মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির
681 - أخبرنا عبد الرحمن بن محمد بن عبد الرحمن أبو محمد بن أبي بكر بن أبي الوفاء الجيزباران النيسابوري إجازة وأبو عبد الله محمد بن الفضل بن أحمد الفراوي بقراءتي عليه قالا أبنا أبو حفص عمر بن أحمد بن عمر بن مسرور الزاهد أبنا أبو سهل بشر بن أحمد الإسفراييني ثنا أبو زكريا يحيى بن محمد بن غالب النسوي قال ثنا يحيى بن يحيى ثنا إبراهيم بن سعد عن أبيه عن عبد الله بن جعفر قال رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يأكل القثاء بالرطب.
أخرجه مسلم عن يحيى بن يحيى.
আব্দুল্লাহ ইবনে জা'ফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে শসার সাথে তাজা খেজুর খেতে দেখেছি।
682 - أخبرنا عبد الرحمن بن محمد بن عبد الواحد بن الحسن أبو منصور بن أبي غالب بن زريق الشيباني القزاز بقراءتي عليه ببغداد قال ثنا القاضي الشريف أبو الحسين محمد بن علي بن محمد بن عبيد الله بن عبد الصمد بن المهتدي بالله قال ثنا أبو بكر ⦗ص: 552⦘ محمد بن يوسف بن محمد بن دوست العلاف إملاء ثنا عبد الله بن محمد ثنا أبو نصر التمار ثنا حماد بن سلمة عن قتادة عن أنس بن مالك أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يقول اللهم إني أعوذ بك من علم لا ينفع وعمل لا يرفع وقلب لا يخشع وقول لا يسمع.
هذا حديث حسن عال.
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন: "হে আল্লাহ! আমি আপনার নিকট এমন জ্ঞান থেকে আশ্রয় চাই, যা কোনো উপকারে আসে না; এবং এমন আমল (কাজ) থেকে, যা উপরে তোলা হয় না (গ্রহণ করা হয় না); আর এমন অন্তর থেকে, যা বিনয়ী হয় না; এবং এমন কথা (বা দু‘আ) থেকে, যা শোনা হয় না (কবুল করা হয় না)।"
683 - أخبرنا عبد الرحمن بن محمد بن الفضل بن محمد بن أحمد أبو القاسم الحداد بقراءتي عليه بأصبهان أبنا أبو بكر محمد بن علي بن محمد بن جولة الأبهري قراءة عليه قال ثنا أبو عبد الله محمد بن إبراهيم بن جعفر إملاء قال أبنا محمد بن الحسين بن الحسن القطان ثنا العباس بن محمد بن حاتم الدوري قال ثنا محمد بن بشر العبدي ثنا عبيد الله بن عمر عن القاسم بن محمد عن عائشة رضي الله عنها أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال لا يمنعنكم أذان بلال السحور حتى يؤذن ابن أم مكتوم قال القاسم ولم يكن بين أذانهما إلا أن ينزل هذا ويرقى هذا.
أخرجه البخاري عن يوسف بن عيسى عن الفضل بن موسى عن عبيد الله.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: বেলাল-এর আযান যেন তোমাদেরকে সেহরি (খাওয়া) থেকে বিরত না রাখে, যতক্ষণ না ইবনু উম্মে মাকতুম আযান দেন। কাসিম বললেন, তাঁদের দুজনের আযানের মধ্যে কেবল এতটুকু পার্থক্য ছিল যে একজন নামতেন এবং অন্যজন উঠতেন।
684 - أخبرنا عبد الرحمن بن محمد بن مرزوق بن عبد الرزاق بن محمد بن عثمان بن أحمد أبو الفتح بن أبي الحسن بن الزعفراني البزاز بقراءتي عليه ببغداد أبنا أبو عبد الله مالك بن أحمد بن علي البانياسي أبنا أبو الحسن أحمد بن محمد بن موسى بن القاسم بن الصلت المجبر ثنا أبو إسحاق إبراهيم بن عبد الصمد بن موسى الهاشمي قال ثنا خلاد بن أسلم ثنا النضر وهو ابن شميل ثنا شعبة عن أبي إسحاق قال سمعت الأغر قال أشهد على أبي هريرة وأبي سعيد أنهما شهدا على رسول الله صلى الله عليه وسلم قال لا يقعد قوم يذكرون الله جل وعز إلا حفتهم الملائكة وغشيتهم الرحمة وتنزلت عليهم السكينة وذكرهم الله فيمن عنده.
