মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির
61 - أخبرنا أحمد بن علي بن الحسين أبو غالب الجكي الصوفي المغسل بقراءتي عليه ببغداد قال أبنا أحمد بن محمد بن ⦗ص: 64⦘ أحمد بن عبد الله أبو الحسين بن النقور قال أبنا أبو الحسين محمد بن عبد الله بن الحسن بن عبد الله بن هارون الدقاق ثنا يحيى بن محمد بن صاعد ثنا أحمد بن المقدام أبو الأشعث العجلي ثنا محمد بن عبد الرحمن الطفاوي ثنا أيوب عن محمد عن أبي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم أعطيت مفاتيح الكلم ونصرت بالرعب وبينا أنا نائم البارحة إذ أتيت بمفاتيح خزائن الأرض حتى وضعت في يدي قال أبو هريرة فذهب رسول الله صلى الله عليه وسلم وأنتم تنتقلونها وربما قال تنتثلونها.
صحيح أخرجه البخاري عن أبي الأشعث. ومحمد هو ابن سيرين.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমাকে 'জাওয়ামি'উল কালিম' (সংক্ষিপ্ত অথচ ব্যাপক অর্থবোধক কথা) দান করা হয়েছে এবং ভয়ভীতি (আমার শত্রুদের অন্তরে) দ্বারা সাহায্য করা হয়েছে। আমি গত রাতে ঘুমন্ত ছিলাম, যখন আমার কাছে পৃথিবীর ধন-ভান্ডারসমূহের চাবি আনা হলো, এমনকি তা আমার হাতে রাখা হলো। আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) চলে গেছেন, আর তোমরা সেগুলো বহন করে চলছো (অথবা তিনি বলেছেন, তোমরা সেগুলো তুলে নিচ্ছো)।
62 - أخبرنا أحمد بن علي بن الحسين أبو العباس الأنصاري البزاز بقراءتي عليه ببغداد أبنا المبارك بن عبد الجبار بن أحمد بن القاسم أبنا الحسن بن أحمد بن إبراهيم البزاز أبنا أحمد بن سليمان بن أيوب العباداني أبنا علي بن حرب ثنا سفيان ثنا هشام بن عروة عن أبيه عن عائشة عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه قال ⦗ص: 65⦘ إذا وضع العشاء وأقيمت الصلاة فابدؤوا بالعشاء.
صحيح من حديث هشام بن عروة الزبيري أخرجاه من طرق عنه.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, যখন রাতের খাবার পরিবেশন করা হয় এবং সালাতের ইকামত দেওয়া হয়, তখন তোমরা রাতের খাবার দিয়ে শুরু করো।
63 - أخبرني أحمد بن علي بن حمزة بن جبيرة أبو محمد بقراءتي عليه ببغداد أبنا طراد بن محمد بن علي الهاشمي الزينبي أبنا محمد بن أحمد بن محمد بن رزق أبنا محمد بن يحيى بن عمر بن علي بن حرب ثنا علي بن حرب ثنا سفيان بن عيينة عن الزهري عن سعيد عن أبي هريرة يبلغ به النبي صلى الله عليه وسلم قال إذا كان يوم الجمعة قام على كل باب من أبواب المسجد ملائكة يكتبون الناس الأول فالأول المهجر إلى الجمعة كالمهدي بدنة ثم الذي يليه كالمهدي بقرة ثم الذي يليه كالمهدي كبشا.. .. ثم ذكر الدجاجة والبيضة.. فإذا جلس الإمام طووا الصحف واستمعوا الخطبة.
