মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির
781 - أخبرني عبد الملك بن عثمان بن أبي منصور أبو القاسم الصوفي السمسار المعروف بالنجار بقراءتي عليه في داره بنيسابور أبنا أبو بكر أحمد بن عبد الله بن خلف الشيرازي أبنا الحاكم أبو ⦗ص: 634⦘ عبد الله الحافظ ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب ثنا أبو جعفر أحمد بن عبد الحميد الحارثي ثنا حسين بن علي الجعفي عن زائدة عن عبد الملك بن عمير عن مصعب بن سعد عن سعد قال تعوذوا بكلمات كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يتعوذ بهن اللهم إني أتعوذ بك من الجبن وأعوذ بك من البخل وأعوذ بك من أرذل العمر وأعوذ بك من فتنة الدنيا وعذاب القبر.
متفق على صحته أخرجه مسلم عن إسحاق بن إبراهيم عن حسين.
সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা সেই বাক্যগুলো দ্বারা (আল্লাহর কাছে) আশ্রয় প্রার্থনা করো, যা দ্বারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আশ্রয় প্রার্থনা করতেন: "হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে আশ্রয় চাই কাপুরুষতা (ভীরুতা) থেকে, আমি আপনার কাছে আশ্রয় চাই কৃপণতা থেকে, আমি আপনার কাছে আশ্রয় চাই জীবনের নিকৃষ্টতম পর্যায় (বার্ধক্য) থেকে, এবং আমি আপনার কাছে আশ্রয় চাই দুনিয়ার ফিতনা ও কবরের শাস্তি থেকে।"
782 - أخبرنا عبد الملك بن علي بن عبد الملك بن محمد بن يوسف أبو الفضل بن أبي الحسن بن أبي منصور بقراءتي عليه ببغداد أبنا أبو نصر محمد بن محمد بن علي الهاشمي أبنا محمد بن عمر بن علي بن خلف الوراق ثنا أبو بكر عبد الله بن أبي داود السجستاني ثنا إسحاق بن شاهين ثنا خالد وهو ابن عبد الله عن الجريري عن حكيم بن معاوية عن أبيه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ما بين كل مصراعين من مصاريع الجنة مسيرة سبع سنين.
⦗ص: 635⦘
معاوية هذا هو ابن حيدة القشيري جد بهز بن حكيم.
মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: জান্নাতের প্রতিটি কপাটের মধ্যবর্তী ব্যবধান হলো সাত বছরের পথ।
783 - أخبرنا عبد الملك بن عمر بن عبد الملك أبو محمد البغوي قاضيها بقراءتي عليه بها قال أبنا القاضي أبو سعيد محمد بن علي بن أبي صالح البغوي أبنا أبو محمد عبد الجبار بن أحمد بن الجراح المروزي ببغ أبنا أبو العباس محمد بن أحمد بن محمود المحبوبي أبنا أبو عيسى محمد بن عيسى بن سورة الترمذي الحافظ ثنا إسماعيل بن موسى ثنا شريك عن أبي إسحاق عن الأسود عن عائشة أن النبي صلى الله عليه وسلم كان لا يتوضأ بعد الغسل.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম গোসলের পরে ওযু করতেন না।
784 - أخبرنا عبد الملك بن محمد بن أبي بكر بن محمد أبو الحسين الناطفي المروزي بقراءتي عليه بمرو ثنا الشيخ أبو المظفر منصور بن محمد بن عبد الجبار السمعاني إملاء أخبرتنا كريمة بنت أحمد بن محمد قالت أبنا أبو علي زاهر بن أحمد الفقيه ثنا أبو لبيد محمد بن إدريس السامي ثنا صالح بن سهيل عن يحيى بن زكريا بن أبي زائدة عن أبيه عن مصعب بن شيبة عن طلق بن حبيب عن ابن الزبير عن عائشة أن النبي صلى الله عليه وسلم قال عشر من الفطرة السواك والاستنشاق وقص الشارب وإعفاء اللحية ونتف الإبط وحلق العانة وانتقاص الماء وقص الأظفار وغسل البراجم قال ونسيت العاشرة.
