মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির
801 - أخبرنا عبد الواحد بن محمد بن أحمد بن الهيثم أبو طاهر الصباغ الأصبهاني إجازة أبنا أبو نعيم أحمد بن عبد الله بن أحمد الحافظ أبنا أبو علي محمد بن أحمد بن الحسن بن الصواف ثنا بشر بن موسى ثنا خلاد بن يحيى ثنا مسعر ثنا عبيد الله بن القبطية عن جابر بن سمرة قال كنا إذا صلينا خلف النبي صلى الله عليه وسلم قلنا السلام عليكم السلام عليكم ثم أشار مسعر بيده عن يمينه وعن شماله قال فقال ما بال هؤلاء الذين يرمون بأيديهم كأنها أذناب الخيل الشمس ألا يكفي أحدهم أو أحدكم أن يضع يده على فخذه ثم يسلم على أخيه من عن يمينه وشماله.
أخرجه مسلم عن أبي بكر بن أبي شيبة وأبي كريب عن وكيع عن مسعر بن كدام.
জাবির ইবনে সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পিছনে সালাত আদায় করতাম, তখন আমরা বলতাম: আসসালামু আলাইকুম, আসসালামু আলাইকুম। এরপর মিসআর (বর্ণনাকারী) তার হাত দ্বারা তার ডান দিকে ও বাম দিকে ইশারা করলেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ঐসব লোকদের কী হয়েছে, যারা তাদের হাত ছুঁড়ে মারে— যেন তা দুষ্ট ঘোড়ার লেজ! তোমাদের কেউ বা তোমাদের একজনের জন্য কি এটা যথেষ্ট নয় যে, সে তার হাত তার উরুর উপর রাখবে, তারপর তার ডান ও বামের ভাইকে সালাম দেবে?
802 - أخبرنا عبد الواحد بن محمد بن الحسن أبو السعود ⦗ص: 649⦘ المعروف بابن البني بقراءتي عليه ببغداد أنا أبو الحسن علي بن محمد بن محمد الخطيب الأنباري قراءة عليه أبنا أبو عمر عبد الواحد بن محمد بن عبد الله بن مهدي أبنا أبو عبد الله محمد بن مخلد العطار الخضيب الدوري ثنا محمد بن سعيد الضرير أبنا عبد الله بن نمير قال أبنا هشام بن سعيد عن زيد بن أسلم عن أبي صالح عن أبي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم لا تسبوا الدهر فإن الله عز وجل يقول أنا الدهر لي الليل أجده وأبليه وأذهب بملوك وآتي بملوك.
هذا حديث حسن غريب.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, "তোমরা সময়কে (কালকে) গালি দিও না। কেননা আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা বলেন, 'আমিই কাল (সময়/যুগ); রাত আমারই। আমি তাকে আবর্তন ঘটাই (নতুন করি ও পুরোনো করি), আর আমি রাজাদেরকে অপসারণ করি এবং (নতুন) রাজাদেরকে নিয়ে আসি।'"
803 - أخبرنا عبد الواحد بن محمد بن عبد الواحد بن عبد الرحمن أبو القاسم المعروف بدولجة المديني بقراءتي عليه بجي مدينة أصبهان أبنا أبو الخطاب نصر بن أحمد بن عبد الله بن البطر قراءة عليه ببغداد أبنا أبو محمد عبد الله بن عبيد الله بن يحيى ثنا القاضي أبو عبد الله الحسين بن إسماعيل المحاملي إملاء أبنا محمد بن المثنى حدثني محمد بن جعفر أبنا شعبة عن عبد الملك بن عمير عن ربعي بن خراش عن حذيفة عن النبي صلى الله عليه وسلم أن رجلا مات فدخل الجنة فقيل له ما كنت تعمل فإما ذكر وإما ذكر فقال إني كنت أبايع الناس وكنت أنظر المعسر وأتجوز في السكة أو في النقد فغفر له فقال أبو مسعود وأنا ⦗ص: 650⦘ سمعته من رسول الله صلى الله عليه وسلم.
أخرجه مسلم عن محمد بن المثنى.