متفق على صحته أخرجه مسلم عن يحيى بن يحيى وعمرو بن محمد الناقد عن سفيان بن عيينة.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি বলেছেন: যখন জুমু‘আর দিন আসে, তখন মসজিদের প্রতিটি দরজায় ফেরেশতারা দাঁড়িয়ে যান। তাঁরা প্রথম আগত ব্যক্তিকে, তারপরের ব্যক্তিকে, এভাবে নাম লিখতে থাকেন। যে ব্যক্তি জুমু‘আর উদ্দেশ্যে তাড়াতাড়ি আসে, সে যেন একটি উট (বদনা) কুরবানি করে। তারপর যে আসে, সে যেন একটি গরু কুরবানি করে। তারপর যে আসে, সে যেন একটি ভেড়া বা দুম্বা কুরবানি করে। এরপর তিনি মুরগি ও ডিমের কথা উল্লেখ করলেন (অর্থাৎ দান করার সওয়াবের ক্ষেত্রে)। তারপর যখন ইমাম (খুতবার জন্য) বসে যান, তখন তাঁরা তাঁদের সহীফাগুলো (রেকর্ড বুক) গুটিয়ে নেন এবং খুতবা শুনতে থাকেন।
64 - أخبرنا أحمد بن علي بن عبد الله أبو البركات بن الأبرادي الحنبلي بقراءتي عليه ببغداد قال أبنا أبو الحسن علي بن محمد بن محمد بن الأخضر الأنباري قراءة عليه أبنا أبو عمر عبد الواحد بن محمد بن عبد الله بن محمد بن مهدي قراءة عليه ثنا أبو عبد الله محمد بن مخلد العطار إملاء ثنا الحسن بن عرفة بن يزيد العبدي ثنا إسماعيل بن عياش عن عمارة بن غزية الأنصاري عن أبي الزبير عن جابر بن عبد الله قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم من أعطي عطاء فوجد فليجز به فإن لم يجد فليثن به فإنه إذا أثنى به فقد شكره ومن كتمه فقد كفره ومن تحلى بما لم يعط فهو كلابس ثوبي زور.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যাকে কোনো কিছু দান করা হলো এবং সে (এর প্রতিদান দেওয়ার মতো সামর্থ্য) পেল, সে যেন তার প্রতিদান দেয়। আর যদি সে না পায় (প্রতিদান দিতে অক্ষম হয়), তবে যেন তার প্রশংসা করে। কারণ যখন সে তার প্রশংসা করল, তখন সে তার শুকরিয়া আদায় করল। আর যে তা গোপন করল, সে যেন তার কুফরি (অকৃতজ্ঞতা) করল। আর যে এমন কিছু দ্বারা নিজেকে সজ্জিত করল যা তাকে দেওয়া হয়নি, সে মিথ্যা দু'টি কাপড় পরিধানকারীর মতো।
65 - أخبرنا أحمد بن علي بن عبد الواحد أبو بكر بن الأشقر الدلال بقراءتي عليه ببغداد قال ثنا القاضي أبو الحسين محمد بن علي بن محمد بن عبيد الله بن عبد الصمد بن المهتدي بالله من لفظه قال أبنا أبو الحسن علي بن عمر بن محمد بن الحسن بن شاذان الحربي قراءة عليه قال ثنا ابن عبدة يعني محمد بن عبدة بن حرب ثنا إبراهيم يعني ابن الحجاج السامي أبنا حماد هو ابن سلمة عن محمد بن عمرو عن يحيى بن عبد الرحمن بن حاطب أن عائشة رضي الله عنها قالت ⦗ص: 67⦘ أتيت النبي صلى الله عليه وسلم بخزيرة طبختها له فقلت لسودة والنبي صلى الله عليه وسلم بيني وبينها كلي فأبت فقلت لتأكلن أو لألطخن وجهك فأبت فوضعت يدي فيها فطليت وجهها فضحك النبي صلى الله عليه وسلم فوضع فخذه لها فقال لها: الطخي وجهها. فلطخت وجهي فضحك النبي صلى الله عليه وسلم لها فمر عمر بن الخطاب رحمة الله عليه فقال يا عبد الله يا عبد الله فظن النبي صلى الله عليه وسلم أنه سيدخل فقال: قوما فاغسلا وجوهكما. فقالت عائشة فما زلت أهاب عمر لهيبة رسول الله صلى الله عليه وسلم منه
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট একটি খাজিরা (মাংস ও আটা দিয়ে তৈরি খাবার) নিয়ে এলাম, যা আমি তাঁর জন্য রান্না করেছিলাম। আমি সাওদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললাম—আর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার ও তাঁর মাঝে ছিলেন—"খাও।" কিন্তু তিনি অস্বীকার করলেন। আমি বললাম, "তোমাকে অবশ্যই খেতে হবে, নয়তো আমি তোমার মুখে মেখে দেব!" তিনি তবুও অস্বীকার করলেন। তখন আমি খাবারটিতে হাত রেখে তাঁর মুখে তা মাখিয়ে দিলাম। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হেসে উঠলেন। অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর (সাওদা রাঃ-এর) জন্য তাঁর (নিজের) ঊরু ঝুঁকিয়ে দিলেন এবং সাওদাকে বললেন: "তুমি তার মুখে মেখে দাও।" তখন তিনি (সাওদা) আমার মুখে মেখে দিলেন, আর এতে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হাসলেন। অতঃপর উমর ইবনুল খাত্তাব (রহমাতুল্লাহি আলাইহি) সেখান দিয়ে যাচ্ছিলেন, তিনি ডাকলেন: "হে আবদুল্লাহ! হে আবদুল্লাহ!" নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ধারণা করলেন যে তিনি ভেতরে প্রবেশ করবেন। তাই তিনি বললেন: "তোমরা দু'জন উঠে যাও এবং নিজেদের মুখ ধুয়ে ফেলো।" আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে যে সমীহ করতেন, সেই কারণে আমি তখন থেকে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সর্বদা সমীহ করে চলতাম।
66 - أخبرنا أحمد بن علي بن علي بن عبد الله أبو المعالي بن السمين الدقاق بقراءتي عليه على شاطئ دجلة ببغداد قال أبنا أبو عبد الله الحسين بن أحمد بن محمد بن طلحة النعالي أبنا أبو الحسن محمد بن أحمد بن محمد بن رزقويه أبنا أبو علي إسماعيل بن محمد بن صالح الصفار ثنا عبد الله بن أيوب المخرمي أبو محمد ثنا سفيان بن عيينة عن الزهري عن أنس عن النبي صلى الله عليه وسلم ⦗ص: 68⦘ نهى عن الدباء والمزفت أن ينبذ فيه.
