মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির
761 - أخبرنا عبد اللطيف بن عبد الرشيد بن الحسين أبو محمد الفقيه الأديب الهروي بقراءتي عليه بها قال أبنا أبو الفتح نضر بن أحمد بن إبراهيم الحنفي الهروي أبنا أبو زيد محمد بن عبد الله المروزي السني بهراة أبنا الحاكم أبو الفضل محمد بن الحسين الحدادي ثنا أبو القاسم حماد بن أحمد بن حماد السلمي القاضي ثنا هناد بن السري التميمي وأخبرناه عاليا أبو القاسم زاهر بن طاهر بن محمد الشحامي وأبو بكر وجيه بن طاهر أخوه وأبو الفتوح عبد الوهاب بن الشاه بن أحمد الشاذياخي بنيسابور قالوا أبنا أبو حامد أحمد بن الحسن بن أحمد الأزهري أبنا أبو محمد الحسن بن أحمد بن محمد بن الحسن المخلدي أبنا أبو العباس محمد بن إسحاق السراج ثنا هناد بن السري ⦗ص: 618⦘ ثنا ابن فضيل عن المختار بن فلفل عن أنس بن مالك يقول أغفى رسول الله صلى الله عليه وسلم إغفاءة فرفع رأسه متبسما فإما قال لهم وإما قالوا له يا رسول الله لم ضحكت قال إنه أنزلت علي آنفا سورة فقرأ: {بسم الله الرحمن الرحيم إنا أعطيناك الكوثر} حتى ختمها فلما قرأها قال هل تدرون ما الكوثر قالوا الله ورسوله أعلم قال فإنه نهر وعدنيه ربي عز وجل عليه خير كثير حوضي ترد عليه أمتي يوم القيامة آنيته عدد الكواكب.
ولفظ الحديث للسراج صحيح أخرجه مسلم عن أبي كريب عن ابن فضيل.
عبد المجيد
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একবার সামান্য তন্দ্রাচ্ছন্ন হলেন। অতঃপর তিনি হাস্যোজ্জ্বল অবস্থায় তাঁর মাথা তুললেন। হয় তিনি তাদের বললেন, অথবা তারা তাঁকে বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি হাসলেন কেন?" তিনি বললেন, "এইমাত্র আমার উপর একটি সূরা অবতীর্ণ হয়েছে।" অতঃপর তিনি পাঠ করলেন: "{বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম। ইন্না আ’ত্বাইনা-কাল কাওছার...}"—সম্পূর্ণ সূরাটি শেষ করলেন। যখন তিনি তা পাঠ করলেন, তখন বললেন, "তোমরা কি জানো 'কাওছার' কী?" তারা বললেন, "আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলই সর্বাধিক অবগত।" তিনি বললেন, "নিশ্চয়ই তা একটি নহর, যার প্রতিশ্রুতি আমার রব, মহান ও পরাক্রমশালী, আমাকে দিয়েছেন। তাতে রয়েছে প্রচুর কল্যাণ। এটিই আমার হাউয (হাউযে কাওছার)। কিয়ামতের দিন আমার উম্মত এর কাছে আসবে। এর পানপাত্রের সংখ্যা তারকারাজির ন্যায় অসংখ্য।
762 - أخبرنا عبد المجيد بن طاهر بن أبي سعيد رجاء بن عبد الواحد بن قولويه قال أبنا جدي أبو سعيد أبنا أبو الحسن علي بن محمد بن أحمد بن ميلة ثنا عبد الله بن جعفر ثنا أحمد بن يونس وهو ⦗ص: 619⦘ ابن المسيب الضبي ثنا محاضر وهو ابن المورع ثنا الأعمش عن أبي سفيان عن جابر بن عبد الله قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم لا يمرض مؤمن ولا مؤمنة ولا مسلم ولا مسلمة إلا حط الله بها من خطاياه.