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: এক ব্যক্তি মারা গেল এবং জান্নাতে প্রবেশ করল। তাকে জিজ্ঞেস করা হলো, 'তুমি কী আমল করতে?' সে বলল, 'আমি মানুষের সাথে লেনদেন করতাম এবং অভাবগ্রস্ত ব্যক্তিকে (ঋণ পরিশোধের জন্য) অবকাশ দিতাম। আর (পাওনা গ্রহণ বা মূল্য পরিশোধের সময়) আমি নমনীয়তা অবলম্বন করতাম।' ফলে তাকে ক্ষমা করে দেওয়া হলো। তখন আবু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, 'আমিও রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে এই কথা শুনেছি।'
804 - أخبرنا عبد الواحد بن محمد بن علي أبو المظفر بن أبي غالب بن الصباغ بقراءتي عليه ببغداد ثنا النقيب أبو الفوارس طراد بن محمد بن علي الزينبي أبنا أبو الحسن محمد بن أحمد بن محمد بن أحمد بن رزقويه أبنا أبو جعفر محمد بن يحيى بن عمر بن علي بن حرب الطائي ثنا علي بن حرب بن محمد الطائي ثنا سفيان عن الزهري عن أبي سلمة عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم قال من صام رمضان إيمانا واحتسابا غفر له ما تقدم من ذنبه ومن قام ليلة القدر إيمانا واحتسابا غفر له ما تقدم من ذنبه.
أخرجه البخاري عن علي بن عبد الله بن المديني عن سفيان.
عبد الواسع
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি ঈমান ও সওয়াবের আশায় রমযানের সিয়াম (রোযা) পালন করে, তার পূর্ববর্তী সকল গুনাহ ক্ষমা করে দেওয়া হয়। আর যে ব্যক্তি ঈমান ও সওয়াবের আশায় লাইলাতুল কদরে কিয়াম (নামায) করে, তারও পূর্ববর্তী সকল গুনাহ ক্ষমা করে দেওয়া হয়।
805 - أخبرنا عبد الواسع بن الموفق بن أميرك بن أبي محمد أبو محمد الصيرفي بقراءتي عليه في جامع هراة أبنا أبو عطاء.. .. .. ..
ذكر من اسمه عبد الوهاب
৮০৫ - আমাদেরকে অবহিত করেছেন হেরাত জামে মসজিদে তাঁর কাছে আমার পড়ার মাধ্যমে আব্দুল ওয়াসি' ইবনুল মুওয়াফ্ফাক ইবনু উমায়রিক ইবনু আবী মুহাম্মাদ আবূ মুহাম্মাদ আস-সাইরাফী, আমাদেরকে অবহিত করেছেন আবূ আত্বা... ... ... ... যাদের নাম আব্দুল ওয়াহহাব তাদের আলোচনা।
806 - أخبرنا عبد الوهاب بن أحمد أبو غالب المستعمل البغدادي المعروف بابن الصحناني إجازة وأبو القاسم هبة الله بن محمد بن عبد الواحد بن الحصين الشيباني بقراءتي قالا أبنا أبو طالب محمد بن محمد بن إبراهيم بن غيلان البزاز ثنا أبو بكر محمد بن عبد الله الشافعي ثنا محمد بن غالب حدثني عبد الصمد بن النعمان ثنا مسلم بن خالد عن العلاء عن أبيه عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم قال كرم الرجل دينه ومروءته عقله وحسبه خلقه.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মানুষের শ্রেষ্ঠত্ব হলো তার দ্বীন (ধর্ম), তার পৌরুষত্ব (বা ব্যক্তিত্ব) হলো তার জ্ঞান, আর তার বংশমর্যাদা হলো তার চরিত্র।
807 - أخبرنا عبد الوهاب بن إسماعيل بن عمر أبو الفتوح الصيرفي الوراق بقراءتي عليه بنيسابور قال أخبرتنا فاطمة بنت الأستاذ أبي علي الحسن بن علي الدقاق قراءة عليها وأنا حاضر قالت أبنا أبو نعيم عبد الملك بن الحسن بن محمد الأزهري أبنا أبو عوانة ⦗ص: 652⦘ يعقوب بن إسحاق بن إبراهيم الأسفرائيني ثنا علي بن حرب الطائي ثنا محمد بن الفضيل عن هشام بن عروة عن أبيه عن عائشة قالت كانت خولة من اللاتي وهبن أنفسهن لرسول الله صلى الله عليه وسلم فقلت أما تستحي امرأة أن تهب نفسها لرجل فلما نزلت: {ترجى من تشاء منهن وتؤوي إليك من تشاء} قلت يا رسول الله إني لأرى ربك مسارعا لك في هواك.