⦗ص: 636⦘
أخرجه مسلم عن أبي كريب عن يحيى بن زكريا.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: দশটি বিষয় ফিতরাত (স্বভাবজাত পরিচ্ছন্নতা)-এর অন্তর্ভুক্ত: মিসওয়াক করা, নাকে পানি দেওয়া, গোঁফ ছোট করা, দাড়ি লম্বা করা, বগলের লোম উপড়ে ফেলা, নাভীর নীচের লোম কামানো, পানি দিয়ে শৌচ করা, নখ কাটা এবং আঙ্গুলের গাঁঠসমূহ ধৌত করা। (রাবী) বলেন, আমি দশমটি ভুলে গেছি।
785 - حدثني عبد الملك بن محمد بن عبد الملك بن الحسين بن عبدويه أبو أحمد بن أبي منصور بن أبي أحمد العطار المستملي لفظا بأصبهان أبنا أبو علي الحسن بن أحمد بن الحسن المقرئ أبنا أبو نعيم أحمد بن عبد الله بن أحمد الحافظ ثنا عبد الله بن جعفر بن أحمد بن فارس ثنا أحمد بن عصام ثنا أبو عاصم ثنا عثمان بن سعد وهو الكاتب قال سمعت أنس بن مالك يقول إن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان إذا سافر فنزل لم يرتحل حتى يودع المنزل بركعتين.
هذا حديث حسن غريب
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন সফরে যেতেন এবং কোথাও অবস্থান করতেন, তখন দুই রাকাতের মাধ্যমে সেই স্থানকে বিদায় না জানিয়ে সেখান থেকে রওনা হতেন না।
786 - أخبرنا عبد الملك بن محمد بن عبد الملك الكاتب المعروف بالزاهد الأصبهاني إجازة وقصدت لقاءه بأصبهان فلم ألقه قال أبنا الرئيس أبو عبد الله القاسم بن الفضل بن أحمد الثقفي ثنا أبو الفرج عثمان بن أحمد بن إسحاق بن بندار البرجي ثنا محمد بن عمر بن حفص ثنا أبو جعفر محمد بن عاصم ثنا سفيان بن عيينة عن الزهري عن سالم عن أبيه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم لا تتركوا النار في بيوتكم حين تنامون. حدثناه أبو مسعود عبد الجليل بن محمد بن عبد الواحد الحافظ بلفظه وأبو علي الحسن بن الحسن بن متوله بقراءتي عليه في آخرين قالوا أبنا القاسم بن الفضل
⦗ص: 637⦘ فذكره.
أخرجاه عن جماعة عن سفيان بن عيينة.
ذكر من اسمه عبد المنعم
আব্দুল্লাহ ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "তোমরা যখন ঘুমিয়ে যাও, তখন তোমাদের ঘরে আগুন জ্বালানো অবস্থায় ছেড়ে যেও না।"
787 - أخبرني عبد المنعم بن أحمد بن إبراهيم بن عبد الواحد بن أبي ذر محمد بن إبراهيم بن علي أبو طاهر بن أبي الوفاء الصالحاني المعلم بقراءتي عليه بأصبهان أبنا أبو مطيع محمد بن عبد الواحد بن عبد العزيز المصري ثنا أبو بكر أحمد بن موسى بن مردويه الحافظ إملاء قال ثنا عبد الرحمن بن أحمد بن سعيد المروزي ثنا محمد بن مسعدة ثنا سورة بن شداد عن عبيد الله بن عمر عن نافع عن ابن عمر قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إن الله تعالى إذا أراد أن يستجيب لعبد أذن له في الدعاء.