أخرجه مسلم من حديث شعبة.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা উভয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাক্ষ্য দিয়েছেন, তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে সম্প্রদায় আল্লাহ তা‘আলার যিকির (স্মরণ) করার জন্য বসে, ফিরিশতারা তাদের ঘিরে রাখেন, রহমত তাদের ঢেকে নেয়, তাদের উপর প্রশান্তি (সাকীনাহ) অবতীর্ণ হয়, আর আল্লাহ তা‘আলা তাঁর কাছে যারা আছে তাদের মাঝে তাদের কথা আলোচনা করেন।
685 - أخبرنا عبد الرحمن بن محمد بن مكي بن عمر أبو البركات بن بكر المعروف بابن دوست بقراءتي عليه ببغداد باب المراتب قال أبنا أبو القاسم علي بن أحمد بن محمد بن البسري قراءة عليه ثنا محمد بن عبد الرحمن بن العباس أبنا عبد الله بن محمد بن عبد العزيز ثنا محمد بن عباد المكي ثنا محمد بن طلحة المديني عن عبد الرحمن بن سالم بن عويم بن ساعدة عن أبيه عن جده قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ⦗ص: 554⦘ إن الله اختارني واختار لي أصحابا فجعل لي منهم وزراء وأنصارا وأصهارا فمن سبهم فعليه لعنة الله والملائكة والناس أجمعين لا يقبل الله منه يوم القيامة صرفا ولا عدلا.
محفوظ من حديث محمد بن طلحة رواه جماعة عنه
উওয়াইম ইবনে সা'ইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ আমাকে মনোনীত করেছেন এবং আমার জন্য সঙ্গী-সাথীদের মনোনীত করেছেন। অতঃপর তিনি তাদের মধ্য থেকে আমার জন্য উযির (উপদেষ্টা), সাহায্যকারী (আনসার) এবং বৈবাহিক সূত্রে আত্মীয় (আসহার) বানিয়েছেন। অতএব, যে ব্যক্তি তাদের গালি দেবে, তার উপর আল্লাহ্র, ফেরেশতাদের এবং সকল মানুষের অভিশাপ বর্ষিত হবে। কিয়ামতের দিন আল্লাহ তার কাছ থেকে নফল বা ফরয কোনো আমলই কবুল করবেন না।"
686 - أخبرنا عبد الرحمن بن الموفق بن أبي الفضل أبو الفضل الحنفي الهروي.. .. .. ..
৬৮৬ - আমাদেরকে জানিয়েছেন আব্দুর রহমান ইবনুল মুওয়াফফাক ইবনু আবিল ফাদল আবুল ফাদল আল-হানাফী আল-হারাবী।
687 - أخبرني عبد الرحمن بن يحيى بن محمد بن جعفر أبو القاسم بن أبي سعيد البوشنجي الألمعي الدهان بقراءتي عليه ببوشنج قال أبنا أبي أبنا الحافظ أبو يعقوب إسحاق بن أبي إسحاق القراب الهروي أبنا أبو منصور العباس بن الفضل بن زكريا ثنا الحسين بن إدريس ثنا سويد بن نصر ثنا عبد الله بن المبارك عن عبد الملك بن أبي سليمان عن عطاء بن أبي رباح عن أبي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم إن لله عز وجل مائة رحمة أنزل منها رحمة واحدة بين الجن والإنس والبهائم والهوام فبها يتعاطفون وبها يتراحمون وبها تعاطف الوحوش على أولادها وأخر تسعا وتسعين رحمة يرحم بها عباده يوم القيامة.
⦗ص: 555⦘
أخرجه مسلم عن محمد بن عبد الله بن نمير عن أبيه عن عبد الملك.