أخرجه البخاري عن محمد بن سلام عن ابن فضيل.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, খাওলা ছিলেন সেই মহিলাদের অন্যতম, যারা নিজেদেরকে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য নিবেদন করেছিলেন (হেবা করেছিলেন)। আমি (আয়িশা) বললাম, কোনো নারী কি কোনো পুরুষের কাছে নিজেকে হেবা (নিবেদন) করতে লজ্জা পায় না? অতঃপর যখন এই আয়াত নাযিল হলো: "আপনি তাদের মধ্যে যাকে ইচ্ছা দূরে সরিয়ে রাখতে পারেন এবং যাকে ইচ্ছা নিজের কাছে স্থান দিতে পারেন।" (সূরা আল-আহযাব ৩৩:৫১)। আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! আমি দেখতে পাচ্ছি, আপনার রব আপনার অভিলাষ পূরণে দ্রুত সাড়া দিচ্ছেন।
808 - أخبرنا عبد الوهاب بن الحسين بن محمد بن الحسين بن دوديني أبو الحسين البروجردي الفقيه إجازة قال أبنا الشيخ أبو الحسن علي بن أحمد بن يوسف الهكاري ببروجرد أبنا القاضي أبو الحسن علي بن محمد بن صخر الأزدي أبنا أبو ⦗ص: 653⦘ بكر محمد بن أحمد المفيد الحافظ ثنا الحسن بن عبيد الله العبدي ثنا أبو هدبة إبراهيم بن هدبة عن أنس بن مالك قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: بروا والديكم يبركم أبناؤكم وعفوا تعف نساؤكم ومن لم يقبل من متنصل عذرا صادقا كان أو كاذبا فلا يرد على الحوض.
غريب من حديث أبي هدبة وهو ضعيف
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা তোমাদের পিতামাতার প্রতি সদ্ব্যবহার করো, তাহলে তোমাদের সন্তানেরা তোমাদের প্রতি সদ্ব্যবহার করবে। আর তোমরা (অবৈধ কাজ থেকে) বিরত থাকো, তাহলে তোমাদের নারীরাও সতীত্ব রক্ষা করবে। আর যে ব্যক্তি ওজর পেশকারী (ক্ষমা প্রার্থনাকারী) কারও অজুহাত গ্রহণ করে না—তা সত্য হোক বা মিথ্যা—সে হাউজে (কাউসারে) উপস্থিত হতে পারবে না।
809 - أخبرنا عبد الوهاب بن الشاه بن أحمد أبو الفتوح الشاذياخي الرام الصوفي بقراءتي عليه بنيسابور قال أبنا أبو حامد أحمد بن الحسن بن محمد الأزهري العدل أبنا أبو محمد الحسن بن أحمد بن محمد بن الحسن المخلدي العدل أبنا أبو العباس محمد بن إسحاق بن إبراهيم الثقفي السراج أبنا قتيبة بن سعيد ثنا عبد العزيز بن محمد عن سهيل بن أبي صالح عن أبيه عن أبي هريرة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال الإمام ضامن والمؤذن مؤتمن فأرشد الله الأئمة وغفر للمؤذنين.
