মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির
701 - أخبرنا عبد الرزاق بن عبد الله بن عبد الكريم بن هوازن بن عبد الملك بن محمد بن طلحة أبو المكارم بن أبي سعد بن أبي القاسم القشيري بقراءتي عليه بنيسابور قال أبنا أبو ⦗ص: 566⦘ سعد عبد الرحمن بن منصور بن رامش قال ثنا أبو طاهر محمد بن محمد بن محمش الزيادي قال أبنا حاجب بن أحمد الطوسي ثنا عبد الرحيم بن منيب أبنا الفضل بن موسى وهو السيناني المروزي قال ثنا إسماعيل بن أبي خالد قال سمعت قيسا يذكر قال قال عبد الله بن مسعود كنا نغزو مع رسول الله صلى الله عليه وسلم ليس لنا نساء فقلنا له ألا نستخصي فنهانا عن ذلك ثم رخص لنا بعد أن ينكح الرجل المرأة بالثوب.
أخرجاه جميعا فرواه البخاري عن عمرو بن عون عن خالد بن عبد الله الطحان عن إسماعيل.
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে যুদ্ধে যেতাম, আর আমাদের সাথে কোনো স্ত্রী ছিল না। তখন আমরা তাকে বললাম, আমরা কি নিজেদেরকে খাসি করে ফেলব না? তিনি আমাদেরকে তা করতে নিষেধ করলেন। অতঃপর তিনি আমাদেরকে এই অনুমতি দিলেন যে, পুরুষ একটি কাপড়ের (মুহরের) বিনিময়ে কোনো মহিলাকে বিবাহ করবে।
702 - أخبرنا عبد الرزاق بن عمر بن محمد أبو الفتح بن الغزنوي المروزي أخو أبي القاسم بقراءتي عليه بمرو قال ثنا الشيخ أبو المظفر منصور بن محمد بن عبد الجبار السمعاني إملاء أبنا الشيخ الإمام أبو محمد عبد الله بن أحمد وهو الشيرنخشيري قال ثنا القاضي أبو زيد عبد الرحمن بن محمد النيسابوري أبنا أبو الحسن ⦗ص: 567⦘ محمد بن الحسن بن الحسين بن منصور قال أبنا أبو العباس محمد بن أحمد بن عبد الكريم ثنا الزبير بن بكار ثنا عبد الله بن نافع الصائغ حدثني عبد الله بن مصعب بن خالد بن زيد بن خالد الجهني عن أبيه عن جده زيد بن خالد قال تلقفت هذه الخطبة من في رسول الله صلى الله عليه وسلم بتبوك سمعته يقول: أما بعد فإن أصدق الحديث كتاب الله. الحديث بطوله. أخبرناه عاليا عاليا المشايخ أبو سعد أحمد بن محمد بن أحمد بن البغدادي وأبو بكر محمد بن أبي نصر بن محمد اللفتواني الحافظان وأبو طاهر محمد بن أبي نصر بن أبي القاسم هاجر الأصبهانيون بقراءتي عليهم بها قالوا أبنا أبو المظفر محمود بن جعفر بن محمد بن أحمد الكوسج المعدل قال أبنا عم والدي أبو عبد الله الحسين بن أحمد بن جعفر العدل قال أبنا إبراهيم بن السندي بن علي الفرساني ثنا الزبير بن بكار حدثني عبد الله بن نافع الصائغ حدثني عبد الله بن مصعب بن خالد بن زيد بن خالد الجهني عن أبيه عن جده زيد بن خالد قال تلقفت هذه الخطبة من في رسول الله صلى الله عليه وسلم بتبوك سمعته يقول: ⦗ص: 568⦘ أما بعد فإن أصدق الحديث كتاب الله وأوثق العرى كلمة التقوى وخير الملل ملة إبراهيم صلى الله عليه وسلم وخير السنن سنة محمد صلى الله عليه وسلم وأشرف الحديث ذكر الله وأحسن القصص هذا القرآن وخير الأمور عواقبها وشر الأمور محدثاتها وأحسن الهدي هدي الأنبياء وأشرف الموت قتل الشهداء وأعمى الضلالة ضلالة بعد الهدى وخير الهدى ما اتبع وخير العمل ما ينفع وشر العمى عمى القلب واليد العليا خير من اليد السفلى وما قل وكفى خير مما كثر وألهى وشر المعذرة عند حضرة الموت وشر الندامة ندامة يوم القيامة ومن الناس من لا يأتي الجمعة إلا نزرا ومنهم من لا يذكر الله إلا هجرا ومن أعظم الخطايا اللسان الكذوب وخير الغنى غنى النفس وخير الزاد زاد التقوى ورأس الحكمة مخافة الله وخير ما ألقي في القلب اليقين والارتياب من الكفر والنياحة من عمل الجاهلية والغلول من جمر جهنم والسكر من النار والشعر مزامير إبليس والخمر جماعة الإثم والنساء حبائل الشيطان ⦗ص: 569⦘ والشباب شعبة من الجنون وشر الكسب كسب الربا وشر المأكل أكل مال اليتيم والسعيد من وعظ بغيره والشقي من شقي في بطن أمه وإنما يصير أحدكم إلى موضع أذرع والأمر إلى آخره وملاك الأمر خواتمه وشر الروايا روايا الكذب وكل ما هو آت قريب سباب المؤمن فسوق وقتال المؤمن كفر وأكل لحمه من معصية الله وحرمة ماله كحرمة دمه ومن يتأل على الله يكذبه ومن يغفر يغفر الله له ومن يبتغ المسمع يسمع الله به ومن يعف يعف الله عنه ومن يكظم الغيظ يأجره الله ومن يصبر على الرزية يعوضه الله ومن يصم يضاعفه الله ومن يعص الله يعذبه الله اللهم اغفر لأمتي اللهم اغفر لأمتي اللهم اغفر لأمتي ثلاث مرات أستغفر الله لي ولكم.