ذكر من اسمه عبد الرحيم
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তা'আলার একশটি রহমত (দয়া) রয়েছে। এর মধ্যে মাত্র একটি রহমত তিনি জিন, মানুষ, চতুষ্পদ প্রাণী ও কীট-পতঙ্গের মাঝে নাযিল করেছেন। এর মাধ্যমেই তারা একে অপরের প্রতি দয়া প্রদর্শন করে এবং একে অপরকে ভালোবাসে, এবং এর মাধ্যমেই হিংস্র পশুকুলও তাদের বাচ্চাদের প্রতি স্নেহ দেখায়। আর নিরানব্বইটি রহমত তিনি কিয়ামতের দিন তাঁর বান্দাদের প্রতি দয়া করার জন্য জমা করে রেখেছেন।
688 - حدثني عبد الرحيم بن أحمد بن محمد بن محمد أبو الفضل بن الإخوة البغدادي اللؤلؤي من لفظه بأصبهان قال ثنا أبو الخطاب نصر بن أحمد بن عبد الله القارئ ببغداد ثنا عبد الله بن عبيد الله بن يحيى بن زكريا ثنا الحسين بن إسماعيل بن المحاملي ثنا أحمد بن المقدام العجلي ثنا حماد بن زيد عن عاصم بن سليمان عن عبد الله بن سرجس قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا سافر يقول اللهم إني أعوذ بك من وعثاء السفر وكآبة المنقلب ومن الحور بعد الكون ودعوة المظلوم وسوء المنظر في الأهل والمال قيل لعاصم ما الحور بعد الكون قال كان يقال حار بعد ما كان.
⦗ص: 556⦘
صحيح عال.
আব্দুল্লাহ ইবনু সারজিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন সফরে যেতেন, তখন বলতেন: "হে আল্লাহ! আমি তোমার কাছে আশ্রয় চাই সফরের কষ্ট, প্রত্যাবর্তনকালে বিষণ্ণতা, উন্নতি লাভের পর অবনতি, মাযলুমের (নিপীড়িতের) বদ-দো‘আ এবং পরিবার ও সম্পদের মধ্যে কোনো খারাপ দৃশ্য বা অমঙ্গল দেখা থেকে।" আছীমকে জিজ্ঞাসা করা হলো, 'আল-হাওর বা’দাল কাওন' অর্থ কী? তিনি বললেন, বলা হতো: উন্নতি লাভের পর অবনতি (বা প্রত্যাবর্তিত হওয়া)।
689 - أخبرنا عبد الرحيم بن عبد الإله المقرئ الصيدلاني الهروي إجازة.. .. .. ..
৬৮৯ - আমাদেরকে সংবাদ দিয়েছেন আব্দুর রহীম ইবন আব্দুল ইলাহ আল-মুকরী আস-সাইদালানী আল-হারাভী ইজাযাতের মাধ্যমে... .... ....
690 - أخبرنا عبد الرحيم بن عبد الكريم بن هوازن بن عبد الملك بن محمد بن طلحة أبو نصر الإمام بن أبي القاسم القشيري النيسابوري إجازة وأبو عبد الله محمد بن الفضل بن أحمد الفراوي وأبو محمد هبة الله بن سهل بن عمر السيدي وإسماعيل بن عبد الرحمن بن أبي بكر القارئ النيسابوريون بها وأبو القاسم تميم بن أبي سعيد بن أبي العباس الجرجاني بهراة قالوا أبنا أبو حفص عمر بن أحمد بن عمر الزاهد ثنا أبو عمرو إسماعيل بن نجيد بن يوسف السلمي ثنا محمد بن أيوب الرازي أبنا محمد بن كثير أبنا شعبة عن أيوب عن أبي قلابة عن أنس قال أمر بلال أن يشفع الأذان ويوتر الإقامة.