هذا حديث حسن صحيح من حديث أبي صالح.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ইমাম হলেন জামিন (দায়িত্বশীল), আর মুয়াযযিন হলেন আমানতদার (বিশ্বাসভাজন)। অতএব, আল্লাহ তাআলা ইমামদেরকে সুপথ প্রদর্শন করুন এবং মুয়াযযিনদেরকে ক্ষমা করুন।
810 - أخبرنا عبد الوهاب بن عبد الملك بن محمد بن أبي نصر أبو المظفر الفارسي بقراءتي عليه في داره بهراة قال أبنا أبو عبد الله محمد بن أبي مسعود عبد العزيز بن محمد الفارسي قراءة عليه قال أبنا أبو محمد عبد الرحمن بن أحمد بن محمد بن أبي شريح الأنصاري ثنا عبد الله بن محمد بن عبد العزيز البغوي ثنا أبو الجهم العلاء بن موسى الباهلي ثنا الليث بن سعد عن أبي الزبير عن جابر بن عبد الله أنه قال جاء سليك الغطفاني يوم الجمعة ورسول الله صلى الله عليه وسلم على المنبر فقعد قبل أن يصلي فقال له النبي صلى الله عليه وسلم أركعت ركعتين قال لا قال قم فاركعهما.
أخرجه مسلم عن قتيبة ومحمد بن رمح عن ليث.
জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, সুলাইক আল-গাতাফানী জুমু'আর দিন আসলেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মিম্বরে উপবিষ্ট ছিলেন। অতঃপর তিনি সালাত আদায়ের পূর্বেই বসে পড়লেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে জিজ্ঞেস করলেন: "তুমি কি দুই রাকআত সালাত আদায় করেছ?" তিনি বললেন: "না।" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "দাঁড়াও এবং তা আদায় করো।"
811 - أخبرنا عبد الوهاب بن محمد بن أحمد أبو صفوان النباذاني المعروف بابن العارف بقراءتي عليه بنباذان قرية من قرى هراة قال أبنا أبو سهل نجيب بن ميمون بن سهل فيما قرىء عليه وأنا حاضر أبنا أبو علي منصور بن عبد الله بن خالد الخالدي أبنا عثمان بن أحمد الدقاق ثنا محمد بن عيسى بن حيان المدائني ثنا محمد بن الفضل بن عطية ثنا محمد بن واسع عن محمد بن سيرين عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: ⦗ص: 655⦘ تحرم النار على كل هين لين سهل قريب.
تفرد به محمد بن الفضل عن محمد بن واسع
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: জাহান্নামের আগুন এমন প্রত্যেক ব্যক্তির উপর হারাম, যে নম্র, কোমল, সহজ-সরল ও সহজে মানুষের সাথে মিশে যায়।
812 - أخبرنا عبد الوهاب بن محمد بن الحسين أبو الفتح الصابوني الخفاف المقرئ المالكي من أهل قرية تسمى المالكية بقراءتي عليه ببغداد قال أبنا أبو الخطاب نصر بن أحمد بن عبد الله القارئ قراءة عليه قال أبنا أبو محمد عبد الله بن عبيد الله بن يحيى البيع ثنا أبو عبد الله الحسين بن إسماعيل المحاملي إملاء قال ثنا يوسف هو ابن موسى ثنا جرير عن سهيل بن أبي صالح عن سعيد بن يسار أبي الحباب مولى بني النجار عن زيد بن خالد الجهني عن أبي طلحة قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول لا تدخل الملائكة بيتا فيه كلب أو فيه تمثال.
أخرجه مسلم عن إسحاق بن إبراهيم عن جرير.
আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "ফেরেশতারা এমন ঘরে প্রবেশ করে না, যে ঘরে কুকুর বা মূর্তি থাকে।"
813 - أخبرنا عبد الوهاب بن محمد بن عمر أبو محمد خطيب أزجاه بقراءتي عليه بها قال أنا الشريف أبو نصر أحمد بن محمد بن سعيد القرشي الكريزي الأزجاهي بها أبنا أبي أبو المظفر محمد بن سعيد أبنا جدي أبو الحسين محمد بن محمد بن محمد بن سعيد القرشي العبشمي قال أبنا جد أبي لأمه أبو جعفر أحمد بن محمد بن إسحاق بن إبراهيم العنزي ثم الأزجاهي ثنا علي بن حجر بن إياس السعدي ح وأخبرناه عاليا أبو القاسم زاهر بن طاهر بن محمد الشحامي بنيسابور قال أبنا أبو سعد محمد بن عبد الرحمن بن محمد الجنزروذي أبنا أبو طاهر محمد بن الفضل بن محمد بن إسحاق بن خزيمة أبنا جدي ثنا علي بن حجر ثنا إسماعيل بن جعفر المدني ثنا العلاء بن عبد الرحمن عن أبيه عن أبي هريرة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال يأتي المسيح من قبل المشرق وهمته المدينة حتى ينزل دبر أحد ثم تصرف الملائكة وجهه قبل الشام وهنالك يهلك.
