, বার্ধক্য আমাকে স্পর্শ করায় আমি দু'জনকে চারজন দেখি এবং একজনকে দুইজন দেখি।
আমি আওয়াজ শুনতে পাই না যতক্ষণ না তার দিকে ঘুরে দাঁড়াই; আর দৃষ্টিশক্তি কমে যাওয়ায় চোখের সামনে থেকে দৃশ্য আড়াল হয়ে যায়।
আমি আগে দুই পায়ের উপর সোজা হয়ে হাঁটতাম, এখন আমি চলি যা গাছ থেকে জন্মায় (অর্থাৎ লাঠির ওপর ভর দিয়ে)।
যখন আমি উঠে দাঁড়াই, তখন নড়াচড়া (অস্থিরতা) চলে যাওয়া পর্যন্ত হাতের গিঁটের উপর ভর দিয়ে যেন মাটিকে মণ্ড করি।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (509)


509 - أخبرني‌‌ صاعد بن عبد الله بن حمد بن حنة أبو العلاء إمام جامع أصبهان العتيق في الصبح والمغرب بقراءتي عليه به قال أبنا أبو مطيع محمد بن عبد الواحد بن عبد العزيز المصري أبنا أبو سعيد الحسن بن محمد بن عبد الله بن حسنويه قراءة عليه أبنا أبو محمد عبد الله بن الحسن بن بندار المديني ثنا أبو جعفر محمد بن إسماعيل الصائغ في المسجد الحرام سنة إحدى وسبعين ومئة ثنا أبو أسامة ثنا عبد الرحمن بن يزيد بن جابر عن إسماعيل بن عبيد الله عن أبي صالح الأشعري عن أبي هريرة عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه عاد مريضا ومعه أبو هريرة من وعك به فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم أبشر إن الله يقول هي ناري أسلطها على عبدي المؤمن في الدنيا لتكون حظه من النار. روى محمد بن مطرف أبو غسان عن أبي الحصين مروان بن رؤبة الثعلبي الحمصي عن أبي صالح الأشعري عن أبي أمامة شيئا من هذا الحديث.




আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একবার এক অসুস্থ ব্যক্তিকে দেখতে গেলেন। আবূ হুরাইরাহও তাঁর সাথে ছিলেন, যিনি (শারীরিক) দুর্বলতায় ভুগছিলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, তুমি সুসংবাদ গ্রহণ করো! নিশ্চয় আল্লাহ তা‘আলা বলেন: এটি (এই রোগ) হলো আমার আগুন, যা আমি আমার মুমিন বান্দার উপর দুনিয়াতে চাপিয়ে দিই, যেন এটি জাহান্নামের আগুন থেকে তার অংশ (মুক্তি) হয়ে যায়।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (510)


510 - أخبرني‌‌ صاعد بن عبد الوهاب بن عبد الصمد بن عبد الملك بن موسى أبو العلاء المعدل بقراءتي عليه بنيسابور قال أبنا أبو بكر أحمد بن علي بن عبد الله بن عمر بن خلف الشيرازي قال أبنا السيد أبو منصور ظفر بن محمد الحسيني أبنا أبو الحسين علي بن عبد الرحمن الكوفي ثنا أحمد بن حازم الغفاري أبنا محمد بن كناسة وجعفر بن عون عن هشام بن عروة عن أبيه عن عائشة قالت كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يبدأ فيغسل يديه من الجنابة ثم يتوضأ وضوءه للصلاة ثم يخلل شعره بالماء ثم يفيض عليه الماء بيديه ثم يغتسل.
صحيح.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (জানাবাতের) গোসলের জন্য প্রথমে তাঁর দু’হাত ধুতেন, অতঃপর সালাতের জন্য যেভাবে ওযু করতেন, সেভাবে ওযু করতেন, তারপর তিনি পানি দিয়ে তাঁর চুল খিলাল করতেন, এরপর তিনি তাঁর দু’হাত দ্বারা তাঁর (শরীরের) উপর পানি ঢালতেন, অতঃপর গোসল সম্পন্ন করতেন।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (511)