أخرجه البخاري عن سليمان بن حرب عن شعبة ⦗ص: 557⦘ وأخرجه مسلم عن القواريري عن عبد الوارث بن سعيد وعبد الوهاب الثقفي عن أيوب.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বিলালকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছিল আযানের বাক্যগুলো জোড় করতে এবং ইকামতের বাক্যগুলো বিজোড় করতে।
691 - حدثني عبد الرحيم بن علي بن حمد بن عيسى بن عبد الوهاب بن محمد بن المرزبان أبو مسعود بن أبي الوفاء بن أبي طالب الحاجي المعدل لفظا بأصبهان قال أبنا جدي لأمي أبو القاسم غانم بن محمد وأبو علي الحسن بن أحمد بن الحسن المقرئ وأبو منصور محمد بن عبد الله بن مندويه المعدل وأبو سعد محمد بن علي بن محمد السوفرتج قالوا أبنا أبو نعيم أحمد بن عبد الله بن أحمد الحافظ أبنا أبو محمد عبد الله بن جعفر بن أحمد بن فارس أبنا أبو جعفر محمد بن عاصم الثقفي الأصبهاني ثنا زيد بن الحباب عن مالك بن مغول قال ثنا عبد الله بن بريدة عن أبيه قال جاء رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى المسجد وأنا على باب المسجد فأخذ بيدي فأدخلني المسجد فإذا رجل يصلي يدعو يقول اللهم إني أسألك بأني أشهد أنك أنت الله لا إله إلا أنت الأحد الصمد الذي لم يلد ولم يولد ولم يكن له كفوا أحد قال والذي ⦗ص: 558⦘ نفسي بيده لقد سأل الله عز وجل باسمه الأعظم الذي إذا سئل به أعطى وإذا دعي به أجاب وإذا رجل إلى جانب المسجد يقرأ فقال لقد أعطي هذا مزمارا من مزامير آل داود قلت يا رسول الله أخبره قال نعم فأخبرته فقال لن تزال لي صديقا وإذا هو أبو موسى الأشعري فحدثت به زهير بن معاوية قلت إن سفيان حدثنا بهذا الحديث عن مالك بن مغول فلقيت مالكا فكتبته عنه فقال زهير سمعت أبا إسحاق السبيعي حدثنا به عن مالك بن مغول.
أخرج مسلم ذكر أبي موسى عن محمد بن عبد الله بن نمير عن أبيه عن مالك بن مغول.
বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মসজিদে এলেন, আর আমি মসজিদের দরজায় ছিলাম। তিনি আমার হাত ধরলেন এবং আমাকে মসজিদে প্রবেশ করালেন। তখন দেখলাম এক ব্যক্তি সালাত আদায় করছে এবং দু’আ করছে। সে বলছিল: "হে আল্লাহ! আমি তোমার কাছে চাই, কারণ আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে তুমিই আল্লাহ, তুমি ছাড়া কোনো ইলাহ নেই। তুমি একক, অমুখাপেক্ষী (চিরস্থায়ী), যিনি কাউকে জন্ম দেননি এবং যাঁকে জন্ম দেওয়া হয়নি, আর তাঁর সমকক্ষ কেউ নেই।" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যাঁর হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! সে অবশ্যই আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লাকে তাঁর সেই মহান নামে (ইসমে আযম) ডেকেছে, যার দ্বারা তাঁর কাছে চাওয়া হলে তিনি দান করেন এবং যার দ্বারা তাঁকে ডাকা হলে তিনি সাড়া দেন। ইতোমধ্যে মসজিদের একপাশে এক ব্যক্তি কুরআন তিলাওয়াত করছিল। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এই ব্যক্তিকে দাউদ (আঃ)-এর বংশের সুরগুলোর মধ্যে থেকে একটি সুর দেওয়া হয়েছে। আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! তাকে কি এ খবর দেবো? তিনি বললেন: হ্যাঁ। অতঃপর আমি তাকে জানালাম। সে বলল: তুমি সবসময় আমার বন্ধু হয়ে থাকবে। আর সে ছিল আবূ মূসা আল-আশ’আরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। (আমি) এ সম্পর্কে যুহায়র ইবনু মু’আবিয়ার নিকট বর্ণনা করলাম এবং বললাম যে, সুফিয়ান এ হাদীস আমাদের কাছে মালিক ইবনু মিগওয়াল থেকে বর্ণনা করেছেন। অতঃপর আমি মালিকের সাথে দেখা করে হাদীসটি তার থেকে লিখে নিলাম। যুহায়র বললেন: আমি আবূ ইসহাক আস-সাবীয়ীকে মালিক ইবনু মিগওয়াল থেকে এ হাদীস বর্ণনা করতে শুনেছি। মুসলিম আবূ মূসার (ঘটনাটি) মুহাম্মাদ ইবনু আবদুল্লাহ ইবনু নুমায়র তার পিতা সূত্রে মালিক ইবনু মিগওয়াল থেকে বর্ণনা করেছেন।