لفظهما سواء أخرجه مسلم عن يحيى بن يحيى وقتيبة وابن حجر.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মাসীহ (দাজ্জাল) পূর্ব দিক থেকে আসবে এবং তার উদ্দেশ্য হবে মদীনা। এমনকি সে উহুদ পর্বতের পশ্চাদ্ভাগে এসে অবতরণ করবে। অতঃপর ফেরেশতাগণ তার মুখ শামের দিকে ঘুরিয়ে দেবে এবং সেখানেই সে ধ্বংস হবে।
814 - أخبرنا عبد الوهاب بن المبارك بن أحمد بن ⦗ص: 657⦘ الحسن بن بندار أبو البركات الأنماطي الحافظ بقراءتي عليه ببغداد قال أبنا أبو محمد عبد الله بن محمد بن عبد الله بن عمر الخطيب الصريفيني قراءة عليه أبنا أبو بكر محمد بن الحسن بن عبدان الصيرفي ثنا عبد الله بن محمد البغوي ثنا هدبة هو ابن خالد ثنا أبان بن يزيد العطار ثنا قتادة عن سالم بن أبي الجعد عن معدان عن أبي الدرداء أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال أيعجز أحدكم أن يقرأ في كل ليلة ثلث القرآن قالوا نحن أعجز من ذلك وأضعف قال إن الله عز وجل جزأ القرآن ثلاثة أجزاء فجعل {قل هو الله أحد} جزءا من أجزاء القرآن.
أخرجه مسلم عن أبي بكر بن أبي شيبة عن عفان بن مسلم عن أبان.
আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "তোমাদের মধ্যে কেউ কি প্রত্যেক রাতে কুরআনের এক-তৃতীয়াংশ পড়তে অক্ষম?" তারা বললেন, "আমরা তো এর চেয়েও বেশি দুর্বল ও অক্ষম।" তিনি বললেন, "আল্লাহ তাআলা কুরআনকে তিন ভাগে বিভক্ত করেছেন। আর তিনি ‘ক্বুল হুওয়াল্লাহু আহাদ’ (সূরা ইখলাস)-কে কুরআনের অংশসমূহের মধ্যে এক অংশে পরিণত করেছেন (অর্থাৎ এক-তৃতীয়াংশ)।"
815 - أخبرنا عبد الوهاب بن المحسن بن عبد الوهاب أبو ⦗ص: 658⦘ الفضائل بن سقير العطار بدمشق أبنا أبو الحسن علي بن طاهر النحوي أبنا أبو الحسن علي بن عبد الملك الدمشقي بثغر عكا أبنا عبد الوهاب بن الحسين بن عمر بن برهان أبنا محمد بن عبد الله بن خلف بن بخيت أبنا خلف بن عمرو ثنا الحميدي ثنا عبد العزيز بن سعد القرطبي حدثني أبو حازم عن سهل بن سعد الساعدي أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: من أعتق رقبة أعتق الله بكل عضو منها عضوا منه من النار.
هذا حديث غريب من هذا الوجه
عبد الهادي
সাহল ইবনু সা'দ আস-সা'ইদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি একটি দাস মুক্ত করবে, আল্লাহ তার (দাসের) প্রতিটি অঙ্গের বিনিময়ে ঐ মুক্তকারী ব্যক্তির প্রতিটি অঙ্গকে জাহান্নামের আগুন থেকে মুক্ত করে দেবেন।"
816 - أخبرنا عبد الهادي بن علي بن محمد بن أحمد أبو الخير الهمذاني الواعظ بقراءتي عليه بهمذان أبنا أبو علي الحسن بن أحمد المقرئ بأصبهان قال أبنا أبو نعيم أحمد بن عبد الله بن أحمد الحافظ أبنا سليمان بن أحمد بن أيوب اللخمي ثنا إسحاق بن إبراهيم الدبري أبنا عبد الرزاق عن معمر عن همام بن منبه ⦗ص: 659⦘ عن أبي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إذا جئت باب حجرتك فاذكر الله تعالى يرجع قرينك وإذا دخلت بيتك فاذكر الله يخرج ساكنه وإذا قرب طعامكم فاذكروا الله لا يشاركوكم في طعامكم. قال وحسبته قال: وإذا اضطجع أحدكم فليذكر الله لا يناموا على فراشكم.