غريب من حديث عبيد الله تفرد به سورة بن شداد
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা যখন কোনো বান্দার দুআ কবুল করতে চান, তখন তাকে দুআ করার অনুমতি দেন।
788 - أخبرنا عبد المنعم بن أحمد بن يعقوب بن أحمد بن علي أبو المطهر بن أبي نصر الشامكاني سبط أبي طاهر بن ⦗ص: 638⦘ محمود بقراءتي عليه بأصبهان قال أبنا جدي أبو طاهر أحمد بن محمود بن أحمد بن محمود الثقفي فيما قرئ عليه وأنا حاضر قال أبنا أبو بكر محمد بن إبراهيم بن علي بن عاصم بن المقرئ قال ثنا محمد بن الحسن بن قتيبة ثنا أيوب بن صالح ثنا مالك بن أنس عن نافع عن ابن عمر قال قال النبي صلى الله عليه وسلم إذا دعي أحدكم فليجب.
أخرجاه في الصحيح فرواه البخاري عن عبد الله بن يوسف ومسلم عن يحيى بن يحيى جميعا عن مالك ولفظه إذا دعي أحدكم إلى الوليمة فليأتها.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, "যখন তোমাদের কাউকে কোনো ওয়ালীমার (বিবাহভোজের) দাওয়াত দেওয়া হয়, তখন সে যেন তাতে উপস্থিত হয়।"
789 - أخبرنا عبد المنعم بن إسماعيل بن محمد بن محمد بن عبد الرحمن بن عبد الوهاب أبو إبراهيم المديني الصندوقي أخو مفضل ومعمر بقراءتي عليه بأصبهان نا أبو العباس أحمد بن عبد الغفار بن أشته إملاء أبنا أبو سعيد محمد بن علي بن عمرو الحنبلي ⦗ص: 639⦘ الحافظ قراءة عليه أبنا عبد الله بن جعفر بن إسحاق بن علي بن جابر ثنا محمد بن أحمد بن أبي المثنى ثنا جعفر بن عون ثنا أبو عميس عن عون بن أبي جحيفة عن أبيه قال نزل رسول الله صلى الله عليه وسلم بالأبطح فجاءه بلال فآذنه بالصلاة قال فدعا بوضوء قال فجعل الناس يأتون فضل رسول الله صلى الله عليه وسلم فيتمسحون به قال ثم أخذ بلال العنزة فمشى بها مع رسول الله صلى الله عليه وسلم فأقام الصلاة ثم ركزها بين يديه فصلى ركعتين والظعن يمرون بين يديه والمرأة والحمار والصبي.
أخرجاه جميعا فرواه مسلم عن إسحاق بن منصور وعبد بن حميد عن جعفر بن عون.
আবু জুহাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বাতহা নামক স্থানে অবতরণ করলেন। তখন তাঁর কাছে বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এসে তাঁকে সালাতের (নামাজের) জন্য আহ্বান জানালেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ওযুর পানি চাইলেন। (আবু জুহাইফা) বলেন, তখন লোকেরা আসতে লাগল এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওযুর অবশিষ্ট পানি নিয়ে তা দিয়ে নিজেদের শরীর মুছতে লাগল। তিনি বললেন, অতঃপর বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আনযাহ (ছোট বর্শা/লাঠি) নিলেন এবং তা নিয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে হেঁটে গেলেন। অতঃপর তিনি সালাতের ইকামত দিলেন এবং সেটিকে তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর) সামনে গেড়ে দিলেন। তিনি দুই রাকাত সালাত আদায় করলেন, আর তাঁবুর মধ্যে বসবাসকারী লোকেরা, মহিলা, গাধা এবং শিশু তাঁর সামনে দিয়ে অতিক্রম করছিল।
790 - أخبرنا عبد المنعم بن سعد بن عبد الوهاب بن عبيد الله بن فارس بن ملاعب بن الذيال أبو منصور الأزدي الآمدي بقراءتي عليه ببغداد قال أبنا أبو عبد الله الحسين بن علي بن ⦗ص: 640⦘ أحمد بن محمد بن البسري أبنا أبو الحسن محمد بن محمد بن محمد بن إبراهيم بن مخلد البزاز ثنا أبو جعفر محمد بن عمرو بن البختري الرزاز إملاء قال ثنا سعدان بن نصر بن منصور البزاز ثنا سفيان بن عيينة عن عبد الرحمن بن القاسم عن أبيه عن عائشة قالت ضحى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن نسائه بالبقر.