عبد المحسن
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, কোনো মুমিন পুরুষ বা মুমিন নারী, অথবা কোনো মুসলিম পুরুষ বা মুসলিম নারী অসুস্থ হয় না, তবে আল্লাহ এর মাধ্যমে তার গুনাহসমূহ মোচন করে দেন।
763 - أخبرنا عبد المحسن بن غنيمة بن ماجه أبو المحاسن ببغداد في شارع دار القز أبنا محمد بن محمد بن عبد الله أبو علي الهاشمي أبنا عبيد الله بن عمر بن لؤلؤ أبنا أبو بحر محمد بن الحسن بن كوثر البربهاري أبنا إبراهيم بن إسحاق الحربي ثنا موسى هو ابن إسماعيل ثنا أبان هو العطار عن يحيى بن أبي كثير عن أبي سلمة عن أبي هريرة أنه سجد في {إذا السماء انشقت} وقال لو لم أر رسول الله صلى الله عليه وسلم سجد فيها ما سجدت.
صحيح أخرجاه من حديث يحيى.
ذكر من اسمه عبد المعز
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন {ইযাস সামা-উইনশাক্কাত} (সূরা) পাঠ করেন, তখন সিজদা করেন। আর তিনি বলেন, আমি যদি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তাতে সিজদা করতে না দেখতাম, তবে আমি সিজদা করতাম না।
764 - أخبرنا عبد المعز بن بشر بن بشر بن أبي عبد الله محمد بن أبي العباس بشر بن عبد الله بن محمد بن بشر بن مغفل أبو العباس بن أبي عبد الله بن أبي العباس المزني الواعظ بقراءتي عليه بهراة قال أبنا أبو سهل نجيب بن ميمون بن سهل الواسطي قال ثنا أبو علي منصور بن عبد الله بن خالد الذهلي أبنا عبد الله بن عمر بن أحمد الواسطي ثنا أبو بكر شعيب بن أيوب بن رزيق بن معبد الصريفيني ثنا أبو أسامة قال الأعمش أبنا عمارة بن عمير عن أبي معمر وهو عبد الله بن سخبرة عن أبي مسعود الأنصاري قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يسوي بين مناكبنا في الصلاة ويقول استووا لا تختلفوا فتختلف قلوبكم ليلني منكم أولو الأحلام والنهى ثم الذين يلونهم قال أبو مسعود فأنتم اليوم أشد اختلافا.
صحيح أخرجه مسلم.
আবূ মাসঊদ আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাতের সময় আমাদের কাঁধগুলোকে সোজা করে দিতেন এবং বলতেন, তোমরা সোজা হয়ে দাঁড়াও, মতভেদ করো না। অন্যথায় তোমাদের অন্তরসমূহ ভিন্ন হয়ে যাবে। তোমাদের মধ্যে যারা বুদ্ধিমান ও জ্ঞানী, তারা যেন আমার নিকটবর্তী হয়, এরপর যারা তাদের কাছাকাছি। আবূ মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আর তোমরা আজ (আমাদের সময়ের চেয়ে) আরও বেশি মতভেদপূর্ণ।
765 - أخبرنا عبد المعز بن عبد الله بن يحيى أبو الفتح بن أبي ثابت الفارسي الهروي بقراءتي عليه بباشينان قرية من قرى مالين من ناحية هراة قال أبنا القاضي أبو العلاء صاعد بن سيار بن يحيى أبنا القاضي الإمام جدي أبو نصر يحيى بن محمد بن إدريس ثنا أبو تراب محمد بن إسحاق بن إبراهيم الموصلي ومحمد بن علي بن الحسين بن الفرج الجباخاني ح قال وأبنا القاضي أبو العلاء قال وأبناه أبو علي الحسن بن أحمد بن محمد بن الحسن بن حمزة الزاهد الخطيب ببلخ أنا أبو بكر محمد بن أحمد بن شاذان الفقيه قال أبو تراب وابن شاذان ثنا وقال الجباخاني حدثني أبو شهاب معمر بن محمد بن معمر العوفي ثنا عصام بن يوسف ثنا سفيان الثوري عن هشام بن عروة عن أبيه عن عبد الله بن عمرو قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم إن الله لا يقبض العلم انتزاعا ينتزعه ولكن يقبض العلم بقبض العلماء فإذا لم يبق عالم اتخذ الناس رؤوسا جهالا فسئلوا فأفتوا بغير علم فضلوا وأضلوا.
لفظهما واحد.
আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তাআলা জ্ঞানকে (ইলমকে) মানুষের অন্তর থেকে সরাসরি টেনে উঠিয়ে নেন না। বরং তিনি আলেমদের (মৃত্যুর মাধ্যমে) তুলে নেওয়ার দ্বারা জ্ঞানকে তুলে নেন। অতঃপর যখন কোনো আলেম অবশিষ্ট থাকবে না, তখন লোকেরা অজ্ঞদেরকে নেতা বানাবে। তাদের কাছে মাসআলা জিজ্ঞাসা করা হবে এবং তারা জ্ঞান ছাড়াই ফতোয়া দেবে। ফলে তারা নিজেরা পথভ্রষ্ট হবে এবং অন্যদেরও পথভ্রষ্ট করবে।
766 - أخبرنا عبد المعز بن عبد الواسع بن عبد الهادي بن عبد الله بن محمد بن علي بن محمد أبو المراوح الأنصاري الواعظ الهروي بقراءتي عليه ببغداد أبنا الحاكم أبو عبد الله الحسين بن محمد الكتبي أبنا أبو عبد الله محمد بن سعيد بن علي الخطابي أبنا أبو محمد عبد الرحمن بن محمد بن إدريس بن كامل القهندزي المزكي المحدث بن المحدث قراءة عليه ثنا أبو سعيد عثمان بن سعيد الدارمي السجزي إملاء ثنا محمد بن كثير العبدي ثنا شعبة عن سهيل بن أبي صالح عن أبيه والعلاء بن عبد الرحمن عن أبيه عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم قال نهى أن يستام الرجل على سوم أخيه أو يخطب على خطبة أخيه.
أخرجه مسلم عن أحمد بن إبراهيم الدورقي عن عبد الصمد بن عبد الوارث عن شعبة.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিষেধ করেছেন যে, কোনো ব্যক্তি যেন তার ভাইয়ের দর-দামের ওপর দর-দাম না করে এবং তার ভাইয়ের বিবাহের প্রস্তাবের ওপর প্রস্তাব না দেয়।
767 - أخبرنا عبد المعز بن عطاء بن عبد الله أبو المظفر الشروطي المعدل المعروف بالصراف بقراءتي عليه في جامع هراة قال أبنا نجيب بن ميمون بن سهل أبنا منصور بن عبد الله بن خالد الخالدي أبنا أبو بكر أحمد بن هشام بن حميد ثنا يحيى بن أبي طالب ثنا عمرو بن عبد الغفار ثنا الأعمش عن أبي صالح عن أبي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم لا يزني الزاني حين يزني وهو مؤمن ولا يسرق السارق حين يسرق وهو مؤمن ولا يشرب الخمر حين يشربها وهو مؤمن ولا ينتهب نهبة ذات شرف يرفع الناس أبصارهم إليها وهو مؤمن.
أخرجاه جميعا.
عبد المغيث
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন কোনো যিনাকারী যিনা করে, তখন সে মু'মিন থাকা অবস্থায় যিনা করে না। যখন কোনো চোর চুরি করে, তখন সে মু'মিন থাকা অবস্থায় চুরি করে না। যখন কেউ মদ পান করে, তখন সে মু'মিন থাকা অবস্থায় তা পান করে না। আর যখন সে কোনো মূল্যবান সম্পদ প্রকাশ্যে লুট করে, যার দিকে মানুষ চোখ তুলে তাকিয়ে থাকে, তখন সে মু'মিন থাকা অবস্থায় তা করে না।
768 - أخبرنا عبد المغيث بن محمد بن أحمد بن أبي عمر المطهر بن محمد بن علي بن محمد بن بجير بن أبي نزار أبو تميم بن أبي عدنان العبدي خطيب لاذان قرية من قرى أصبهان ⦗ص: 624⦘ بقراءتي عليه بها قال أبنا أبو العباس أحمد بن محمد بن الحسين الخياط أبنا أبو إسحاق إبراهيم بن عبد الله الوراق ثنا أبو بكر عبد الله بن محمد بن زياد ثنا يونس بن عبد الأعلى قال ثنا سفيان ثنا الزهري عن محمد بن النعمان بن بشير وحميد بن عبد الرحمن أخبراه أنهما سمعا النعمان بن بشير يقول نحلني أبي غلاما فأمرتني أمي أن أذهب إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم لأشهده على ذلك فقال أكل ولدك أعطيته قال لا قال فأرجعه.