692 - أخبرني عبد الرحيم بن علي أبو سعيد البارناباذي خطيب قرية جلفر بقراءتي عليه بمرو قال أبنا الشيخ أبو المظفر ⦗ص: 559⦘ منصور بن محمد بن عبد الجبار السمعاني أبنا الحسن بن عبد الرحمن الشافعي بمكة أبنا أبو الحسن أحمد بن إبراهيم بن فراس ثنا أبو جعفر محمد بن إبراهيم الديبلي ثنا سعيد بن عبد الرحمن المخزومي عن سفيان عن رجل عن طلحة بن مصرف قال سألت عبد الله بن أبي أوفى هل أوصى رسول الله صلى الله عليه وسلم بشيء قال ما ترك رسول الله صلى الله عليه وسلم شيئا فيوصي فيه أوصى باتباع الله وسنته. لم أسمع منه غيره
আব্দুল্লাহ ইবনে আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (রাবী তালহা ইবনে মুসাররাফ বলেন,) আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কি কোনো বিষয়ে ওসিয়ত করেছিলেন? তিনি বললেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এমন কিছু রেখে যাননি যে তিনি সে ব্যাপারে ওসিয়ত করবেন। তিনি আল্লাহ এবং তাঁর সুন্নাহর অনুসরণের ওসিয়ত করে গেছেন। আমি তাঁর থেকে এ ছাড়া আর কিছু শুনিনি।
693 - أخبرنا عبد الرحيم بن غانم بن عبد الواحد بن عبد الرحيم أبو الفضل المعدل الشروطي بقراءتي عليه بجورجير من أصبهان قال أبنا أبو عمرو عبد الوهاب بن محمد بن إسحاق بن منده قال أبنا أبي أبو عبد الله محمد بن إسحاق أبنا أبو سعيد الهيثم بن كليب بن سريج الشاشي ببخارى ثنا عيسى بن أحمد العسقلاني ثنا أصرم بن حوشب ثنا إبراهيم بن طهمان وعبد الله بن واقد أبو رجاء الهروي عن سعيد الجريري عن أبي نضرة عن جابر بن عبد الله وأبي سعيد الخدري قالا قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: التوبة من الزنا أيسر من التوبة من الغيبة إن صاحب الزنا إذا ⦗ص: 560⦘ تاب تاب الله عليه وصاحب الغيبة لا توبة له حتى يأتي صاحبه فيستغفر له.
غريب جدا من حديث إبراهيم بن طهمان وأبي رجاء تفرد به أصرم بن حوشب
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ ও আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ব্যভিচারের (যিনা) তওবা গীবতের (পরনিন্দা) তওবা অপেক্ষা সহজ। নিশ্চয় ব্যভিচারী যখন তওবা করে, আল্লাহ তার তওবা কবুল করেন। কিন্তু গীবতকারীর কোনো তওবা নেই, যতক্ষণ না সে তার সাথীর (যার গীবত করেছে) কাছে এসে তার জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করে।
694 - أخبرنا عبد الرحيم بن محمد بن عبد الله أبو القاسم بن الوكيل الصابوني بقراءتي عليه بالكرخ من بغداد قال أبنا أبو الحسين أحمد بن محمد بن أحمد بن النقور قراءة عليه قال أبنا أبو الحسن علي بن عمر بن محمد الحربي ثنا أبو القاسم عبد الله بن محمد بن عبد العزيز البغوي قال ثنا خلف بن هشام البزار ثنا مالك بن أنس عن أبي الأسود عن عروة عن عائشة عن جذامة الأسدية قالت قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم لقد هممت أن أنهى عن الغيلة حتى ذكرت أن فارس والروم يفعلون ذلك فلا يضر أولادهم. قال أبو محمد خلف قال مالك والغيلة أن يصيب الرجل امرأته وهي ترضع ولدها
أخرجه مسلم عن يحيى بن يحيى وخلف.