صحيح أخرجه مسلم عن عمرو بن محمد بن بكير الناقد عن سفيان.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কদুর পাত্র (আদ-দুব্বা) এবং আল-মুজাফফাত (আলকাতরা বা পিচ দিয়ে তৈরি) পাত্রে নবীয (খেজুর বা আঙ্গুরের তৈরি পানীয়) তৈরি করতে নিষেধ করেছেন।
67 - أخبرنا أحمد بن علي بن محمد بن أحمد بن المجلي أبو السعود البزاز الواعظ قراءة عليه وأنا أسمع ببغداد قال أبنا أبو جعفر محمد بن أحمد بن عمر بن الحسن بن المسلمة وأبو علي محمد بن وشاح بن عبد الله مولى الزينبيين وأبو الحسين أحمد بن محمد بن النقور البزاز قالوا أبنا أبو القاسم عيسى بن علي بن عيسى بن داود بن الجراح قراءة عليه قال ثنا القاضي أبو عبيد علي بن الحسين بن حرب بن عيسى ثنا أبو السكين زكريا بن يحيى بن عمر بن حصن بن حميد الطائي حدثني أبو أيوب سليمان بن داود الهاشمي حدثني خالد بن عمرو بن محمد الأموي وهو ابن عم عبد العزيز بن أبان عن سهل بن يوسف بن سهل بن مالك الأنصاري عن أبيه عن جده قال لما قدم رسول الله صلى الله عليه وسلم من حجة الوداع صعد المنبر ⦗ص: 69⦘ فحمد الله وأثنى عليه ثم قال: يا أيها الناس إن أبا بكر لم يسؤني قط فاعرفوا ذلك له يا أيها الناس إني راض عن عمر بن الخطاب وعثمان بن عفان وعلي بن أبي طالب وطلحة بن عبيد الله والزبير بن العوام وسعد بن مالك وعبد الرحمن بن عوف والمهاجرين الأولين فاعرفوا ذلك لهم يا أيها الناس إن الله تبارك وتعالى قد غفر لأهل بدر والحديبية يا أيها الناس احفظوني في أختاني وفي أصهاري وفي أصحابي لا يطلبنكم الله بمظلمة أحد منهم فإنها ليست مما توهب يا أيها الناس ارفعوا ألسنتكم عن المسلمين فإذا مات الرجل فلا تقولوا فيه إلا خيرا. ثم نزل صلى الله عليه وسلم تسليما
هذا حديث غريب تفرد به أبو همام سهل بن يوسف عن أبيه عن جده رواه عنه سيف بن عمر التميمي الكوفي ورواه عن خالد بن عمرو الحسن بن محمد بن الصباح الزعفراني ومحمد بن جعفر بن الحارث وقالا خالد بن عمرو بن سعيد بن العاص فالله أعلم
তাঁর দাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বিদায় হজ্জ থেকে ফিরে আসলেন, তখন তিনি মিম্বরে আরোহণ করলেন। এরপর আল্লাহর প্রশংসা ও গুণকীর্তন করলেন, অতঃপর বললেন: "হে লোক সকল! আবু বকর আমাকে কখনো মন্দ ব্যবহার করেননি। সুতরাং তোমরা তাঁর এই মর্যাদা অনুধাবন করো। হে লোক সকল! আমি উমর ইবনুল খাত্তাব, উসমান ইবনে আফফান, আলী ইবনে আবি তালিব, তালহা ইবনে উবাইদুল্লাহ, যুবাইর ইবনুল আওয়াম, সা'দ ইবনে মালিক, আব্দুর রহমান ইবনে আউফ এবং প্রথম দিকের মুহাজিরগণ— এঁদের সবার প্রতি সন্তুষ্ট। অতএব তোমরা তাঁদের এই মর্যাদা অনুধাবন করো। হে লোক সকল! আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা বদর ও হুদায়বিয়ার যুদ্ধে অংশগ্রহণকারীদের ক্ষমা করে দিয়েছেন। হে লোক সকল! তোমরা আমার আত্মীয়-স্বজন (আখতান), আমার জামাতা-সম্পর্কীয়গণ (আসহার) এবং আমার সাহাবীগণের ব্যাপারে আমার মান-সম্মান রক্ষা করো। তোমাদের যেন আল্লাহ তাদের কারো প্রতি কৃত অন্যায়ের জন্য (প্রতিশোধস্বরূপ) তলব না করেন, কারণ এই (অন্যায়) এমন জিনিস নয় যা মাফ করে দেওয়া হয়। হে লোক সকল! তোমরা মুসলমানদের সমালোচনা করা থেকে নিজেদের জিহ্বাকে নিবৃত্ত করো। যখন কোনো ব্যক্তি মারা যায়, তখন তার সম্পর্কে ভালো কথা ছাড়া অন্য কিছু বলো না।" এরপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নেমে আসলেন।