أخرجاه جميعا فرواه مسلم عن جماعة عن سفيان.
ذكر من اسمه عبد الملك
নু'মান ইবনু বাশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমার পিতা আমাকে একটি গোলাম দান করেছিলেন। তখন আমার মা আমাকে আদেশ করলেন যে আমি যেন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট যাই এবং তাঁকে এর উপর সাক্ষী রাখি। তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞাসা করলেন, তুমি কি তোমার সব সন্তানকে এমন দান দিয়েছো? তিনি (আমার পিতা) বললেন, না। তিনি বললেন, তবে তুমি তা ফিরিয়ে নাও।
769 - أخبرنا عبد الملك بن أحمد بن الحسين بن علي بن عثمان بن قريش أبو سعد بن أبي العباس القزاز بقراءتي عليه ببغداد ثنا أبو القاسم علي بن أحمد بن محمد بن علي بن البسري البندار إملاء في جامع المدينة أبنا أبو طاهر محمد بن عبد الرحمن بن العباس المخلص قراءة عليه وأنا أسمع أبنا أبو القاسم عبد الله بن محمد بن عبد العزيز البغوي ثنا أبو بكر بن أبي شيبة عن سفيان عن عمرو سمع عامر بن سعد قال ⦗ص: 625⦘ جاء رجل إلى سعد يسأله عن الطاعون فقال أسامة أنا أحدثك سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول إذا هجم الطاعون وأنتم بأرض فلا تخرجوا فرارا منه وإذا سمعتم به بأرض فلا تدخلوها.
أخرجه مسلم عن أبي بكر بن أبي شيبة.
উসামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (একবার) এক ব্যক্তি সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এসে প্লেগ (মহামারি) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করল। তখন উসামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমি তোমাকে বলছি। আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: যখন কোনো ভূমিতে প্লেগ (মহামারি) দেখা দেয় এবং তোমরা সেই ভূমিতে থাকো, তখন তা থেকে পলায়ন করে তোমরা সেখান থেকে বের হয়ো না। আর যখন তোমরা শোনো যে প্লেগ (মহামারি) অন্য কোনো ভূমিতে আছে, তখন তোমরা সেখানে প্রবেশ করো না।
770 - أخبرنا عبد الملك بن أحمد بن محمد بن أحمد بن محمد بن عبد الله بن الحسين أبو محمد المعدل الهمذاني بقراءتي عليه بها أبنا الشيخ أبو إسحاق إبراهيم بن علي بن يوسف الشيرازي قدم علينا همذان مجتازا إلى خراسان أبنا أبو علي الحسن بن أحمد بن إبراهيم بن شاذان قال أبنا أبو بكر أحمد بن سليمان بن أيوب العباداني ثنا علي بن حرب ثنا سفيان عن الزهري عن سهل بن سعد الساعدي قال شهدت المتلاعنين على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم وأنا ابن خمس عشرة ففرق رسول الله صلى الله عليه وسلم بينهما حيث تلاعنا.
هذا حديث حسن صحيح.
সাহল ইবনু সা'দ সা'ঈদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে লি'আনকারী (স্বামী-স্ত্রী) দু'জনের ঘটনা প্রত্যক্ষ করেছিলাম, যখন আমার বয়স ছিল পনেরো বছর। যখন তারা লি'আন করল, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের উভয়ের মাঝে বিচ্ছেদ ঘটিয়ে দেন।
771 - أخبرنا عبد الملك بن إسماعيل بن محمد بن أحمد بن نصرويه أبو غانم الأصبهاني بقراءتي عليه في جامعها قال أبنا الشيخ أبو القاسم علي بن عبد الرحمن بن الحسن بن علي ويعرف بابن عليك النيسابوري قراءة عليه بأصبهان قال أبنا أبو عبد الله محمد بن عبد الله البيع حافظ وقته وإمام عصره ثنا أبو الحسن علي بن الفضل السامري ببغداد ثنا الحسن بن عرفة العبدي ثنا هشيم عن يونس بن عبيد عن نافع عن ابن عمر قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم مطل الغني ظلم وإذا أحلت على مليء فاتبعه ولا تبع بيعتين في بيعة.