জুদামাহ আল-আসাদিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বলেছেন: “আমি ‘গিলাহ’ (স্তন্যদানকারী স্ত্রীর সাথে সহবাস) থেকে নিষেধ করতে চেয়েছিলাম। কিন্তু আমার মনে পড়লো যে পারস্য ও রোমের লোকেরা তা করে থাকে, আর তা তাদের সন্তানদের কোনো ক্ষতি করে না।” আবূ মুহাম্মাদ খালফ বলেন: মালিক (ইমাম মালিক) বলেছেন, ‘গিলাহ’ হলো যখন কোনো ব্যক্তি তার স্ত্রীর সাথে সহবাস করে, অথচ সে তার সন্তানকে স্তন্যপান করাচ্ছে।
695 - أخبرنا عبد الرحيم بن محمد بن الفضل بن محمد بن أحمد أبو محمد بن الحداد بقراءتي عليه بأصبهان قال أخبرتنا ⦗ص: 561⦘ كريمة بنت أحمد بن محمد بن الحسين الكردية قراءة عليها قالت ثنا أبو عبد الله محمد بن إبراهيم بن جعفر الجرجاني إملاء أبنا أبو طاهر محمد بن الحسن النيسابوري ثنا أبو البختري عبد الله بن محمد بن شاكر ثنا أبو أسامة حماد بن أسامة ثنا بريد بن عبد الله بن أبي بردة عن جده أبي بردة عن أبي موسى الأشعري قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا بعث أحدا من أصحابه في بعض أمره قال بشروا ولا تنفروا ويسروا ولا تعسروا.
أخرجه مسلم عن أبي بكر بن أبي شيبة عن أبي أسامة.
আবূ মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন তাঁর কোনো সাহাবীকে কোনো কাজে পাঠাতেন, তখন তিনি বলতেন: তোমরা সুসংবাদ দাও এবং ঘৃণা সৃষ্টি করো না। সহজ করো এবং কঠিন করো না।
696 - أخبرنا عبد الرحيم بن المظفر بن عبد الرحيم بن علي أبو منصور بن أبي سعد الحمدوني الحنيفي المعدل الشروطي بقراءتي عليه بالري أنا الخطيب أبو بكر إسماعيل بن علي بن أحمد بن محمد بن يوسف النيسابوري قراءة عليه بالري قال أبنا أبو سعيد محمد بن موسى الصيرفي ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب الأصم ثنا أبو عمر أحمد بن عبد الجبار العطاردي ثنا أبو معاوية محمد بن خازم ثنا الأعمش عن أبي صالح عن أبي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم من نفس عن مؤمن كربة من كرب الدنيا نفس الله عنه كربة من كرب يوم القيامة ومن يسر على معسر يسر الله عليه في الدنيا والآخرة ومن ستر مسلما ستره الله في الدنيا والآخرة والله في عون العبد ما كان العبد في عون أخيه ومن سلك طريقا يلتمس فيه العلم سهل الله له طريقا إلى الجنة وما اجتمع قوم ⦗ص: 562⦘ في بيت من بيوت الله تعالى يتعاطون كتاب الله تعالى ويتدارسونه بينهم إلا نزلت عليهم السكينة وحفتهم الملائكة وغشيتهم الرحمة وذكرهم الله فيمن عنده ومن أبطأ به عمله لم يسرع به نسبه.
أخرجه مسلم عن يحيى بن يحيى وأبي بكر بن أبي شيبة وأبي كريب عن أبي معاوية.