هذا حديث حسن غريب لم يرو إلا بهذا الإسناد
যায়দ ইবনে খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি তাবুক প্রান্তরে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের মুখ থেকে এই খুতবাটি শ্রবণ করে গ্রহণ করেছি। আমি তাঁকে বলতে শুনেছি:
“আম্মা বা'দ (যাবতীয় প্রশংসা ও দরূদের পর), নিশ্চয়ই সবচেয়ে সত্য কথা হলো আল্লাহর কিতাব (কুরআন) এবং সবচেয়ে মজবুত বন্ধন হলো তাকওয়ার বাণী। ধর্মগুলোর মধ্যে উত্তম হলো ইবরাহীম (আঃ)-এর ধর্ম এবং সুন্নাতসমূহের মধ্যে উত্তম হলো মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সুন্নাত। কথাবার্তার মধ্যে সর্বাধিক মর্যাদাপূর্ণ হলো আল্লাহর যিকির (স্মরণ) এবং কিসসা-কাহিনীর মধ্যে সর্বোত্তম হলো এই কুরআন। কাজ-কর্মের মধ্যে উত্তম হলো সেগুলোর শুভ পরিণতি এবং কাজ-কর্মের মধ্যে নিকৃষ্ট হলো সেগুলো যা নতুন উদ্ভাবিত (বিদআত)। হিদায়াতের মধ্যে উত্তম হলো নবীগণের হিদায়াত। মৃত্যুর মধ্যে মর্যাদাপূর্ণ হলো শহীদদের হত্যা। পথভ্রষ্টতার মধ্যে সবচেয়ে বড় অন্ধত্ব হলো হিদায়াত লাভের পর পথভ্রষ্ট হওয়া। আর হিদায়াতের মধ্যে উত্তম হলো যা অনুসরণ করা হয়। আমলের মধ্যে উত্তম হলো যা উপকারী। অন্ধত্বের মধ্যে নিকৃষ্ট হলো অন্তরের অন্ধত্ব। উপরের হাত (দানশীল) নিচের হাত (গ্রহীতা) থেকে উত্তম। যা কম এবং যথেষ্ট, তা সেই জিনিস থেকে উত্তম যা বেশি কিন্তু ভুলিয়ে রাখে। ওজর পেশ করার মধ্যে নিকৃষ্ট হলো মৃত্যুর সময় ওজর পেশ করা। অনুশোচনার মধ্যে নিকৃষ্ট হলো কিয়ামতের দিনের অনুশোচনা। মানুষের মধ্যে এমনও আছে যারা কদাচিৎ (অল্প সংখ্যক) জুমা'আয় আসে। তাদের মধ্যে এমনও আছে যারা আল্লাহকে স্মরণ করে শুধু খারাপভাবে। সবচেয়ে বড় পাপগুলোর মধ্যে একটি হলো মিথ্যাবাদী জিহ্বা। ধনের মধ্যে উত্তম হলো মনের ঐশ্বর্য। পথের পাথেয়গুলোর মধ্যে উত্তম হলো তাকওয়ার পাথেয়। আর জ্ঞানের মূল হলো আল্লাহকে ভয় করা। অন্তরে যা ঢেলে দেওয়া হয়, তার মধ্যে উত্তম হলো ইয়াকীন (দৃঢ় বিশ্বাস)। সংশয় (আল-ইরতিয়াব) কুফরীর অংশ। উচ্চস্বরে ক্রন্দন (নিয়াহাহ) জাহিলিয়াতের কাজ। আমানতের খিয়ানত (গুলূল) জাহান্নামের আগুনের অংশ। নেশা (আস-সুকর) আগুনের অংশ। কবিতা (আশ-শি'র) হলো ইবলিসের বাঁশি। মদ হলো পাপের সমষ্টি। নারীরা হলো শয়তানের ফাঁদ। যুবাবস্থা হলো এক ধরনের পাগলামি। উপার্জনের মধ্যে নিকৃষ্ট হলো সূদের উপার্জন। খাদ্যের মধ্যে নিকৃষ্ট হলো ইয়াতীমের মাল খাওয়া। সেই ব্যক্তিই সৌভাগ্যবান, যে অন্যকে দেখে উপদেশ গ্রহণ করে। আর সেই ব্যক্তিই হতভাগ্য, যে তার মায়ের গর্ভে থাকতেই হতভাগা সাব্যস্ত হয়েছে। তোমাদের প্রত্যেকেই