هذا حديث مختصر من حديث أتم منه أخرجاه بتمامه من حديث سفيان بن عيينة.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর স্ত্রীদের পক্ষ থেকে গরু দ্বারা কুরবানী করেছিলেন।
791 - أخبرنا عبد المنعم بن عبد الكريم بن هوزان بن عبد الملك بن محمد بن طلحة أبو المظفر بن الأستاذ أبي القاسم القشيري قراءة عليه وأنا أسمع بنيسابور قال أبنا أبو عثمان سعيد بن محمد بن أحمد البحيري قراءة عليه وأنا أسمع سنة تسع وأربعين وأربعمائة قال أبنا أبو علي زاهر بن أحمد بن أبي بكر بن أبي موسى السرخسي قال أبنا عبد الله بن محمد بن عبد العزيز ثنا يحيى بن عبد الحميد الحماني ثنا إبراهيم بن سعد عن صالح بن كيسان عن ⦗ص: 641⦘ الحارث بن فضل عن جعفر بن عبد الله بن الحكم عن الرحمن بن المسور عن أبي رافع عن عبد الله بن مسعود قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ما من نبي بعثه الله عز وجل في أمة قبلي إلا كان له في أمته حواري وأصحاب يأخذون بسنته ويقتدون به ثم يخلف من بعدهم خلف يقولون ما لا يفعلون ويفعلون مالا يؤمرون فمن جاهدهم بيده فهو مؤمن ومن جاهدهم بلسانه فهو مؤمن ومن جاهدهم بقلبه فهو مؤمن وليس وراء ذلك من الإيمان حبة خردل فحدثت بهذا الحديث عبد الله بن عمر فأنكره فقدم عبد الله بن مسعود فأتيناه نعوده وعنده ابن عمر فسألته فحدث الحديث كما حدثت به ابن عمر.
أخرجه مسلم عن عمرو الناقد وأبي بكر بن أبي النضر وعبد بن حميد عن يعقوب بن إبراهيم بن سعد عن أبيه.
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার পূর্বে আল্লাহ তাআলা কোনো উম্মতের নিকট এমন কোনো নবী প্রেরণ করেননি, যার সেই উম্মতের মধ্যে হাওয়ারী (বিশুদ্ধ অনুসারী) এবং সাথী ছিল না, যারা তাঁর সুন্নাহকে অনুসরণ করত এবং তাঁর আদর্শকে ধারণ করত। এরপর তাদের পরে এমন অযোগ্য উত্তরসূরিরা আসবে, যারা এমন কথা বলবে যা তারা নিজেরা করবে না এবং এমন কাজ করবে যার অনুমতি (বা আদেশ) তাদের দেওয়া হয়নি। সুতরাং, যে ব্যক্তি তাদের বিরুদ্ধে স্বীয় হাত দ্বারা (ক্ষমতা প্রয়োগে) জিহাদ করবে, সে মুমিন। আর যে ব্যক্তি তাদের বিরুদ্ধে স্বীয় জিহ্বা দ্বারা (কথা বলার মাধ্যমে) জিহাদ করবে, সে মুমিন। আর যে ব্যক্তি তাদের বিরুদ্ধে স্বীয় অন্তর দ্বারা (অন্যায়কে ঘৃণা করার মাধ্যমে) জিহাদ করবে, সে মুমিন। এর বাইরে ঈমানের একটি সরিষার দানা পরিমাণও অবশিষ্ট নেই।
(বর্ণনাকারী বলেন) আমি এই হাদীসটি আব্দুল্লাহ ইবনে উমারকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) শোনালে তিনি তা অস্বীকার করলেন (বা এ বিষয়ে দ্বিমত পোষণ করলেন)। এরপর যখন আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন, আমরা তাঁকে দেখতে গেলাম এবং ইবনে উমারও তাঁর কাছে উপস্থিত ছিলেন। আমি তাঁকে (ইবনে মাসঊদকে) জিজ্ঞেস করলাম। তিনি তখন হাদীসটি ঠিক সেভাবেই বর্ণনা করলেন, যেভাবে আমি ইবনে উমারকে শুনিয়েছিলাম।