511 - أخبرني‌‌ صاعد بن عمر بن أحمد أبو القاسم بن أبي بكر الخموشي السرخسي بقراءتي عليه بها قال أبنا أبو منصور محمد بن عبد الملك بن الحسن بن علي بن فضلويه المعروف برافوكه السرخسي أبنا الشيخ الفقيه أبو سعيد أحمد بن محمد بن الفضل ⦗ص: 427⦘ الكرابيسي أبنا أبو الحسن أحمد بن إسحاق السرخسي ثنا إبراهيم بن عبد الله العبسي ثنا وكيع عن الأعمش عن أبي صالح عن أبي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم انظروا إلى من أسفل منكم ولا تنظروا إلى من فوقكم فإنه أجدر أن لا تزدروا نعمة الله عليكم.
أخرجه مسلم عن أبي بكر عن وكيع.




আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা তোমাদের চেয়ে নিম্নস্তরের লোকদের দিকে তাকাও, আর তোমাদের চেয়ে উচ্চস্তরের লোকদের দিকে তাকিও না। কেননা তা তোমাদের প্রতি আল্লাহর নিআমতকে তুচ্ছ না করার জন্য অধিক উপযোগী।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (512)


512 - أخبرنا‌‌ صاعد بن أبي الفضل بن أبي عثمان أبو العلاء الشعيبي الماليني بقراءتي عليه بمرغاب قرية من قرى مالين من نواحي هراة قال أخبرتنا أم الفضل بيبي بنت عبد الصمد بن علي بن محمد الهرثمية الغشية من قرية غشة قالت أبنا أبو محمد عبد الرحمن بن أحمد بن محمد بن أبي شريح الهروي قال ثنا عبد الله بن محمد بن عبد العزيز ثنا مصعب بن عبد الله حدثني مالك بن أنس عن نافع عن عبد الله بن عمر أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال من أعتق شركا له في عبد وكان له مال يبلغ ثمن العبد قوم عليه قيمة العدل فأعطى شركاءه حصصهم وعتق عليه العبد وإلا فقد عتق منه ما عتق.




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি কোনো দাসে তার অংশ (শরীকানা) মুক্ত করে দেয়, আর তার কাছে যদি দাসের সম্পূর্ণ মূল্য পরিমাণ সম্পদ থাকে, তবে তার ওপর দাসের ন্যায্য মূল্য ধার্য করা হবে। অতঃপর সে তার অংশীদারদের তাদের প্রাপ্য অংশ পরিশোধ করবে এবং দাসটি সম্পূর্ণরূপে মুক্ত হয়ে যাবে। আর যদি তার কাছে (পর্যাপ্ত) সম্পদ না থাকে, তবে তার মুক্ত করা অংশটুকুই কেবল মুক্ত হবে।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (513)


513 - أخبرني‌‌ صاعد بن محمد بن الحسين بن علي بن أحمد أبو السهلوي الحنيفي بقراءتي عليه بسرخس.. .. .. ..




৫১৩ - আমাকে সাঈদ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আল-হুসাইন ইবনু আলী ইবনু আহমাদ আবূ আস-সাহলাউয়ী আল-হানাফী সারখসে আমার তাঁকে পাঠ করে শোনানোর মাধ্যমে সংবাদ দিয়েছেন।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (514)


514 - أخبرني‌‌ صاعد بن منصور بن أحمد أبو العلاء السرخسي بقراءتي عليه بمرو قال أبنا أبو منصور محمد بن علي بن محمود المروزي ناقلة أبي غانم الكراعي قال أبنا جدي أبو غانم أحمد بن علي بن الحسين الكراعي أبنا أبو العباس عبد الله بن الحسين بن الحسن بن أحمد بن النضر النضري القاضي أبنا أبو محمد الحارث بن أبي أسامة ثنا روح بن عبادة ثنا سعيد عن قتادة عن أنس عن عبادة بن الصامت قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم رؤيا المسلم جزء من ستة وأربعين جزءا من النبوة.
صحيح.
‌‌ذكر من اسمه صافي




উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, মুসলিমের স্বপ্ন নবুওয়াতের ছেচল্লিশ ভাগের এক ভাগ।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (515)


515 - أخبرني‌‌ صافي بن إبراهيم بن الحسن أبو الحسن ويكنى أبا البركات أيضا الضرير الطرسوسي المقرئ العابر قراءة عليه بدمشق وأنا أسمع قال أنا أبو الفرج سهل بن بشر بن أحمد بن سعيد الأسفرائيني قراءة عليه قال أبنا أبو القاسم علي بن محمد بن علي الفارسي بمصر أبنا أبو الطاهر محمد بن أحمد بن عبد الله بن نصر بن مجير الذهلي ثنا أبو عمران موسى بن هارون بن عبد الله قراءة عليه من كتابه ثنا يزيد بن عبد الله بن يزيد بن ميمون بن مهران إملاء بمكة ثنا عكرمة بن عمار ثنا أبو كثير السحيمي عن أبي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم لا تنبذوا التمر والزبيب جميعا ولا تنبذوا التمر والبسر جميعا وانبذوا كل واحد منهن على حدته.
رواه مسلم عن زهير بن حرب وأبي كريب عن وكيع وعن زهير عن هاشم بن القاسم جميعا عن عكرمة بن عمار.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা খেজুর ও কিশমিশ একত্রে মিশিয়ে নবীয (পানীয়) তৈরি করো না, আর তোমরা পাকা খেজুর (তামর) ও কাঁচা খেজুর (বূসর) একত্রে মিশিয়েও নবীয তৈরি করো না। বরং এদের প্রত্যেকটি আলাদা আলাদাভাবে তৈরি করো।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (516)


516 - أخبرنا‌‌ صافي بن عبد الله أبو سعيد اليوسفي مولى ابن يوسف خازن دار العلم النظامية بقراءتي عليه بها قال أبنا أبو ⦗ص: 430⦘ الخطاب نصر بن أحمد بن عبد الله بن البطر أبنا أبو محمد عبد الله بن عبيد الله بن يحيى ثنا الحسين بن إسماعيل المحاملي ثنا محمد بن عمرو الباهلي ثنا أنس بن عياض أبو ضمرة ثنا حميد الطويل عن أنس بن مالك قال ما دخل رسول الله صلى الله عليه وسلم من سفر فرأى جدر المدينة فكان على دابة إلا حركها ولا بعير إلا أوضعه تباشيرا بالمدينة.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কোনো সফর থেকে ফিরে আসার সময় যখনই মদিনার প্রাচীর দেখতে পেতেন, তখন তিনি যদি কোনো চতুষ্পদ জন্তুর (যানের) পিঠে থাকতেন, তবে তিনি সেটিকে দ্রুত চলবার জন্য হাঁকাতেন; আর যদি উটের পিঠে থাকতেন, তবে তিনি সেটিকে দ্রুত গতিতে চালাতেন—মদিনার প্রতি তাঁর ভালোবাসা ও আনন্দের কারণে।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (517)


517 - أخبرني‌‌ صافي بن عبد الله أبو عمر عتيق أبي سعد عبد الجليل بن محمد المناوي بقراءتي عليه ببغداد أبنا أبو علي علي بن أحمد بن علي التستري بالبصرة أبنا القاضي أبو عمر القاسم بن جعفر بن عبد الواحد الهاشمي ثنا أبو علي محمد بن أحمد بن عمرو اللؤلؤي ثنا أبو داود سليمان بن الأشعث السجستاني ثنا عيسى بن حماد المصري ثنا الليث عن يزيد بن أبي حبيب عن سويد بن قيس عن معاوية بن حديج عن معاوية بن أبي سفيان أنه سأل أخته أم حبيبة زوج النبي صلى الله عليه وسلم هل كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي في الثوب الذي يجامعها فيه فقالت نعم إذا لم ير فيه أذى.
⦗ص: 431⦘
أخبرناه عاليا الحسين بن عبد الملك بن الحسين الخلال وغانم بن خالد بن عبد الواحد بأصبهان قالا أبنا عبد الرزاق بن عمر بن موسى بن شمة أبنا أبو بكر محمد بن إبراهيم بن المقرئ ثنا أحمد بن عبد الوارث بن جرير العسال ثنا عيسى بن حماد فذكر مثله وقال يجامع.