অবশ্যই কয়েক হাত (মাটির) দিকে প্রত্যাবর্তন করবে। কর্মের নিয়ন্ত্রণ তার শেষ ফলসমূহের উপর নির্ভরশীল। বর্ণনার মধ্যে নিকৃষ্ট হলো মিথ্যার বর্ণনা। যা কিছু ঘটবে, তা সবই নিকটবর্তী। মুমিনকে গালি দেওয়া পাপ কাজ (ফুসুক), মুমিনকে হত্যা করা কুফরী, তার গোশত খাওয়া (গীবত করা) আল্লাহর নাফরমানী। আর তার মালের পবিত্রতা তার রক্তের পবিত্রতার মতো। যে আল্লাহর নামে কসম করে (আর তা ভঙ্গ করে), আল্লাহ তাকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করেন। যে ক্ষমা করে, আল্লাহ তাকে ক্ষমা করেন। যে লোক দেখানো কাজ (সুম'আহ) চায়, আল্লাহ তাকে লোকজনের মাঝে প্রকাশ করে দেন (বা দুর্নাম ছড়িয়ে দেন)। যে মাফ করে, আল্লাহও তাকে মাফ করে দেন। যে রাগ দমন করে, আল্লাহ তাকে প্রতিদান দেন। যে বিপদে ধৈর্য ধারণ করে, আল্লাহ তার বিনিময় দেন। যে রোযা রাখে, আল্লাহ তাকে দ্বিগুণ প্রতিদান দেন। আর যে আল্লাহর অবাধ্য হয়, আল্লাহ তাকে শাস্তি দেন।
(এরপর তিনি তিনবার বললেন:) হে আল্লাহ, আমার উম্মতকে ক্ষমা করুন! হে আল্লাহ, আমার উম্মতকে ক্ষমা করুন! হে আল্লাহ, আমার উম্মতকে ক্ষমা করুন!
আমি আমার জন্য এবং তোমাদের জন্য আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করি।”
703 - حدثنا عبد الرزاق بن محمد بن أبي نصر أحمد بن محمد بن عيسى بن عمار أبو المحاسن الطبسي لفظا بنيسابور قال أبنا القاضي أبو الفضل محمد بن أحمد بن أبي جعفر الطبسي بطبس أبنا أبو صادق الصيدلاني وعلي بن أبي بكر الطرازي وأبو محمد عبد الله بن أبي القاسم الحرضي وأبو بكر محمد بن أحمد بن رجاء قالوا ثنا الأصم وهو محمد بن يعقوب ثنا أحمد بن شيبان الرملي ثنا سفيان بن عيينة عن الزهري عن عمرة عن عائشة أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يقطع في ربع دينار فصاعدا.
أخرجه مسلم عن جماعة عن سفيان.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক রুব‘আ দিনার (চতুর্থাংশ দিনার) বা তদূর্ধ্ব মূল্যের চুরির ক্ষেত্রে (চোরের) হাত কাটার নির্দেশ দিতেন।
704 - أخبرنا عبد الرزاق بن محمد بن سهل بن محمد أبو الفتح السلماني المعروف بالشرابي بقراءتي عليه في جامع أصبهان العتيق قال أبنا أبو طاهر جعفر بن محمد بن الفضل القرشي العباداني بقراءتي عليه بالبصرة قال أبنا القاضي أبو عمر القاسم بن جعفر بن عبد الواحد الهاشمي قراءة عليه ثنا أبو العباس محمد بن أحمد بن أحمد الأثرم المقرئ ثنا بشر بن مطر ثنا سفيان بن عيينة عن عبد الله بن دينار عن ابن عمر قال سأل عمر النبي صلى الله عليه وسلم أينام أحدنا وهو جنب فقال ليتوضأ ولينم وليطعم إن شاء.