هذا حديث حسن غريب.
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, ধনী ব্যক্তির টালবাহানা (বা ঋণ পরিশোধে বিলম্ব) হলো জুলুম। আর যখন তোমাদের কাউকে বিত্তবান (ঋণ পরিশোধে সক্ষম) ব্যক্তির কাছে হাওলা (ঋণ স্থানান্তরের মাধ্যমে পরিশোধের ব্যবস্থা) করা হয়, তখন সে যেন তা মেনে নেয়। এবং তোমরা এক বিক্রয়ে দু’টি বিক্রয় করো না।
772 - أخبرنا عبد الملك بن حمد بن أحمد بن الحسن أبو زيد الجوهري البروجردي إجازة أبنا أبو الفتح عبد الواحد بن إسماعيل بن عثمان بن نغارة ثنا أبو الغنائم الحسن بن علي بن الحسن بن علي بن حماد المقرئ ثنا أبو الأشعث عبيد الله بن الحسن بن أحمد بن المبارك الطوسي ثنا أبي أبو سعيد الحافظ ثنا أبو جعفر محمد بن أحمد بن داود السراج النيسابوري ثنا داود بن سليمان الخواص ثنا خازم بن جبلة ثنا خارجة بن مصعب عن داود بن أبي هند عن الشعبي ⦗ص: 627⦘ عن علي بن أبي طالب قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: من مات وله قينة فلا تصلوا عليه.
غريب جدا لا أعلم أني كتبته إلا من هذا الوجه وفي إسناده غير واحد من الضعفاء
আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি এমন অবস্থায় মৃত্যুবরণ করে যে তার কাছে (গানের শিল্পী) দাসী (ক্বাইনাহ) রয়েছে, তোমরা তার জানাযার সালাত আদায় করো না।”
773 - حدثنا عبد الملك بن سعد بن تميم بن أحمد بن عنتر أبو الفضل التميمي الأسداباذي إملاء من لفظه بأسداباذ مدينة من كور همذان من قهستان أبنا أبو عثمان إسماعيل بن محمد بن أحمد بن محمد بن جعفر الأصبهاني السلماني قراءة عليه بجرباذقان أبنا أبو بكر محمد بن عبد الله بن أحمد الضبي أبنا سليمان بن أحمد ثنا إدريس بن جعفر العطار ثنا يزيد بن هارون أبنا محمد بن عمرو بن علقمة عن أبي سلمة بن عبد الرحمن قال ثنا عبد الله بن عمرو قال دخل علي رسول الله صلى الله عليه وسلم بيتي فقال يا عبد الله بن عمرو ألم أخبر أنك تكلف قيام الليل وصيام النهار قلت إني أفعل فقال إن من حسبك أن تصوم من كل شهر ثلاثة أيام الحسنة ⦗ص: 628⦘ بعشر أمثالها فكأنك قد صمت الدهر كله فغلظت فغلظ علي فقلت إني لأجد قوة عن ذلك فقال إن من حسبك ولا يقول افعل أن تصوم من كل جمعة ثلاثة أيام فغلظت فغلظ علي فقلت إني لأجد قوة عن ذلك فقال إن أعدل الصيام عند الله صيام داود عليه السلام كان يصوم نصف الدهر إن لعينك عليك حقا وإن لضيفك عليك حقا وإن لأهلك عليك حقا فقال عبد الله لما أدركته السن وضعف وكبر لأن أكون قبلت رخصة رسول الله صلى الله عليه وسلم أحب إلي من أهلي ومالي.