792 - أخبرنا عبد المنعم بن علي بن أحمد بن الغمر أبو القاسم الكلابي الناسخ الدمشقي المعروف بالمديد إجازة ⦗ص: 642⦘ والشريف أبو القاسم علي بن إبراهيم بن العباس الحسيني قراءة عليه قالا أبنا أبو عبد الله محمد بن علي بن يحيى بن سلوان المازني قال أبنا أبو القاسم الفضل بن جعفر التميمي المؤذن قال أبنا أبو بكر عبد الرحمن بن القاسم بن الفرج بن عبد الواحد الهاشمي ثنا أبو مسهر عبد الأعلى بن مسهر ثنا سعيد بن عبد العزيز عن مكحول عن زياد بن جارية عن حبيب بن مسلمة أن النبي صلى الله عليه وسلم نفل الثلث.
هذا حديث حسن محفوظ من هذا الوجه.
হাবীব ইবনে মাসলামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক-তৃতীয়াংশ অতিরিক্ত দান (নফল) হিসেবে দিয়েছিলেন।
793 - أخبرنا عبد المنعم بن محمد بن إبراهيم بن محمد بن أحمد بن سعدويه أبو الفتوح ابن شيخنا أبي سهل البيع بقراءتي عليه بأصبهان ثنا الحافظ أبو مسعود سليمان بن إبراهيم بن محمد بن سليمان أبنا أبو القاسم عبد الملك بن محمد بن عبد الله بن بشران قراءة عليه ببغداد أبنا أبو سهل أحمد بن محمد بن عبد الله بن زياد القطان ثنا الحسن بن مكرم بن حسان البزاز ثنا عثمان بن عمر ثنا ابن عون عن محمد وهو ابن سيرين عن عبيدة عن علي قال لا أحدثكم إلا ما سمعت منه قلت أنت سمعته منه قال إي ورب الكعبة فيهم رجل مودن اليد أو مخدج اليد أو مثدون اليد ⦗ص: 643⦘ قال فوجدوا رجلا يده اليمنى أو اليسرى مثل ثدي المرأة عليه شعيرات.
أخرجه مسلم عن أبي موسى محمد بن مثنى عن ابن أبي عدي عن ابن عون.
عبد المولى
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি তোমাদের এমন কোনো কথা বলব না, যা আমি তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর) কাছ থেকে শুনিনি। (বর্ণনাকারী) বললেন, আপনি কি নিজে তাঁর কাছ থেকে শুনেছেন? তিনি বললেন, হ্যাঁ, কাবার রবের শপথ! তাদের (খারেজিদের) মধ্যে এমন এক ব্যক্তি থাকবে যার হাত হয়তো অতিরিক্ত মাংসপিণ্ডযুক্ত, অথবা ত্রুটিযুক্ত, অথবা স্তনের মতো। বর্ণনাকারী বলেন, এরপর তারা এমন এক ব্যক্তিকে খুঁজে পেল যার ডান হাত বা বাম হাত ছিল মহিলার স্তনের মতো এবং তাতে কিছু লোম ছিল।
794 - أخبرنا عبد المولى بن عبد الباقي بن محمد بن زيد أبو روح الأزدي الواعظ بقراءتي عليه بهراة قال أبنا أبو سهل نجيب بن ميمون بن سهل أبنا منصور بن عبد الله بن خالد الخالدي الذهلي بهراة أبنا أبو جعفر محمد بن يحيى بن عمر بن علي الطائي ثنا علي بن حرب الموصلي ثنا سفيان بن عيينة عن الزهري عن سعيد بن المسيب عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم قال العجماء جرحها جبار والبئر جبار والمعدن جبار وفي الركاز الخمس.