هذا حديث حسن صحيح.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করলেন, আমাদের কেউ কি অপবিত্র (জুনুবী) অবস্থায় ঘুমাবে? তিনি বললেন, সে যেন ওযু করে নেয় এবং ঘুমায়, আর যদি সে চায় তবে খেতেও পারে।
705 - حدثني عبد الرزاق بن محمد بن الطيب أبو القاسم الحمداني المروزي الأبهري من حفظه بأبهر مدينة بقهستان قال أبنا أبو بكر محمد بن أحمد بن محمد بن زنجويه الزنجوي بزنجان قال أبنا القاضي أبو عبد الله الحسين بن محمد الفلاكي ثنا أبو بكر القطيعي ببغداد ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل حدثني أبي عن يزيد بن القعقاع عن عبد العزيز بن مروان عن أبي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم شر ما في الرجل شح هالع وجبن خالع. هكذا حدثني به من حفظه ولم أسمع منه غيره وهو خطأ فاحش لا يعرف لأحمد بن حنبل شيخ اسمه يزيد بن القعقاع وهذا الحديث في مسند أحمد في مواضع بين أحمد فيه وبين عبد العزيز بن مروان ثلاثة فمن جملة طرقه في المسند ما أخبرنا أبو القاسم هبة الله بن محمد بن عبد الواحد أبنا أبو علي الحسن بن علي بن محمد بن المذهب أبنا أبو بكر أحمد بن جعفر بن ⦗ص: 572⦘ حمدان بن مالك ثنا عبد الله بن أحمد حدثني أبي ثنا عبد الرحمن بن مهدي عن موسى يعني ابن علي عن أبيه عن عبد العزيز بن مروان عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم قال شر ما في الرجل شح هالع وجبن خالع.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: পুরুষের মধ্যে সবচেয়ে খারাপ বিষয় হলো সর্বনাশা লোভ এবং ভীতিজনক কাপুরুষতা।
706 - أخبرنا عبد الرزاق بن محمد بن أبي الفتح عبد الرزاق بن أبي القاسم الفضل أبو الفتح المؤذن بقراءتي عليه في جامع أصبهان قال أبنا القاسم بن الفضل بن أحمد الثقفي ثنا علي بن محمد بن عبد الله المعدل ببغداد أبنا محمد بن عمرو بن البختري قراءة عليه ثنا سعدان بن نصر ثنا سفيان بن عيينة عن عمرو بن دينار سمعت سعيد بن الحويرث يقول عن ابن عباس قال كنا عند النبي صلى الله عليه وسلم فأتى الخلاء ثم إنه رجع فأتي بطعام فقيل يا رسول الله ألا تتوضأ قال لم أصلي فأتوضأ أخرجه مسلم عن أبي بكر بن أبي شيبة عن سفيان.
ذكر من اسمه عبد الرشيد
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ছিলাম। তিনি শৌচাগারে গেলেন, এরপর তিনি ফিরে এলেন। অতঃপর তাঁর সামনে খাবার আনা হলো। তখন জিজ্ঞেস করা হলো, ‘হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনি কি উযূ করবেন না?’ তিনি বললেন, ‘আমি কি সালাত আদায় করব (যে তার জন্য) উযূ করব?’
707 - أخبرنا عبد الرشيد بن أسعد بن إسماعيل أبو القاسم الفامي الهروي بقراءتي عليه بها قال أبنا أبو عبد الله محمد بن علي بن محمد العميري قراءة عليه أبنا أبو نصر أحمد بن محمد البخاري ثنا أبو ⦗ص: 573⦘ بكر محمد بن أحمد بن خنب البخاري إملاء ثنا أبو العباس الكديمي وهو محمد بن يونس ثنا عبيد الله بن موسى العبسي ثنا الربيع بن حبيب عن نوفل بن عبد الملك عن أبيه عن علي قال نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن ذبح ذوات الذرء وعن تلقي الجلب وعن السوم قبل طلوع الشمس وعن الحكرة بالبلد.
هذا حديث غريب جدا والربيع ضعيف
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) গর্ভধারণক্ষম পশু যবেহ করতে, (শহরের পথে) বাণিজ্য কাফেলার সাথে সাক্ষাৎ করে পণ্য কিনে নিতে, সূর্যোদয়ের পূর্বে দর কষাকষি করতে এবং শহরে পণ্য মজুত করে রাখতে (হুকরা) নিষেধ করেছেন।
708 - أخبرنا عبد الرشيد بن عبد المنعم بن عبد الواحد بن أحمد بن أبي القاسم بن محمد بن أحمد بن داود بن عبد الرحمن أبو الفتح بن أبي يعلى بن أبي عمر المليحي الكاتب بقراءتي عليه بهراة قال أبنا جدي أبو عمر عبد الواحد بن أحمد قال أبنا أبو الحسين أحمد بن محمد بن أحمد بن عمر الخفاف ثنا أبو العباس محمد بن إسحاق ⦗ص: 574⦘ السراج ثنا قتيبة بن سعيد ثنا الليث بن سعد عن الحكيم بن عبد الله بن قيس عن عامر بن سعد بن أبي وقاص عن أبيه عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال من قال حين يسمع المؤذن أشهد أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له وأن محمدا عبده ورسوله رضيت بالله ربا وبمحمد رسولا وبالإسلام دينا غفر له ذنبه.
أخرجه مسلم في صحيحه عن قتيبة ومحمد بن رمح عن ليث.
সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, যে ব্যক্তি মুয়াযযিনের আযান শোনার সময় বলে, "আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, তিনি এক, তাঁর কোনো শরীক নেই, আর মুহাম্মাদ তাঁর বান্দা ও রাসূল। আমি আল্লাহকে রব হিসেবে, মুহাম্মাদকে রাসূল হিসেবে এবং ইসলামকে দ্বীন হিসেবে সন্তুষ্টচিত্তে মেনে নিলাম", তার গুনাহ ক্ষমা করে দেওয়া হবে।
709 - أخبرنا عبد الرشيد بن عثمان بن أبي بكر أبو محمد الفامي الماليني بقراءتي عليه بهراة قال أبنا أبو عبد الله محمد بن علي بن محمد الزاهد قال أبنا أبو سعيد عبد الرحمن بن أحمد بن محمد بن عبد الرحمن السرخسي ثنا أبو علي حامد بن محمد بن عبد الله الرفاء إملاء أبنا محمد بن يونس ثنا عبد الله بن داود ثنا عاصم بن رجاء بن حيوة حدثني داود بن جميل عن كثير بن قيس قال كنت مع أبي الدرداء بمسجد دمشق فجاء رجل فقال يا أبا الدرداء إني جئتك من مدينة الرسول صلى الله عليه وسلم في حديث بلغني أنك تحدث به عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال ما كانت لك حاجة غيره قال لا قال ولا جئت لتجارة قال لا قال ولا جئت إلا فيه قال نعم قال فإني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول ⦗ص: 575⦘ من سلك طريق علم سهل الله تبارك وتعالى له طريقا من طرق الجنة إن الملائكة لتضع أجنحتها رضى لطالب العلم وإن السماوات والأرض والحوت في الماء لتدعو له وإن فضل العالم على العابد كفضل القمر على سائر الكواكب ليلة البدر والعلماء هم ورثة الأنبياء إن الأنبياء لم يورثوا دينار ولا درهما وإنما ورثوا العلم فمن أخذ به أخذ بحظ وافر.