68 - أخبرنا أحمد بن علي بن محمد بن إسماعيل، أبو نصر الطوسي المعروف بابن العراقي ببغداد قال أبنا أبو بكر أحمد بن علي بن عبد الله بن عمر بن خلف الشيرازي بنيسابور قال أبنا الحاكم أبو عبد الله محمد بن عبد الله البيع ثنا أبو الفضل الحسن بن يعقوب بن يوسف العدل ثنا أبو أحمد محمد بن عبد الوهاب العبدي أبنا جعفر بن عون أبنا أبو حيان يحيى بن سعيد بن حيان عن يزيد بن حيان قال سمعت زيد بن أرقم يقول قام فينا رسول الله صلى الله عليه وسلم ذات يوم خطيبا فحمد الله وأثنى عليه ثم قال أما بعد أيها الناس إنما أنا بشر يوشك أن يأتيني رسول ربي فأجيبه وإني تارك فيكم الثقلين أولهما كتاب الله فيه الهدى والنور فتمسكوا بكتاب الله وخذوا به فحث عليه ورغب فيه ثم قال وأهل بيتي أذكركم الله في أهل بيتي.
أخرجه مسلم في صحيحه من طرق عن أبي حيان التيمي.
যায়দ ইবন আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, একদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের মাঝে খুতবা দিতে দাঁড়ালেন। তিনি আল্লাহ তাআলার প্রশংসা ও গুণকীর্তন করলেন। এরপর বললেন: "অতঃপর, হে লোকসকল! আমি তো কেবল একজন মানুষ। আমার রবের দূত (মৃত্যুর ফেরেশতা) আমার কাছে দ্রুতই আসার উপক্রম হয়েছে, আর আমিও তার ডাকে সাড়া দেব। আমি তোমাদের মাঝে দুটি গুরুত্বপূর্ণ জিনিস (আস-সাকলাইন) রেখে যাচ্ছি। সেগুলোর প্রথমটি হলো আল্লাহর কিতাব। তাতে রয়েছে হেদায়েত ও নূর। সুতরাং তোমরা আল্লাহর কিতাবকে আঁকড়ে ধরো এবং তা গ্রহণ করো।" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর প্রতি উৎসাহিত করলেন এবং আগ্রহ সৃষ্টি করলেন। "এরপর তিনি বললেন, 'আর (দ্বিতীয়টি হলো) আমার আহলে বাইত (পরিবার)। আমার আহলে বাইতের ব্যাপারে আমি তোমাদেরকে আল্লাহর কথা স্মরণ করিয়ে দিচ্ছি।'"
69 - أخبرنا أحمد بن علي بن محمد بن يحيى بن الرويح أبو المعالي المعروف بابن الحاجب بقراءتي عليه ببغداد قال أبنا أبو الحسين أحمد بن محمد بن أحمد بن عبد الله بن النقور أبنا محمد بن عبد الله بن الحسين بن عبد الله بن هارون الدقاق المعروف بابن أخي ⦗ص: 71⦘ ميمي قال ثنا عبد الله بن محمد بن عبد العزيز البغوي ثنا عثمان قال ثنا علي بن مسهر قاضي الموصل عن سعد بن طارق عن ربعي بن حراش عن حذيفة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم إن حوضي لأبعد من أيلة وعدن والذي نفسي بيده لآنيته أكثر من عدد النجوم ولهو أشد بياضا من اللبن وأحلى من العسل والذي نفسي بيده إني لأذود عنه الرجال كما يذود الرجل الإبل الغريبة عن حوضه قال قيل يا رسول الله تعرفنا يومئذ قال نعم تردون علي غرا محجلين من آثار الوضوء وليست لأحد غيركم.