মুয়াবিয়া ইবনু আবী সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর বোন উম্মে হাবীবা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রী ছিলেন, তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি সেই কাপড়ে সালাত আদায় করতেন, যা পরিধান করে তিনি তাঁর (উম্মে হাবীবার) সাথে সহবাস করতেন? তিনি (উম্মে হাবীবা) বললেন, হ্যাঁ, যদি তাতে কোনো নাপাকি দেখা না যেত।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (518)


518 - أخبرني‌‌ صافي بن عبد الله أبو الحسن عتيق ابن جردة بقراءتي عليه ببغداد أبنا أبو علي الحسن بن أحمد بن عبد الله بن البناء أبنا عبد العزيز بن محمد بن جعفر بن شبان العطار أبنا أبو بكر أحمد بن سلمان النجاد ثنا أحمد بن الخليل هو ابن ثابت البرجلاني ثنا محمد بن عمر الواقدي ثنا معاوية بن صالح عن عبد الرحمن بن جبير بن نفير عن أبيه عن عوف بن مالك الأشجعي أن النبي صلى الله عليه وسلم سئل عن الرقى فقال لا بأس بها ما لم يكن شركا أو لعن أحد من البشر.




আওফ ইবনু মালিক আল-আশজা‘ঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ঝাড়ফুঁক (রুকইয়াহ) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তিনি বললেন: এতে কোনো ক্ষতি নেই, যতক্ষণ না তাতে শির্ক থাকে অথবা তাতে কোনো মানুষকে অভিশাপ দেওয়া হয়।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (519)


519 - أخبرنا‌‌ صافي بن عبد الله أبو الحسن النجمي بدمشق ثنا الفقيه أبو الفتح نصر بن إبراهيم بن نصر المقدسي من لفظه بصور أبنا أبو الفرج عبد الوهاب بن الحسين بن عمر بن برهان الغزال أبنا أبو بكر محمد بن عبد الله بن خلف بن بخيت الدقاق أبنا أبو محمد خلف بن عمرو بن عبد الرحمن البزاز العكبري ثنا الحميدي ثنا عبد العزيز بن أبي حازم حدثنا العلاء بن عبد الرحمن مولى الحرقة عن أبيه عن أبي هريرة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال إذا مات الرجل انقطع عمله إلا من ثلاث ولد صالح يدعو له أو صدقة جارية أو علم ينتفع به.
صحيح
‌‌ذكر من اسمه صالح




আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, যখন কোনো মানুষ মারা যায়, তখন তার সব আমল বন্ধ হয়ে যায়, তবে তিনটি ব্যতীত: নেককার সন্তান, যে তার জন্য দুআ করে, অথবা সদাকাহ জারিয়াহ (চলমান দান), অথবা এমন জ্ঞান, যার দ্বারা মানুষ উপকৃত হয়।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (520)


520 - أخبرنا‌‌ صالح بن إسماعيل بن صالح بن دودين أبو منصور الفقيه الدوذيني البروجردي إجازة قال أبنا الشيخ أبو ⦗ص: 433⦘ الحسن علي بن أحمد بن يوسف القرشي الهكاري قدم علينا قال أنا أبو الحسن علي بن محمد بن صخر الأزدي بمكة ثنا عمر بن محمد بن سيف ثنا شعيب بن محمد الذارع ثنا زياد بن سهل العدوي ثنا خالد الحذاء عن أبي قلابة عن أنس بن مالك قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: من لم يرض بقضاء الله وقدره فليلتمس إلها غيره




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি আল্লাহ্‌র ফয়সালা (ক্বাযা) ও তাকদীরের (ক্বদর) প্রতি সন্তুষ্ট হয় না, সে যেন আল্লাহ্‌ ছাড়া অন্য কোনো উপাস্য খুঁজে নেয়।