محفوظ من حديث أبي الدرداء مختلف في إسناده على عاصم بن رجاء بن حيوة.
আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। কাসীর ইবনে কায়স (রহ.) বলেন, আমি দামেস্কের মসজিদে আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সঙ্গে ছিলাম। তখন এক ব্যক্তি এসে বলল, হে আবু দারদা! আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর শহর থেকে আপনার কাছে এসেছি একটি হাদিসের জন্য, যা আমার কাছে পৌঁছেছে যে, আপনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করে থাকেন। তিনি (আবু দারদা) বললেন, (এর বাইরে) তোমার আর কোনো প্রয়োজন ছিল না? লোকটি বলল, না। তিনি বললেন, তুমি কি ব্যবসার জন্য আসনি? লোকটি বলল, না। তিনি বললেন, তুমি কি শুধু এর জন্যই এসেছো? লোকটি বলল, হ্যাঁ। তখন তিনি বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: যে ব্যক্তি জ্ঞানের সন্ধানে কোনো পথ অবলম্বন করে, আল্লাহ তা‘আলা তার জন্য জান্নাতের পথসমূহের একটি পথ সহজ করে দেন। নিশ্চয়ই ফিরিশতাগণ জ্ঞান অন্বেষণকারীর সন্তুষ্টির জন্য তাদের ডানা বিছিয়ে দেন। আর আসমান ও জমিনের অধিবাসী এবং পানির মাছও তার জন্য দু'আ করে। আর আবিদের (ইবাদতকারী) উপর আলেমের (জ্ঞানীর) শ্রেষ্ঠত্ব হলো পূর্ণিমার রাতে অন্যান্য তারকারাজির উপর চাঁদের শ্রেষ্ঠত্বের মতো। আর আলিমগণ হলেন নবীগণের ওয়ারিশ। নিশ্চয়ই নবীগণ দিনার বা দিরহাম মিরাস হিসেবে রেখে যাননি; বরং তারা জ্ঞানকেই মিরাস হিসেবে রেখে গেছেন। সুতরাং যে ব্যক্তি তা গ্রহণ করল, সে বিরাট অংশ লাভ করল।
710 - أخبرنا عبد الرشيد بن محمد بن أحمد بن سعيد أبو محمد وكيل القاضي البغوي بقراءتي عليه بها قال أبنا القاضي أبو سعيد محمد بن علي بن أبي صالح البغوي أبنا أبو محمد عبد الجبار بن محمد بن عبد الله الجراحي ببغ قال أبنا أبو العباس محمد بن أحمد بن محبوب التاجر أبنا أبو عيسى محمد بن عيسى بن سورة الترمذي الحافظ ثنا إسماعيل بن موسى الفزاري ابن بنت السدي الكوفي ثنا ⦗ص: 576⦘ عمر بن شاكر عن أنس قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم يأتي على الناس زمان الصابر فيهم على دينه كالقابض على الجمر. أخبرناه عاليا أبو طاهر محمد بن الحسين بن إبراهيم الحنائي بدمشق أبنا أبو علي أحمد وأبو الحسين محمد ابنا عبد الرحمن بن عثمان بن أبي نصر قالا أبنا أبو بكر يوسف بن القاسم الميانجي ثنا إسماعيل بن هارون الكوفي بالكوفة ثنا إسماعيل بن موسى الفزاري عن عمر بن شاكر عن أنس بن مالك فذكره وقال منهم.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: মানুষের উপর এমন এক সময় আসবে যখন তাদের মধ্যে যে ব্যক্তি তার দীনের উপর ধৈর্যশীল থাকবে, সে যেন জ্বলন্ত কয়লা মুঠোয় ধরে রেখেছে।
711 - أخبرنا عبد الرشيد بن ناصر بن علي بن أحمد أبو محمد الرجائي الأصبهاني بقراءتي عليه بالثعلبية منزل من منازل الحاج في بداتنا قال أبنا القاسم بن الفضل بن أحمد بن أحمد بن محمود أبنا أبو الفتح هلال بن محمد بن جعفر قال أبنا أبو عبد الله الحسين بن يحيى القطان ثنا أبو الأشعث أحمد بن المقدام العجلي ثنا حماد بن زيد عن ثابت عن أنس قال ما مسست بيدي ديباجا ولا حريرا ولا شيئا ألين من كف رسول الله صلى الله عليه وسلم وما شممت رائحة قط أطيب من ريح رسول الله صلى الله عليه وسلم.