صحيح أخرجه مسلم عن عثمان بن محمد بن أبي شيبة هذا.
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয় আমার হাউয (হাউয কাউসার) আয়লাহ ও আদনের চেয়েও দূরবর্তী। যাঁর হাতে আমার জীবন, তাঁর শপথ! এর পাত্রগুলো তারকারাজির সংখ্যার চেয়েও বেশি। আর তা দুধের চেয়েও সাদা এবং মধুর চেয়েও মিষ্টি। যাঁর হাতে আমার জীবন, তাঁর শপথ! আমি তার (হাউযের) কাছ থেকে লোকেদের তাড়িয়ে দেব, যেভাবে একজন লোক তার হাউয থেকে অচেনা উটকে তাড়িয়ে দেয়। বলা হলো: হে আল্লাহর রাসূল! আপনি কি সেদিন আমাদের চিনতে পারবেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ, তোমরা আমার নিকট এমন অবস্থায় আগমন করবে যে তোমাদের অঙ্গ-প্রত্যঙ্গ ওযুর চিহ্নের কারণে উজ্জ্বল ও সাদা থাকবে। এই বৈশিষ্ট্য তোমাদের ছাড়া অন্য কারও থাকবে না।
70 - أخبرنا أحمد بن علي بن محمد بن الحسين أبو محمد بن المعوج بقراءتي عليه بباب المراتب أبنا أبو نصر ⦗ص: 72⦘ محمد بن محمد بن علي الصوفي قال قرئ على أبي طاهر محمد بن عبد الرحمن بن العباس الذهبي وأنا حاضر قال ثنا عبد الله بن محمد بن عبد العزيز البغوي ثنا عبد الرحمن بن صالح الأزدي ثنا أبو معاوية عن الأعمش عن المسيب بن رافع عن تميم بن طرفة عن جابر بن سمرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم لينتهين أقوام يرفعون أبصارهم إلى السماء في الصلاة أو لا ترجع إليهم.
صحيح أخرجه مسلم في صحيحه عن أبي بكر بن أبي شيبة وأبي كريب محمد بن العلاء عن أبي معاوية.
জাবির ইবনে সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে সমস্ত লোক সালাতের সময় আকাশের দিকে চোখ তুলে তাকায়, তারা যেন অবশ্যই বিরত হয়, অন্যথায় তাদের দৃষ্টিশক্তি তাদের দিকে আর ফিরে আসবে না।
71 - أخبرنا أحمد بن علي بن محمد أبي الغنائم بن محمد بن الحسين بن علي بن حمزة بن يحيى بن الحسين بن زيد بن علي بن الحسين بن علي بن أبي طالب أبو المعالي الزيدي الكوفي قراءة عليه بها قال أبنا أبو القاسم الحسين بن محمد بن سليمان الدهقان الكوفي ثنا الشريف أبو الطيب أحمد بن علي بن محمد الجعفري قال ثنا أبو الحسن المغيرة بن عمرو بن الوليد في منزله بمكة عند المروة رحمه الله قال قرئ على أبي سعيد المفضل بن محمد الجندي وأنا أسمع حدثكم علي بن زياد ثنا أبو قرة قال ذكر مالك عن عامر بن عبد الله بن الزبير عن عمرو بن سليم عن أبي قتادة الأنصاري السلمي أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال إذا دخل أحدكم المسجد فليركع ركعتين قبل أن يجلس.
⦗ص: 73⦘
اسم أبي قرة موسى بن طارق الزبيدي. وقد أخبرناه عاليا عاليا الشيخان أبو محمد هبة الله بن سهل بن عمر السيدي وأبو المظفر عبد المنعم بن عبد الكريم بن هوزان القشيري بقراءتي عليهما بنيسابور قالا أبنا أبو عثمان سعيد بن محمد بن أحمد البحيري قراءة عليه قال أبنا أبو علي زاهر بن أحمد الفقيه بسرخس قال أبنا إبراهيم بن عبد الصمد بن موسى الهاشمي قال ثنا أبو مصعب أحمد بن أبي بكر الزهري قال ثنا مالك فذكر بإسناده مثله ولم يذكر الأنصاري
أخرجاه عن جماعة عن مالك.