⦗ص: 644⦘
هذا حديث صحيح.
عبد النور
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: চতুষ্পদ জন্তুর আঘাতের (ক্ষতিপূরণ) দায় নেই, আর কূয়াও (দায়িত্বমুক্ত) 'জুব্বার', আর খনিও (দায়িত্বমুক্ত) 'জুব্বার'। আর রিকায (গুপ্তধন)-এর মধ্যে এক-পঞ্চমাংশ (হক) রয়েছে।
795 - أخبرنا عبد النور بن إسماعيل بن إبراهيم أبو الضياء المقرئ الصيرفي بقراءتي عليه بهراة قال أبنا أبو عطاء عبد الأعلى بن عبد الواحد بن أحمد المليحي قراءة عليه قال أبنا القاضي أبو منصور محمد بن محمد بن عبد الله بن محمد بن الحسين الأزدي أبنا أبو عبد الله محمد بن محمد بن علي الهروي بمكة أبنا إسحاق بن إبراهيم الدبري أبنا عبد الرزاق بن همام عن معمر عن همام بن منبه أنه سمع أبا هريرة يقول قال رسول الله صلى الله عليه وسلم يعني عذبت امرأة في هرة لها أو هر ربطتها فلا هي أطعمتها ولا هي أرسلتها فتقمم من خشاش الأرض حتى ماتت هزلا. رواه مسلم عن محمد بن رافع عن عبد الرزاق.
ذكر من اسمه عبد الواحد
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: এক নারীকে শাস্তি দেওয়া হয়েছিল তার একটি বিড়ালের (বা পুরুষ বিড়ালের) কারণে, যাকে সে বেঁধে রেখেছিল। সে তাকে (বিড়ালকে) আহারও করায়নি এবং ছেড়েও দেয়নি, যাতে সে যমীনের পোকামাকড় খেয়ে জীবনধারণ করতে পারত। অবশেষে সেটি অনাহারে শীর্ণ হয়ে মারা যায়।
796 - أخبرنا عبد الواحد بن إبراهيم بن أحمد بن محمد المعروف بابن القزة أبو الفضل الحلبي بدمشق ثنا أبو الفتح نصر بن إبراهيم المقدسي الفقيه لفظا بدمشق سنة إحدى وثمانين وأربع مئة أبنا الفقيه أبو الفتح سليم بن أيوب بن سليم الرازي أبنا القاضي أبو الحسين محمد بن أحمد بن القاسم المحاملي أبنا أبو علي إسماعيل بن محمد بن إسماعيل الصفار ثنا أحمد بن منصور بن سيار ثنا عبد الرزاق أبنا معمر عن الزهري عن عبد الله بن عبيد الله بن ثعلبة الأنصاري عن عبد الله بن زيد الأنصاري عن مجمع بن جارية قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول يقتل ابن مريم الدجال بباب لد أو إلى جانب لد. كذا قال وإنما هو عبد الرحمن بن يزيد
هذا حديث حسن صحيح.