هذا حديث حسن صحيح.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার ঘরে প্রবেশ করে বললেন, “হে আব্দুল্লাহ ইবনে আমর! আমি কি অবগত হইনি যে, তুমি রাতভর নফল ইবাদতে (নামাজে) অতিবাহিত করো এবং দিনে রোযা রাখো?” আমি বললাম, আমি তাই করি। তিনি বললেন, “তোমার জন্য যথেষ্ট হলো, তুমি প্রতি মাসে তিন দিন রোযা রাখো। কারণ (নেকীর ক্ষেত্রে) প্রতিটি নেক কাজ তার দশ গুণ হয়ে যায়। সুতরাং তুমি যেন সারা বছরই রোযা রাখলে।” আমি আরও বাড়িয়ে বলার আগ্রহ দেখালাম, ফলে তিনি আমার উপর কঠোর হলেন। আমি বললাম, আমি এর চেয়েও বেশি করার সামর্থ্য রাখি। তিনি বললেন, “তোমার জন্য যথেষ্ট হলো – এবং তিনি বললেন না যে তুমি এটা করো (অর্থাৎ, বাড়াতে নিষেধ করলেন) – তুমি প্রতি সপ্তাহে তিন দিন রোযা রাখো।” আমি আরও বাড়িয়ে বলার আগ্রহ দেখালাম, ফলে তিনি আমার উপর কঠোর হলেন। আমি বললাম, আমি এর চেয়েও বেশি করার সামর্থ্য রাখি। তিনি বললেন, “আল্লাহর কাছে সর্বাধিক ইনসাফপূর্ণ রোযা হলো দাউদ (আঃ)-এর রোযা। তিনি বছরের অর্ধেক রোযা রাখতেন। নিশ্চয় তোমার চোখের উপর তোমার হক আছে, তোমার মেহমানের উপর তোমার হক আছে এবং তোমার পরিবারের উপর তোমার হক আছে।” আব্দুল্লাহ (ইবনে আমর) বললেন, যখন আমার বয়স হলো, দুর্বলতা এলো এবং আমি বৃদ্ধ হয়ে গেলাম, তখন যদি আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দেওয়া সুযোগ (সহজ বিধান) গ্রহণ করতাম, তবে তা আমার কাছে আমার পরিবার ও সম্পদের চেয়েও অধিক প্রিয় হতো।
774 - أخبرنا عبد الملك بن عبد الله بن داود أبو القاسم المغربي الحمزي الفقيه بقراءتي عليه ببغداد قال أبنا الشريف أبو نصر محمد بن محمد بن علي الزينبي الهاشمي أبنا أبو بكر محمد بن عمر بن علي بن خلف الوراق ثنا أبو محمد يحيى بن محمد بن صاعد ثنا محمد بن زنبور المكي ثنا الفضيل بن عياض عن منصور عن إبراهيم عن علقمة عن عبد الله قال صلى رسول الله صلى الله عليه وسلم صلاة فزاد فيها أو نقص فلما قضى الصلاة قالوا يا رسول الله حدث في الصلاة حدث قال وما ذاك قالوا زدت أو نقصت فثنى رجله واستقبل القبلة ⦗ص: 629⦘ وسجد سجدتين وهو جالس ثم أقبل علينا بوجهه فقال إنما أنا بشر أنسى كما تنسون فإذا نسيت فذكروني أيما أحد منكم صلى صلاة فلم يدر أزاد أو نقص فليتحر من ذلك الصواب ثم ليبن عليه وليسجد سجدتين.
اتفقا على صحته فرواه مسلم عن يحيى بن يحيى عن فضيل.