আবূ কাতাদা আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমাদের কেউ মসজিদে প্রবেশ করে, তখন সে যেন বসার পূর্বে দুই রাকাত সালাত আদায় করে নেয়।
72 - أخبرني أحمد بن علي بن محمد بن علي أبو الحسين بن أبي الحسن بن أبي عبد الله قاضي القضاة الدامغاني الحنيفي ⦗ص: 74⦘ بقراءتي عليه ببغداد أبنا أبو عبد الله الحسين بن أحمد بن محمد بن طلحة أبنا أبو عمر عبد الواحد بن محمد بن عبد الله بن مهدي ثنا الحسين بن إسماعيل المحاملي ثنا أحمد بن إسماعيل ثنا مالك عن ابن شهاب عن أبي إدريس الخولاني عن أبي هريرة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال من توضأ فليستنثر ومن استجمر فليوتر.
أخرجه مسلم عن يحيى بن يحيى عن مالك.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ওযু করে, সে যেন ইস্তিনশার (নাকে পানি দিয়ে ঝেড়ে পরিষ্কার) করে। আর যে ইস্তিজমার (ঢেলা বা পাথর ব্যবহার করে পবিত্রতা অর্জন) করে, সে যেন বিজোড় সংখ্যায় তা করে।"
73 - أخبرنا أحمد بن علي بن محمد أبو البقاء بن البيطار الواسطي بقراءتي عليه ببغداد قال أبنا أبو البركات أحمد بن عثمان بن أحمد بن الحسين بن سعيد بن نفيس الواسطي قال أبنا أبو الفضل عبد الواحد بن عبد العزيز التميمي ثنا أبو بكر أحمد بن كامل بن خلف ثنا محمد بن سعد العوفي ثنا يعقوب بن إبراهيم بن سعد ثنا عبيدة بن أبي رائطة عن عبد الرحمن بن زياد عن عبد الله بن مغفل المزني قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ⦗ص: 75⦘ الله الله في أصحابي لا تتخذوهم غرضا بعدي من أحبهم فبحبي أحبهم ومن أبغضهم فببغضي أبغضهم ومن آذاهم فقد آذاني ومن آذاني فقد آذى الله تعالى ومن آذى الله تعالى فيوشك أن يأخذه. محفوظ من حديث يعقوب وأبيه عن عبيدة.
আবদুল্লাহ ইবনে মুগাফফাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার সাহাবীদের ব্যাপারে আল্লাহকে ভয় করো, আল্লাহকে ভয় করো! আমার পরে তোমরা তাদেরকে লক্ষ্যবস্তু বানিয়ো না। যে তাদের ভালোবাসে, সে আমার ভালোবাসার কারণেই তাদেরকে ভালোবাসে; আর যে তাদের ঘৃণা করে, সে আমার প্রতি বিদ্বেষবশতই তাদের ঘৃণা করে। যে তাদের কষ্ট দিলো, সে আমাকেই কষ্ট দিলো। আর যে আমাকে কষ্ট দিলো, সে আল্লাহ তাআলাকেই কষ্ট দিলো। আর যে আল্লাহ তাআলাকে কষ্ট দিলো, তাঁকে শীঘ্রই তিনি পাকড়াও করবেন।
74 - أخبرنا أحمد بن علي بن محمد بن موسى أبو بكر المقرئ المعروف بالمزين إجازة كتب بها إلينا من أصبهان وأبو عبد الله الحسين بن عبد الملك بن الحسين الخلال بقراءتي وأبو القاسم غانم بن خالد بن عبد الواحد قراءة عليه جميعا بأصبهان قالوا أبنا أبو الطيب عبد الرزاق بن عمر بن موسى بن شمة قراءة عليه قال غانم وأنا حاضر قال أبنا أبو بكر محمد بن علي بن إبراهيم بن المقرئ أبنا محمد بن الحسن بن قتيبة ثنا عيسى بن حماد زغبة إملاء أبنا الليث بن سعد عن محمد بن العجلان عن القعقاع بن حكيم عن أبي صالح عن أبي هريرة عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال إن العبد إذا أخطأ خطيئة نكت في قلبه نكتة فإن هو نزع واستغفر وتاب صغرت فإن عاد زيد فيها حتى تعلو قلبه فهو الران الذي ذكر الله عز وجل: {كلا بل ران على قلوبهم ما كانوا يكسبون} .