ذكر من اسمه عبد الرزاق
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো মু'মিনের পার্থিব কষ্টসমূহের মধ্য থেকে একটি কষ্ট দূর করে দেবে, আল্লাহ তা'আলা কিয়ামতের দিনের কষ্টসমূহের মধ্য থেকে তার একটি কষ্ট দূর করে দেবেন। আর যে ব্যক্তি কোনো অভাবগ্রস্তের প্রতি সহজ করবে, আল্লাহ তা'আলা দুনিয়া ও আখিরাতে তার প্রতি সহজ করবেন। যে ব্যক্তি কোনো মুসলিমের দোষ ঢেকে রাখবে, আল্লাহ তা'আলা দুনিয়া ও আখিরাতে তার দোষ ঢেকে রাখবেন। যতক্ষণ বান্দা তার ভাইয়ের সাহায্যে থাকে, আল্লাহও ততক্ষণ বান্দার সাহায্যে থাকেন। যে ব্যক্তি এমন পথে চলে, যাতে সে জ্ঞান অন্বেষণ করে, আল্লাহ তার জন্য জান্নাতের পথ সহজ করে দেন। যখনই কোনো সম্প্রদায় আল্লাহর ঘরসমূহের কোনো একটি ঘরে সমবেত হয়ে আল্লাহর কিতাব পাঠ করে এবং তা নিজেদের মধ্যে অধ্যয়ন করে, তখনই তাদের উপর প্রশান্তি বর্ষিত হয়, রহমত তাদের আচ্ছন্ন করে নেয়, ফেরেশতাগণ তাদের ঘিরে রাখেন, এবং আল্লাহ তাঁর কাছে যারা আছে (ফেরেশতাগণ), তাদের মধ্যে তাদের আলোচনা করেন। আর যার আমল তাকে পিছিয়ে দেয়, তার বংশ মর্যাদা তাকে দ্রুত এগিয়ে নিতে পারে না।"
697 - أخبرنا عبد الرزاق بن أحمد بن حمد بن أبي بكر أبو عمرو بن أبي طاهر المؤدب أخو أبي زيد الأبهري أبهر أصبهان بقراءتي عليه بها قال أبنا الرئيس أبو عبد الله القاسم بن الفضل بن أحمد الثقفي قال ثنا القاضي أبو بكر أحمد بن الحسن الحرشي ثنا محمد بن علي بن دحيم الشيباني بالكوفة ثنا إبراهيم بن عبد الله العبسي أبنا وكيع عن الأعمش عن الشعبي عن النعمان بن بشير قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ⦗ص: 563⦘ المؤمنون كرجل واحد إن اشتكى رأسه تداعى له سائر جسده بالحمى والسهر
هذا حديث حسن صحيح أخرجه مسلم بن الحجاج عن أبي بكر بن أبي شيبة وأبي سعيد الأشج عن وكيع.
নু'মান ইবনে বাশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মুমিনগণ একটি দেহের ন্যায়। যদি তার মাথা অসুস্থ হয়, তবে তার সমস্ত শরীর জ্বর ও অনিদ্রার মাধ্যমে (কষ্টে) সাড়া দেয়।
698 - أخبرنا عبد الرزاق بن أحمد بن أبي الفضل أبو جعفر بن أبي الهيجاء الأدمي الزبيري من ولد الزبير بن حبيب الأصبهاني بقراءتي عليه بأصبهان قال حدثنا الشريف أبو الفوارس طراد بن محمد بن علي الزينبي إملاء بمكة حرسها الله قال أخبرني أبو نصر أحمد بن محمد بن أحمد بن حسنون سنة إحدى عشرة وأربع مئة وفيها مات قال ثنا أبو جعفر محمد بن عمرو بن البختري إملاء ثنا أحمد بن عبد الجبار العطاردي ثنا أبو معاوية عن الأعمش عن أبي صالح عن أبي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم إن أثقل الصلاة على المنافقين صلاة العشاء وصلاة الفجر ولو تعلمون ما فيهما لأتوهما ولو حبوا لقد هممت أن آمر بالصلاة فتقام ثم آمر رجلا فيصلي بالناس ثم أنطلق معي برجال معهم حزم الحطب ثم أخالف إلى قوم لا يشهدون الصلاة فأحرق عليهم بيوتهم بالنار.