هذا حديث حسن صحيح
ذكر من اسمه عاصم
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন তুমি তোমার কক্ষের দরজায় আগমন করো, তখন আল্লাহ তাআলাকে স্মরণ করবে, ফলে তোমার শয়তানি সঙ্গী (কারীন) ফিরে যাবে। আর যখন তুমি তোমার ঘরে প্রবেশ করো, তখন আল্লাহকে স্মরণ করবে, ফলে এর ভেতর থাকা (শয়তান) বেরিয়ে যাবে। আর যখন তোমাদের খাবার উপস্থিত করা হয়, তখন আল্লাহকে স্মরণ করো, যাতে তারা তোমাদের খাবারে অংশীদার না হয়।" বর্ণনাকারী বলেন, আমার ধারণা, তিনি আরও বলেছেন: "আর যখন তোমাদের কেউ শোয়ার জন্য শয়ন করে, তখন সে যেন আল্লাহকে স্মরণ করে, যাতে তারা তোমাদের বিছানায় না ঘুমায়।"
817 - أخبرنا عاصم بن رجاء بن محمد بن محمد بن عبد الوهاب أبو نجيح الأصبهاني إجازة وأخوه أبو غانم صاعد بن رجاء بن محمد بقراءتي عليه قالا أبنا أبو سعيد رجاء بن عبد الواحد بن عبد الله بن قولويه قال ثنا محمد بن إبراهيم بن جعفر أبو عبد الله اليزدي إملاء أبنا حاجب بن أحمد الطوسي ثنا عبد الله بن هاشم الطوسي ثنا يحيى بن سعيد القطان ثنا عبيد الله عن نافع عن عبد الله بن عمر عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه نهى عن المزابنة والمزابنة اشتراء التمر بالتمر كيلا والعنب بالزبيب كيلا والحنطة بالزرع كيلا.
⦗ص: 660⦘
أخرجه مسلم من طرق من حديث عبيد الله.
আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুযাবানা নিষিদ্ধ করেছেন। আর মুযাবানা হলো: পরিমাপের (কেলের) মাধ্যমে খেজুরের বিনিময়ে খেজুর ক্রয় করা, পরিমাপের মাধ্যমে কিশমিশের বিনিময়ে আঙ্গুর ক্রয় করা এবং পরিমাপের মাধ্যমে মাঠে থাকা শস্যের (ফসলের) বিনিময়ে গম ক্রয় করা।
818 - أخبرنا عاصم بن علي بن الفضل بن علي بن ممويه أبو الوفاء المؤدب بقراءتي عليه بأصبهان قال أبنا أبو محمد رزق الله بن عبد الوهاب بن عبد العزيز التميمي قدم علينا رسولا من بغداد قال أبنا أبو الحسين أحمد بن محمد بن أحمد بن حماد المعروف بابن المتيم ثنا القاضي أبو عبد الله الحسن بن إسماعيل المحاملي إملاء ثنا علي بن شعيب ثنا ابن عيينة ثنا أيوب عن محمد بن سيرين عن أنس بن مالك قال بارز البراء بن مالك وهو أخو أنس بن مالك مرزبان الزأرة فطعنه طعنة فكسر القربوس فخلصت إليه فقتلته فقوم سلبه ثلاثين ألفا فلما صلينا الصبح غدا علينا عمر فقال لأبي طلحة إنا كنا لا نخمس الأسلاب وإن سلب البراء قد بلغ مالا ولا أراهم إلا خامسيه فقومناه ثلاثين ألفا وأدينا إلى عمر ستة آلاف