⦗ص: 76⦘
هذا حديث حسن محفوظ من رواية أبي صالح ذكوان السمان أخرجه أبو عيسى الترمذي والنسائي عن قتيبة عن ليث.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন কোনো বান্দা একটি গুনাহ করে, তখন তার হৃদয়ে একটি কালো দাগ পড়ে। এরপর যদি সে পাপ থেকে বিরত হয়, ক্ষমা প্রার্থনা করে এবং তওবা করে, তাহলে সেই দাগটি মুছে যায়। কিন্তু যদি সে পুনরায় পাপ করে, তাহলে সেই দাগ বৃদ্ধি করা হয়, শেষ পর্যন্ত তা তার হৃদয়কে ঢেকে ফেলে। আর এটাই হলো সেই ‘রান’ (আবরণ) যার কথা আল্লাহ তা‘আলা উল্লেখ করেছেন: "কক্ষনো নয়! বরং তাদের কৃতকর্মই তাদের হৃদয়ের উপর মরিচা/আচ্ছাদন সৃষ্টি করেছে।"
75 - أخبرنا أحمد بن عمر بن أحمد بن علي أبو حامد الفنجكردي الطوسي الضرير الواعظ بقراءتي عليه بنيسابور أبنا أبو القاسم عبد الرحمن بن أحمد بن محمد الواحدي قراءة عليه قال أبنا أبو محمد عبد الله بن يوسف بن أحمد بن بامويه ثنا أبو سعيد بن الأعرابي ثنا الحسن بن محمد الزعفراني ثنا سفيان بن عيينة عن عمرو بن دينار عن سعيد بن جبير عن عبد الله بن عمر قال فرق رسول الله صلى الله عليه وسلم بين المتلاعنين وقال حسابكما على الله أحدكما كاذب لا سبيل لك عليها قال يا رسول الله مالي قال لا مال لك إن كنت صدقت عليها فهو بما استحللت من فرجها وإن كنت كذبت عليها فذاك أبعد لك منه. صحيح أخرجه مسلم عن يحيى بن يحيى وأبي بكر بن أبي شيبة وزهير بن حرب عن سفيان.
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) লি'আনকারী দম্পতিদ্বয়ের মধ্যে বিচ্ছেদ ঘটিয়ে দিলেন এবং বললেন: তোমাদের উভয়ের হিসাব আল্লাহর উপর ন্যস্ত। তোমাদের মধ্যে একজন মিথ্যাবাদী। তোমার তার উপর কোনো অধিকার নেই। (স্বামী) বলল, হে আল্লাহর রাসূল! আমার (প্রদত্ত মোহর বা সম্পদ)-এর কী হবে? তিনি বললেন: তোমার কোনো সম্পদ নেই। যদি তুমি তার ব্যাপারে সত্যবাদী হও (অর্থাৎ সে ব্যভিচারিণী হয়ে থাকে), তবে তা হলো তার লজ্জাস্থান ভোগ করার বিনিময়ে তুমি যা হালাল করেছিলে। আর যদি তুমি তার প্রতি মিথ্যা অপবাদ দিয়ে থাকো, তবে তা (মোহর ফেরত চাওয়া) তোমার জন্য আরও বেশি অনুপযুক্ত।
76 - أخبرنا أحمد بن عمر بن محمد بن عبد الله أبو نصر الغازي الأصبهاني الحافظ بقراءتي عليه بأصبهان أبنا القاضي أبو منصور عبد الباقي بن محمد بن غالب الحنبلي ببغداد أبنا أبو طاهر محمد بن عبد الرحمن بن العباس المخلص ثنا أبو القاسم عبد الله بن محمد بن عبد العزيز البغوي ثنا أبو بكر بن أبي شيبة ثنا أبو معاوية ووكيع عن الأعمش عن إبراهيم عن علقمة عن عبد الله قال جاء إلى النبي صلى الله عليه وسلم رجل من أهل الكتاب فقال يا أبا القاسم أبلغك أن الله يحمل السماوات على إصبع والأرضين على إصبع والشجر على إصبع والثرى على إصبع والخلائق على إصبع قال فضحك رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى بدت نواجذه فأنزل الله تعالى: {وما قدروا الله حق قدره والأرض جميعا قبضته يوم القيامة والسموات مطويات بيمينه سبحانه وتعالى عما يشركون} .
اتفقا على صحته فأخرجه مسلم عن أبي بكر بن أبي شيبة ⦗ص: 78⦘ عن أبي معاوية.