মجمع ইবনে জারিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: মারইয়ামের পুত্র (ঈসা) দাজ্জালকে লুদদের দরজায় অথবা লুদদের পার্শ্বে হত্যা করবেন।
797 - أخبرنا عبد الواحد بن ثابت بن روح بن محمد أبو القاسم الراراني الأصبهاني إجازة وكان بشيراز إذ كنت بأصبهان قال أبنا أبو بكر محمد بن أحمد بن الحسن بن ماجه فيما قرئ عليه وأنا حاضر قال ثنا أبو جعفر أحمد بن محمد بن المرزبان ثنا أبو جعفر محمد بن إبراهيم بن يحيى الحزوري قال ثنا لوين محمد بن سليمان الأسدي ثنا سليمان بن بلال عن أبي وجزة السعدي عن عمر بن أبي سلمة قال قال النبي صلى الله عليه وسلم ادن بني وسم الله وكل بيمينك وكل مما يليك.
أخبرناه أخوه أبو الرجاء بدر بن ثابت في جماعة قالوا أبنا أبو بكر بن ماجه فذكره.
উমর ইবনু আবী সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "হে বৎস, কাছে এসো, আল্লাহর নাম নাও (বিসমিল্লাহ বলো), ডান হাত দ্বারা খাও এবং তোমার নিকটবর্তী স্থান থেকে খাও।"
798 - أخبرنا عبد الواحد بن حمد بن عبد الواحد أبو الوفاء الصباغ المعروف بالشرابي بقراءتي عليه بأصبهان قال أبنا أبو طاهر أحمد بن محمود بن أحمد بن محمود الثقفي قال أبنا أبو بكر محمد بن إبراهيم بن علي بن عاصم بن المقرئ قال ثنا محمد بن الربيع بن سليمان الجيزي ثنا هارون بن سعيد الأيلي ثنا سفيان بن عيينة ⦗ص: 647⦘ عن عبيد الله بن أبي يزيد سمع ابن عباس سئل عن صيام يوم عاشوراء فقال ما علمت رسول الله صلى الله عليه وسلم صام يوما يتحرى فضله على يوم إلا يوم عاشوراء وهذا الشهر شهر رمضان.
أخرجاه عن جماعة عن سفيان بن عيينة.
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে আশুরার দিনের রোযা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে কোনো দিনের ওপর তার ফযীলতকে প্রাধান্য দিয়ে অন্য কোনো দিন রোযা রাখতে দেখিনি, শুধুমাত্র আশুরার দিন এবং এই (রমযান) মাস ব্যতীত।
799 - أخبرنا عبد الواحد بن غالب بن عبيد البصري إجازة.. .. .. ..
৭৯৯ - আমাদেরকে খবর দিয়েছেন আব্দুল ওয়াহিদ ইবনু গালিব ইবনু উবাইদ আল-বাসরী, ইজাযার মাধ্যমে... ... ... ...
800 - أخبرنا عبد الواحد بن محمد بن أحمد أبو المجد الشعيري البسطامي الدامغاني بقراءتي عليه بدامغان قال أبنا أبو جعفر محمد بن الحسين بن بندار الجربي الدامغاني بها قال أبنا أبو عمر عبد الواحد بن محمد بن عبد الله بن محمد بن مهدي ثنا أبو عبد الله محمد بن مخلد بن حفص العطار ثنا محمد بن عثمان بن كرامة ثنا يحيى بن عيسى وهو الرملي عن الأعمش عن طلحة بن مصرف عن مسروق عن عائشة قالت أهدي لنا شاة مشوية قالت فقسمناها كلها إلا كتفها فدخل علي النبي صلى الله عليه وسلم فذكرت ذلك له فقال كلها لكم إلا كتفها.
⦗ص: 648⦘
هذا حديث حسن.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমাদের জন্য একটি ঝলসানো বকরির গোশত উপহারস্বরূপ এসেছিল। তিনি বলেন, আমরা তার কাঁধের অংশটুকু ছাড়া সবটুকু বণ্টন করে দিলাম। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার কাছে এলেন এবং আমি তাঁকে সে কথা জানালাম। তখন তিনি বললেন, তার কাঁধের অংশটুকু ছাড়া সবটুকুই তোমাদের (জন্য বা তোমাদের প্রাপ্য)।