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একবার সালাত আদায় করলেন, তখন তাতে হয় তিনি কিছু বাড়িয়ে ফেললেন, নয়তো কিছু কম করলেন। যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, লোকেরা বলল, ইয়া রাসূলাল্লাহ! সালাতের মধ্যে কিছু একটা ঘটে গেছে। তিনি বললেন, কী সেটা? তারা বলল, আপনি হয় কিছু বাড়িয়ে দিয়েছেন, নয়তো কিছু কম করেছেন। তখন তিনি পা ভাঁজ করলেন এবং কিবলামুখী হয়ে বসাবস্থায় দুটি সিজদা করলেন। অতঃপর তিনি আমাদের দিকে মুখ ফিরিয়ে বললেন, আমি তো কেবল একজন মানুষ; তোমরা যেমন ভুলে যাও আমিও তেমনি ভুলে যাই। সুতরাং আমি যদি ভুলে যাই, তবে তোমরা আমাকে স্মরণ করিয়ে দিও। তোমাদের মধ্যে কেউ যখন সালাত আদায় করে, আর সে বুঝতে না পারে যে সে বাড়িয়েছে নাকি কমিয়েছে, সে যেন তখন সঠিক বিষয়টি (নির্ণয় করতে) সচেষ্ট হয়, অতঃপর এর উপর ভিত্তি করে সালাত পূর্ণ করে এবং দুটি সিজদা করে।
775 - أخبرنا عبد الملك بن عبد الله بن عمر بن محمد بن عبد الله أبو القاسم العمري العدوي الهروي الواعظ أخو سالم بن عبد الله بقراءتي عليه في داره بأزجاه من ناحية خابران من نواحي أبيورد قال أبنا أبو سهل نجيب بن ميمون بن سهل الواسطي بهراة أبنا أبو علي منصور بن عبد الله بن خالد الخالدي أبنا حاجب بن أحمد بن يرحم ثنا عبد الرحيم بن منيب ثنا الفضل بن موسى السيناني ثنا إسماعيل بن أبي خالد عن قيس عن أبي مسعود الأنصاري أن النبي صلى الله عليه وسلم أشار بيده نحو اليمن فقال إن الإيمان هاهنا إن القسوة وغلظ القلوب في الفدادين حيث يطلع قرن.. .. ⦗ص: 630⦘ الشيطان في ربيعة ومضر.
متفق على صحته أخرجاه من طرق من حديث إسماعيل بن أبي خالد.
আবূ মাসঊদ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর হাত দিয়ে ইয়েমেনের দিকে ইশারা করে বললেন: "নিশ্চয় ঈমান এইখানে। আর হৃদয়ের কঠোরতা ও কাঠিন্য হলো ফাদা'দীনদের (অট্টস্বরকারী ও রুক্ষ কৃষকদের/পশুপালকদের) মধ্যে, যেখানে শয়তানের শিং উদিত হয়— রাবীআহ এবং মুদার গোত্রে।"
776 - أخبرنا عبد الملك بن عبد الله بن أبي سهل أبو الفتح بن أبي القاسم الكروخي الهروي بقراءتي عليه ببغداد أبنا أبو عامر محمود بن القاسم بن محمد الأزدي وأبو نصر عبد العزيز بن محمد الترياقي وأبو بكر أحمد بن عبد الصمد الغورجي بهراة قالوا أبنا أبو محمد عبد الجبار بن أحمد بن الجراح المروزي أبنا أبو العباس محمد بن أحمد بن محبوب التاجر أبنا أبو عيسى محمد بن عيسى بن سورة الترمذي ثنا قتيبة وبشر بن معاذ قالا ثنا أبو عوانة عن قتادة عن أنس قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم من نسي صلاة فليصلها إذا ذكرها. ⦗ص: 631⦘ أخبرناه عاليا أبو الفضل محمد بن إسماعيل الفضيلي بهراة أبنا أبو مضر محلم بن إسماعيل الضبي أبنا القاضي أبو سعيد الخليل بن أحمد بن محمد السجزي ثنا أبو العباس محمد بن إسحاق السراج ثنا قتيبة بن سعيد.