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আহলে কিতাবের (ইয়াহূদী বা খ্রিষ্টান) মধ্য থেকে এক ব্যক্তি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন। অতঃপর তিনি বললেন, হে আবুল কাসিম! আপনার নিকট কি এই খবর পৌঁছেছে যে, আল্লাহ আকাশসমূহকে এক আঙ্গুলে, যমীনসমূহকে এক আঙ্গুলে, গাছপালাকে এক আঙ্গুলে, সিক্ত মাটি বা পাতালকে এক আঙ্গুলে এবং সমস্ত সৃষ্টিজগতকে এক আঙ্গুলে বহন করবেন? তিনি (আব্দুল্লাহ) বলেন, এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমনভাবে হাসলেন যে তাঁর মাড়ির দাঁত পর্যন্ত প্রকাশিত হয়ে গেল। অতঃপর আল্লাহ তাআলা এই আয়াত নাযিল করলেন: "তারা আল্লাহকে যথার্থভাবে মূল্যায়ন করেনি। আর কিয়ামতের দিন গোটা পৃথিবী থাকবে তাঁর হাতের মুঠোয় এবং আকাশসমূহ থাকবে তাঁর ডান হাতে গুটানো। তিনি পবিত্র ও মহান, তারা যাকে তাঁর শরীক করে, তিনি তা থেকে ঊর্ধ্বে।" (সূরা যুমার: ৬৭)
77 - أخبرنا أحمد بن عمر بن عطية أبو الحسن السقلي المؤدب إجازة والشيخ الفقيه أبو الحسن علي بن المسلم السلمي بقراءتي قالا أبنا أبو الحسن أحمد بن عبد الواحد بن محمد بن أبي الحديد قراءة عليه أبنا جدي أبو بكر محمد بن أحمد بن عثمان أبنا أبو بكر محمد بن جعفر بن محمد بن سهل السامري ثنا أحمد بن بديل ثنا أبو بكر بن عياش ثنا أبو حصين عن أبي صالح عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم قال ليس الغنى عن كثرة العرض إنما الغنى غنى النفس.
أخرجه البخاري عن أحمد بن يونس عن أبي بكر بن عياش.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, ধন-সম্পদ অনেক জিনিসপত্রের প্রাচুর্য নয়। বরং প্রকৃত ধন-সম্পদ হলো মনের প্রাচুর্য।
78 - أخبرنا أحمد بن الفضل بن أحمد أبو العباس الخياط المعروف بسمكويه سبط محمد بن إبراهيم العطار الحافظ قراءة عليه وأنا أسمع بأصبهان قال أبنا أبو الطيب عبد الرزاق بن عمر بن موسى بن شمة التاجر قراءة عليه وأنا حاضر أبنا أبو بكر محمد بن ⦗ص: 79⦘ إبراهيم بن علي بن المقرئ قال ثنا أبو عمران موسى بن سهل بن عبد الحميد الجوني وكهمس بن معمر الجوهري قالا ثنا محمد بن رمح أبنا الليث بن سعد عن يحيى بن سعيد عن محمد بن إبراهيم التيمي، عن علقمة بن وقاص الليثي عن عمر بن الخطاب أنه قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول إنما الأعمال بالنية وإنما لامرئ ما نوى فمن هاجر إلى الله ورسوله فقد هاجر إلى الله ورسوله ومن هاجر لدنيا يصيبها أو امرأة يتزوجها فهجرته إلى ما هاجر إليه.
متفق على صحته أخرجاه من طرق ورواه مسلم عن محمد بن رمح هذا.
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: নিশ্চয়ই সকল আমল (কার্য) নিয়তের ওপর নির্ভরশীল। আর প্রত্যেক ব্যক্তি যা নিয়ত করবে, কেবল তাই সে পাবে। অতএব, যে ব্যক্তি আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উদ্দেশ্যে হিজরত করে, তার হিজরত আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জন্যই হবে। আর যে ব্যক্তি পার্থিব সম্পদ লাভের উদ্দেশ্যে অথবা কোনো নারীকে বিবাহ করার জন্য হিজরত করে, তার হিজরত সে উদ্দেশ্যেই হবে যার জন্য সে হিজরত করেছে।
79 - أخبرنا أحمد بن الفضل بن أحمد بن المميز أبو العباس بقراءتي عليه بأصبهان في جامعها العتيق قال ثنا أبو عيسى عبد الرحمن بن محمد بن عبد الرحمن بن زياد ثنا أبو مسلم عبد الرحمن بن شهدل المديني ثنا أبو السري هناد بن السري ثنا أبو سعيد الأشج ثنا طلحة بن سنان بن الحارث ثنا سعيد بن أبي عروبة عن قتادة عن زرارة بن أوفى عن أبي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم إن الله تبارك وتعالى تجاوز لأمتي ما حدثت به أنفسها ما لم تعمل به.
متفق على صحته أخرجاه من طرق فرواه مسلم عن أبي ⦗ص: 80⦘ بكر بن أبي شيبة عن علي بن مسهر عن سعيد.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা আমার উম্মতের জন্য তাদের মনে উদিত সব কল্পনা বা সংকল্প ক্ষমা করে দিয়েছেন, যতক্ষণ না তারা সে অনুযায়ী কোনো কাজ করে।"
80 - أخبرنا أحمد بن الفضل بن أبي الطيب أبو عبد الله الدلال.. .. ..
৮০ - আমাদের জানিয়েছেন আহমাদ ইবনু আল-ফাদল ইবনু আবি আত-তাইয়্যিব আবূ আব্দুল্লাহ আদ-দাল্লাল...।