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল-বারা ইবনে মালিক—আর তিনি ছিলেন আনাস ইবনে মালিকের ভাই—‘মারযুবান আয-যাআরা’-এর সাথে মল্লযুদ্ধে অবতীর্ণ হলেন। অতঃপর তিনি তাকে এমন আঘাত করলেন যে (ধনুকের) হাতল ভেঙে গেল। আমি তার কাছে পৌঁছলাম এবং তাকে হত্যা করলাম। অতঃপর তার লুণ্ঠিত সম্পদের (সালাব) মূল্য ত্রিশ হাজার (দিরহাম বা দীনার) নির্ধারণ করা হলো। যখন আমরা ফজরের সালাত আদায় করলাম, তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের নিকট এলেন এবং আবূ তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: আমরা তো লুণ্ঠিত সম্পদে (আসলাব) এক-পঞ্চমাংশ (খুমুস) গ্রহণ করতাম না, কিন্তু বারা’র লুণ্ঠিত সম্পদ অনেক হয়েছে। আমি মনে করি না যে, তারা এটি থেকে এক-পঞ্চমাংশ গ্রহণ করা ছাড়া আর কিছু করবে। অতএব, আমরা তার মূল্য ত্রিশ হাজার (দিরহাম বা দীনার) নির্ধারণ করলাম এবং উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে ছয় হাজার পরিশোধ করলাম।
819 - أخبرنا عاصم بن محمد بن غانم بن محمد بن عبد ⦗ص: 661⦘ الواحد بن عبيد الله بن أحمد بن شهريار أبو المعالي قراءة عليه في جامع أصبهان قال أبنا القاضي أبو منصور محمد بن أحمد بن علي بن شكرويه فيما قرئ عليه وأنا حاضر قال ثنا أبو إسحاق إبراهيم بن عبد الله بن محمد بن خرشيذ قوله ثنا القاضي أبو عبد الله الحسين بن إسماعيل المحاملي ثنا أحمد بن المقدام العجلي ثنا المعتمر بن سليمان قال سمعت أبي يحدث عن قتادة أن أبا رافع حدثه عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم قال لما قضى الله تعالى الخلق كتب في كتاب عنده غلبت أو قال سبقت رحمتي غضبي فهي عنده مكتوبة فوق العرش.
أخرجاه من حديث المعتمر بن سليمان.
عامر
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যখন আল্লাহ তাআলা সৃষ্টি কাজ সমাপ্ত করলেন, তখন তিনি তাঁর নিকট রক্ষিত একটি কিতাবে লিপিবদ্ধ করলেন: 'আমার রহমত আমার ক্রোধকে অতিক্রম করেছে' – অথবা তিনি বলেছেন, 'আমার রহমত আমার ক্রোধের উপর প্রাধান্য লাভ করেছে।' আর তা তাঁর নিকট আরশের উপরে লিপিবদ্ধ রয়েছে।"
820 - أخبرنا عامر بن دغش بن حصين بن دغش أبو محمد الزاهد الحوراني من أهالي السويداء بقراءتي عليه ⦗ص: 662⦘ ببغداد أبنا أبو الحسين المبارك بن عبد الجبار بن أحمد بن القاسم الكرخي قال أبنا أبو علي الحسن بن أحمد بن إبراهيم بن شاذان أبنا أبو بكر أحمد بن أيوب بن سليمان العباداني ثنا علي بن حرب بن محمد الطائي ثنا سفيان نا الزهري سمع عبيد الله بن عبد الله عن ابن عباس قال خرج النبي صلى الله عليه وسلم عام الفتح وهو صائم فلما كان بكديد أفطر وكان يؤخذ بالآخر من فعل رسول الله صلى الله عليه وسلم.
أخرجاه عن جماعة عن سفيان بن عيينة.
ذكر من اسمه عباد
ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মক্কা বিজয়ের বছর (মক্কা বিজয়ের উদ্দেশ্যে) বের হয়েছিলেন, তখন তিনি সাওম (রোযা)রত ছিলেন। যখন তিনি কাদীদ নামক স্থানে পৌঁছলেন, তখন তিনি সাওম ভঙ্গ করলেন (রোযা ছেড়ে দিলেন)। আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাজের শেষটিই গ্রহণ করা হতো (অর্থাৎ অনুসরণীয় ছিল)।