هذا حديث حسن صحيح عال.
عبد الرفيع
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আমার হাত দিয়ে কখনো (মোটা) রেশম বা (সাধারণ) রেশম স্পর্শ করিনি, আর এমন কোনো বস্তুকেও স্পর্শ করিনি যা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাতের তালু অপেক্ষা অধিক কোমল। আর আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সুগন্ধির চেয়ে অধিক উত্তম কোনো সুগন্ধি কক্ষনো শুকিনি।
712 - أخبرنا عبد الرفيع بن عبد الله بن أبي اليسر أبو عبد الله الضراب الهروي بقراءتي عليه بها قال أبنا أبو سهل نجيب بن ميمون بن سهل أبنا أبو علي منصور بن عبد الله بن خالد الخالدي ثنا عبد الرحمن بن أحمد بن عبد الله بن محمد بن زيد الختلي حدثني أبو سهل بيرويه الصفار بتستر من أصل كتابه ثقة ثنا يحيى بن غيلان ثنا عبد الله بن بزيع ثنا روح بن القاسم عن مالك بن أنس عن عبد الله بن يزيد عن زيد أبي عياش قال سمعت سعدا يقول سئل النبي صلى الله عليه وسلم عن التمر بالرطب قال هل ييبس إذا مكث قالوا نعم فقال لا يجوز أو قال نهى عنه. هذا حديث غريب من حديث روح بن القاسم عن مالك. وقد أخبرناه أعلى من هذا أبو محمد هبة الله بن سهل بن عمر السيدي بقراءتي عليه بنيسابور قال أبنا أبو عثمان سعيد بن محمد بن أحمد ⦗ص: 578⦘ البحيري أبنا أبو علي زاهر بن أحمد السرخسي أبنا إبراهيم بن عبد الصمد بن موسى الهاشمي قال أبنا أحمد بن أبي بكر أبو مصعب ثنا مالك عن عبد الله بن يزيد أن زيدا أبا عياش أخبره أنه سأل سعد بن أبي وقاص عن البيضاء بالسلت فقال أيتهما أفضل فقال البيضاء فنهاه عن ذلك وقال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم سئل عن اشتراء التمر بالرطب فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم لمن حوله أينقص الرطب إذا يبس فقالوا نعم فنهاه عن ذلك.
ذكر من اسمه عبد السلام
সা'দ ইবনে আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে শুকনো খেজুরের বিনিময়ে তাজা খেজুর (রুতাব) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "এটি কি শুকিয়ে গেলে কমে যায়?" সাহাবাগণ বললেন, "হ্যাঁ।" তখন তিনি বললেন, "এটি বৈধ নয়," অথবা তিনি বললেন, "তিনি তা থেকে নিষেধ করেছেন।"
(অন্য এক বর্ণনায় সা'দ ইবনে আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন) আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে শুনেছি যখন তাঁর কাছে শুকনো খেজুরের বিনিময়ে তাজা খেজুর (রুতাব) ক্রয় করা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর আশেপাশে যারা ছিলেন তাদের জিজ্ঞাসা করলেন: "তাজা খেজুর কি শুকিয়ে গেলে কমে যায়?" তাঁরা বললেন, "হ্যাঁ।" সুতরাং তিনি তা থেকে নিষেধ করলেন।
713 - أخبرنا عبد السلام بن أحمد بن إسماعيل أبو محمد الإسكاف المقرئ المعروف ببكبرة بقراءتي عليه بهراة قال أبنا أبو عاصم الفضيل بن يحيى بن الفضيل الفضيلي قال أبنا أبو محمد عبد الرحمن بن أحمد بن أبي شريح قال ثنا عبد الله بن محمد هو ابن عبد العزيز البغوي ثنا علي بن الجعد أبنا شعبة عن يعلى بن عطاء عن ⦗ص: 579⦘ وكيع بن عدس عن أبي رزين العقيلي قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم الرؤيا جزء من أربعين أو ستة وأربعين جزءا من النبوة وهو على رجل طائر فإذا حدث بها وقعت وأحسبه قال لا تحدث بها إلا حبيبا أو لبيبا. أبو رزين لقيط بن عامر لم يرو عنه غير ابن أخيه وكيع.