أخرجاه جميعا في الصحيح فرواه مسلم عن أبي بكر بن ⦗ص: 564⦘ أبي شيبة وأبي كريب محمد بن العلاء عن أبي معاوية.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মুনাফিকদের জন্য সবচেয়ে ভারী সালাত হলো ইশার সালাত এবং ফজরের সালাত। আর যদি তারা জানত যে এই দুই সালাতে কী (ফযিলত) রয়েছে, তবে তারা হামাগুড়ি দিয়ে হলেও তাতে আসত। আমি সংকল্প করেছিলাম যে, আমি সালাতের আদেশ দেব, অতঃপর তা প্রতিষ্ঠা করা হবে (ইকামত দেওয়া হবে)। এরপর আমি একজন লোককে আদেশ করব যেন সে লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করে। এরপর আমি আমার সাথে কিছু লোক নিয়ে রওনা হব, যাদের কাছে থাকবে জ্বালানি কাঠের আঁটি। অতঃপর আমি সেই লোকদের কাছে যাব যারা সালাতে উপস্থিত হয় না এবং তাদের উপর তাদের ঘরগুলো আগুন দিয়ে জ্বালিয়ে দেব।
699 - أخبرنا عبد الرزاق بن إسماعيل بن إبراهيم أبو عبد الله المقرئ الصيرفي الهروي بقراءتي عليه في جامعها قال أبنا أبو عطاء عبد الأعلى بن عبد الواحد بن أحمد المليحي قراءة عليه أبنا القاضي أبو منصور محمد بن محمد بن عبد الله بن محمد بن الحسين الأزدي أبنا أبو محمد الحسن بن عمران الحنظلي ثنا عبد الرحمن بن يوسف الحنفي ثنا يعلى بن عبيد ثنا إسماعيل بن أبي خالد عن وبرة وهو ابن عبد الرحمن قال جاء رجل إلى ابن عمر فقال أيصلح أن أطوف بالبيت وأنا محرم فقال ما يمنعك من ذلك قال إن ابن عباس نهانا عن ذلك حتى نرجع من الموقف فقال قد حج رسول الله صلى الله عليه وسلم وطاف بالبيت وسعى بين الصفا والمروة فسنة الله وسنة رسوله صلى الله عليه وسلم أحق أن تتبع من سنة ابن عباس إن كنت صادقا
أخرجه مسلم عن يحيى بن يحيى عن عبثر بن القاسم عن إسماعيل.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ওয়াব্রাহ ইবনু আবদুর রহমান বলেন, এক ব্যক্তি ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এসে জিজ্ঞাসা করল: ইহরাম অবস্থায় কি আমি কা'বা ঘর তাওয়াফ করতে পারি? তিনি বললেন, তাতে তোমার বাধা কোথায়? লোকটি বলল, ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদেরকে তা (তাওয়াফ) করতে নিষেধ করেছেন, যতক্ষণ না আমরা মাওকিফ (আরাফাতের ময়দান) থেকে ফিরে আসি। তিনি (ইবনু উমর) বললেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হজ করেছেন এবং বায়তুল্লাহ তাওয়াফ করেছেন, আর সাফা ও মারওয়ার মাঝে সা'ঈ করেছেন। সুতরাং, যদি তুমি সত্যবাদী হও, তবে ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সুন্নাতের চেয়ে আল্লাহ ও তাঁর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সুন্নাতই অনুসরণ করার বেশি হকদার।
700 - أخبرني عبد الرزاق بن الشافعي بن أبي القاسم بن أحمد أبو الفتوح السياري العطار والد ثابت بن عبد الرزاق بقراءتي عليه بنيسابور قال أبنا أبو عطاء عبد الأعلى بن عبد الواحد بن ⦗ص: 565⦘ أحمد بن أبي القاسم المليحي قراءة عليه بهراة قال أبنا القاضي الإمام أبو عمر محمد بن الحسين بن محمد بن محمد بن الهيثم بن القاسم بن مالك البسطامي ثنا أحمد بن عبد الرحمن بن الجارود الشرقي بعسكر مكرم ثنا يونس بن عبد الأعلى الصدفي وأحمد بن شيبان الرملي وأحمد وعلي ابنا حرب الطائي والحسن بن عرفة والحسن بن محمد بن الصباح الزعفراني قالوا أبنا سفيان بن عيينة ثنا يحيى بن سعيد الأنصاري عن محمد بن إبراهيم التيمي عن علقمة بن وقاص الليثي عن عمر بن الخطاب قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم إنما الأعمال بالنيات ولكل امرئ ما نوى فمن كانت هجرته إلى الله ورسوله فهجرته إلى الله ورسوله ومن كانت هجرته لدنيا يصيبها أو امرأة يتزوجها فهجرته إلى ما هاجر إليه.
أخرجاه في الصحيح من حديث سفيان بن عيينة وغيره من طرق.
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: নিশ্চয়ই সকল কাজ নিয়তের উপর নির্ভরশীল। আর প্রত্যেক ব্যক্তি যা নিয়ত করে, সে তাই পায়। সুতরাং যার হিজরত আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের উদ্দেশ্যে হবে, তার হিজরত আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের জন্যই গণ্য হবে। আর যার হিজরত দুনিয়া হাসিল করার জন্য অথবা কোনো নারীকে বিবাহ করার জন্য হবে, তার হিজরত যে উদ্দেশ্যে হবে, সেদিকেই গণ্য হবে।