فذكر مثله صحيح.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, যে ব্যক্তি সালাত (নামাজ) ভুলে যায়, সে যখনই স্মরণ করবে, তখনই তা যেন আদায় করে নেয়।
777 - أخبرنا عبد الملك بن عبيد الله بن جامع بن الحسن بن علي أبو المعالي بن أبي بكر الفارسي المعدل بقراءتي عليه بنيسابور قال أبنا أبو القاسم إسماعيل بن الحسين بن علي الفرائضي قاضي سنجبست قرية من قرى طوس قال أبنا القاضي أبو بكر أحمد بن الحسن الحيري أبنا أبو سهل القطان ثنا أحمد بن عبد الجبار العطاردي ثنا يونس بن بكير عن الأعمش عن أبي صالح عن ابن عمر قال دخل عمر رضي الله عنه على حفصة وهي تبكي وتلتدم ⦗ص: 632⦘ فقال لها ما لك أطلقك رسول الله صلى الله عليه وسلم إنه قد كان طلقك ثم راجعك من أجلي وايم الله لئن كان طلقك لا أكلمك أبدا
ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করলেন, যখন তিনি কাঁদছিলেন এবং নিজের মুখে চপেটাঘাত করছিলেন। তখন তিনি (উমর) তাঁকে বললেন, তোমার কী হয়েছে? রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি তোমাকে তালাক দিয়েছেন? তিনি তো একবার তোমাকে তালাক দিয়েছিলেন, এরপর আমার খাতিরে তোমাকে (তালাক প্রত্যাহার করে) ফিরিয়ে নিয়েছিলেন। আল্লাহর কসম! যদি তিনি তোমাকে তালাক দিয়েই থাকেন, তবে আমি তোমার সাথে আর কখনো কথা বলব না।
778 - أخبرنا عبد الملك بن عبد السلام بن الحسين أبو محمد اللمغاني الفقيه الحنيفي بقراءتي عليه ببغداد أبنا الشريف أبو نصر محمد بن محمد بن علي الزينبي قال قرئ على أبي طاهر محمد بن عبد الرحمن بن العباس المخلص وأنا حاضر ثنا عبد الله بن محمد البغوي ثنا خلف وهو ابن هشام ثنا أبو شهاب وهو عبد ربه بن نافع الحناط عن حميد عن أنس أن أناسا من بني سلمة أرادوا أن يتحولوا إلى قرب المسجد فكره رسول الله صلى الله عليه وسلم أن تعرى المدينة فقال أما تحتسبون آثاركم.
أخرجه البخاري عن محمد بن عبد الله بن حوشب عن عبد الوهاب الثقفي عن حميد.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বানু সালামাহ গোত্রের কিছু লোক মনস্থির করল যে তারা মসজিদের কাছাকাছি স্থানান্তরিত হবে। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদীনাকে জনশূন্য হয়ে যাওয়াকে অপছন্দ করলেন। অতঃপর তিনি বললেন, তোমরা কি তোমাদের পদচিহ্নগুলোর (জন্য) সওয়াবের আশা করো না?
779 - أخبرنا عبد الملك بن عبد الواحد بن الحسن أبو الفضل المعروف بابن زريق الشيباني بقراءتي عليه ببغداد أبنا أبو الحسين أحمد بن محمد بن أحمد بن عبد الله بن النقور البزاز ثنا عبيد الله بن محمد بن إسحاق بن حبابة أبنا عبد الله بن محمد ثنا هدبة بن خالد ثنا همام عن قتادة عن مورق العجلي عن أبي الأحوص ⦗ص: 633⦘ الجشمي عن ابن مسعود أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال تفضل صلاة الجميع على صلاة الرجل وحده بخمس وعشرين صلاة كلها مثل صلاته.
ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: জামাআতের সালাত একাকী ব্যক্তির সালাতের উপর পঁচিশটি সালাতের মর্যাদা বাড়িয়ে দেয়, যার প্রতিটিই তার (একাকী) সালাতের মতো।
780 - أخبرنا عبد الملك بن عبد الواحد بن عبد الكريم بن هوازن أبو صالح القشيري النيسابوري إجازة وقد لقيته بطوس ولم يتفق لي السماع منه قال: أخبرتنا جدتي فاطمة بنت أبي علي الدقاق قالت أبنا أبو نعيم عبد الملك بن الحسن الأسفرائيني ثنا أبو عوانة الحافظ ثنا يونس بن عبد الأعلى وأحمد بن شيبان قالا ثنا سفيان بن عيينة عن منصور عن إبراهيم عن عبد الرحمن بن يزيد عن أبي مسعود قال قال النبي صلى الله عليه وسلم من قرأ الآيتين الآخرتين من سورة البقرة كفتاه قال يونس في حديثه من قرأ الآيتين من آخر سورة البقرة كفتاه. أخبرناه أبو المظفر بن أبي القاسم القشيري بقراءتي أبنا أبي أبنا أبو نعيم فذكر مثله.
أخرجه البخاري عن علي بن المديني عن سفيان.
আবূ মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যে ব্যক্তি সূরা বাকারার শেষ দুটি আয়াত পাঠ করবে, তা তার জন্য যথেষ্ট হবে।