আবূ রযীন আল-উকায়লী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: স্বপ্ন নবুওয়াতের চল্লিশ অথবা ছেচল্লিশ ভাগের এক ভাগ। এটি পাখির পায়ের উপর থাকে, যখন তা বর্ণনা করা হয়, তখনই তা সংঘটিত হয়ে যায়। আর আমার ধারণা, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তুমি এটি প্রিয়জন অথবা জ্ঞানী ব্যক্তি ব্যতীত অন্য কারো কাছে বর্ণনা করবে না।
714 - أخبرنا عبد السلام بن الحسن بن علي بن زرعة أبو أحمد الصوري أخو أبي الفرج بقراءتي عليه بدمشق قال ثنا الشيخ الفقيه أبو الفتح نصر بن إبراهيم المقدسي لفظا بصور أبنا أبو القاسم عبد الرحمن بن عبد العزيز ثنا محمد بن الحسين السبيعي أبنا المنذر بن محمد حدثني أبي حدثنا يحيى بن محمد بن عباد وهو الشجري حدثني موسى بن عقبة عن عبد الله بن الفضل عن عبد ⦗ص: 580⦘ الرحمن الأعرج عن عبيد الله بن أبي رافع عن علي بن أبي طالب قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا ابتدأ الصلاة قال وجهت وجهي للذي فطر السماوات والأرض حنيفا مسلما وما أنا من المشركين إن صلاتي ونسكي ومحياي ومماتي لله رب العالمين لا شريك له وبذلك أمرت وأنا أول المسلمين.
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন সালাত শুরু করতেন, তখন বলতেন: "আমি তাঁর দিকেই আমার মুখ ফেরালাম, যিনি আকাশমণ্ডলী ও পৃথিবী সৃষ্টি করেছেন, একনিষ্ঠ মুসলিম হিসেবে। আর আমি মুশরিকদের অন্তর্ভুক্ত নই। নিশ্চয় আমার সালাত, আমার কুরবানী, আমার জীবন এবং আমার মরণ বিশ্বজগতের প্রতিপালক আল্লাহর জন্য। তাঁর কোনো শরীক নেই। আর আমাকে এই বিষয়েই আদেশ করা হয়েছে, এবং আমি মুসলিমদের মধ্যে প্রথম।"
715 - أخبرنا عبد السلام بن عبد الرحمن بن عبد الساتر بن الحسن المقدسي قاضي ماردين بقراءتي عليه بها قال أبنا أبو نصر الخادم الصوفي قال ثنا أبو الفتح نصر بن إبراهيم الفقيه ثنا الفقيه أبو الفتح سليم بن أيوب الرازي أبنا الشريف أبو الخير زيد بن عبد الله بن رفاعة الهاشمي حدثني علي بن شعيب البزاز بالرقة ثنا إسماعيل بن إبراهيم الأسدي ثنا عباد بن إسحاق ثنا عبد الرحمن بن معاوية عن الحارث مولى ابن سباع عن أبي سعيد الخدري قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
⦗ص: 581⦘ من حفظ على أمتي أربعين حديثا من سنتي أدخلته يوم القيامة في شفاعتي.
لم أكتب عنه سوى هذا الحديث وهو غريب جدا. وقد أخبرناه عاليا أبي أبو محمد الحسن بن هبة الله بن عبد الله بن الحسين رحمه الله قال ثنا أبو الفتح نصر بن إبراهيم المقدسي فذكره.
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি আমার উম্মতের জন্য আমার সুন্নাহ সম্পর্কিত চল্লিশটি হাদীস সংরক্ষণ করবে, কিয়ামতের দিন আমি তাকে আমার সুপারিশের (শাফা‘আত) অন্তর্ভুক্ত করব।”
716 - أخبرني عبد السلام بن عبد الرحمن بن عبد الملك أبو نصر المقرئ الهروي بها بقراءتي عليه وكتبه لي بخطه قال أبنا أبو بكر محمد بن أحمد بن الهيثم البروزدي الروذباري روذباربلخ المقرئ بغزنة قال أبنا أبو علي الحسن بن علي بن إبراهيم بن يزداد الأهوازي بدمشق أبنا أبو القاسم نصر بن أحمد بن محمد بن الخليل المرجي ثنا أحمد بن علي بن المثنى ثنا محمد بن الصباح الدولابي ثنا أبو عبيدة الحداد ثنا عبد الرحمن بن بديل بن ميسرة عن أبيه عن أنس بن مالك قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم إن لله عز وجل أهلين من الناس قيل من هم يا رسول الله قال أهل القرآن هم أهل الله وخاصته. أخبرتناه عاليا عاليا فاطمة بنت ناصر بن الحسن بن علي الحسنية ⦗ص: 582⦘ بقراءتي عليها بأصبهان قالت أبنا إبراهيم بن منصور الخباز فيما قرئ عليه وأنا حاضرة قال أبنا أبو بكر محمد بن إبراهيم بن المقرئ ثنا أبو يعلى أحمد بن علي ثنا محمد بن الصباح ثنا أبو عبيدة الحداد ثنا عبد الرحمن بن بديل العقيلي عن أبيه. فذكر مثله.
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলার কিছু বিশেষ লোক (আহালুন) আছে। জিজ্ঞাসা করা হলো, হে আল্লাহর রাসূল, তারা কারা? তিনি বললেন: কুরআনের ধারক-বাহকরাই হলো আল্লাহর (আহাল) এবং তাঁর বিশেষ স্বজন।
717 - أخبرنا عبد السلام بن عبد الصمد بن أحمد بن الفضل أبو الغنائم العنبري الأصبهاني إجازة كتب إلي بها من أصبهان قال أبنا أبو القاسم عبد الرحمن وأبو عمرو عبد الوهاب ابنا أبي عبد الله محمد بن إسحاق بن منده قالا أخبرنا والدنا أبو عبد الله قال أبنا أحمد بن محمد بن زياد أبو سعيد بمكة قال ثنا الحسن بن محمد بن الصباح الزعفراني قال ثنا معاذ بن معاذ العنبري قال ثنا سليمان التيمي قال ثنا أبو عثمان النهدي عن سلمان الفارسي قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم إن الله عز وجل خلق مئة رحمة فمنها رحمة بها يتراحم الخلق وتسع وتسعون ليوم القيامة.
সালমান ফারসী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা একশত রহমত সৃষ্টি করেছেন। তার মধ্যে একটি রহমত এমন, যার দ্বারা সৃষ্টিকুল একে অপরের প্রতি দয়া করে এবং নিরানব্বইটি (রহমত) কিয়ামতের দিনের জন্য।"
718 - أخبرنا عبد السلام بن محمد بن عبد الله بن محمد أبو محمد بن أبي الفرج بن اللبان التيمي الأصبهاني من ولد النعمان بن عبد السلام بقراءتي عليه بأصبهان قال أبنا أبو الفضل المطهر بن عبد الواحد بن محمد البزاني وأبو بكر محمد بن أحمد بن الحسن بن ماجه ⦗ص: 583⦘ الأبهري قالا أبنا أبو جعفر أحمد بن محمد بن المرزبان الأبهري قال ثنا أبو جعفر محمد بن إبراهيم بن يحيى الحزوري ثنا أبو جعفر محمد بن سليمان لوين قال ثنا عبيد الله بن عمرو الرقي مولى بني أسد عن أيوب عن محمد عن أبي هريرة أن النبي صلى الله عليه وسلم نهى أن يتلقى الجلب قال فإن تلقاه متلق فصاحبه بالخيار إذا دخل السوق.
أخرجه مسلم عن يحيى بن يحيى عن هشيم عن هشام بن حسان عن محمد بن سيرين.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আগত পণ্যবাহী দলের সাথে পথিমধ্যে সাক্ষাৎ করতে (ও বাজারে পৌঁছানোর আগে তাদের পণ্য কিনতে) নিষেধ করেছেন। তিনি বলেছেন, যদি কেউ পথিমধ্যে তাদের সাথে সাক্ষাৎ করে (এবং পণ্য ক্রয় করে), তবে পণ্যবাহী ব্যক্তি যখন বাজারে প্রবেশ করবে, তখন তার এখতিয়ার (চুক্তিটি বহাল রাখা বা বাতিল করার) থাকবে।
719 - أخبرنا عبد السلام بن محمد بن محمد بن أبي الفضل أبو منصور بن أبي حاتم المقرئ المؤدب بقراءتي عليه بهراة قال أبنا أبو عطاء عبد الأعلى بن عبد الواحد بن أحمد المليحي قال أبنا القاضي أبو منصور محمد بن محمد بن عبد الله الأزدي أبنا الحسن بن عمران الحنظلي ثنا عبد الرحمن بن يوسف الحنفي ثنا يعلى بن عبيد ثنا زكريا بن أبي زائدة عن عامر وهو الشعبي عن أبي سلمة بن عبد الرحمن أن عائشة حدثته أن النبي صلى الله عليه وسلم قال إن جبريل عليه السلام يقرأ عليك السلام قالت فقلت وعليه السلام ورحمة الله وبركاته.
صحيح أخرجاه جميعا.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "জিবরীল (আঃ) তোমাকে সালাম পৌঁছাচ্ছেন।" আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, তখন আমি বললাম, "তাঁর উপরও শান্তি, আল্লাহর রহমত এবং তাঁর বরকতসমূহ বর্ষিত হোক।"
720 - أخبرنا عبد السلام بن محمود بن أحمد بن محمد أبو الخير الوراق الحسناباذي الجروآني بقراءتي عليه بأصبهان محلة بجورجير قال ثنا الشيخ أبو بكر أحمد بن الفضل بن محمد الباطرقاني المقرئ إملاء قال ثنا أبو عمر عبد الله بن محمد بن أحمد بن عبد الوهاب السلمي نا أبو محمد عبد الله بن محمد بن عمر بن يزيد المقرئ ثنا عمرو بن علي ثنا محمد بن جعفر غندر ثنا شعبة عن المغيرة قال سمعت أبا وائل يحدث عن عبد الله عن النبي صلى الله عليه وسلم قال أنا فرطكم على الحوض وليرفعن لي رجال منكم فيختلجون دوني فأقول يا رب أصحابي فيقول إنك لا تدري ما أحدثوا بعدك.
أخرجه البخاري عن أبي حفص عمرو بن علي ومغيرة هو ابن مقسم.
عبد السيد
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেন, "আমি হাউযের (কাউসারের) নিকট তোমাদের অগ্রবর্তী। আর তোমাদের মধ্য থেকে কিছু লোককে আমার সামনে তুলে আনা হবে, কিন্তু তাদের আমার কাছ থেকে সরিয়ে ফেলা হবে। তখন আমি বলব, 'হে আমার রব! (এরা) আমার সাথী!' আল্লাহ বলবেন, 'নিশ্চয়ই আপনি জানেন না, আপনার পরে তারা কী নতুন (কাজ) উদ্ভাবন করেছিল।'"