মু`জাম শুয়ুখ ইবনুল আ`রাবী
1421 - نا الْحَسَنُ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَفَّانَ، نا عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحَرَّانِيُّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عُرْوَةَ، عَنِ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْأَغْنِيَاءَ بِاتِّخَاذِ الْغَنَمِ، وَأَمَرَ الْفُقَرَاءَ بِاتِّخَاذِ الدَّجَاجِ، وَقَالَ: عِنْدَ اتِّخَاذِ الْأَغْنِيَاءِ الدَّجَاجِ يَأْذَنُ اللَّهُ بِهَلَاكِ الْقُرَى
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ধনীদেরকে ছাগল (বা ভেড়া) পালনের নির্দেশ দিয়েছেন, এবং দরিদ্রদেরকে মুরগি পালনের নির্দেশ দিয়েছেন। আর তিনি বলেছেন: যখন ধনীরা মুরগি পালন শুরু করবে, আল্লাহ তখন জনপদ ধ্বংসের অনুমতি দেবেন।
1422 - نا ابْنُ عَفَّانَ، نا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ قَالَ: يَهْلِكُ فِيَّ رَجُلَانِ مُحِبٌّ مُفْرِطٌ، وَمُبْغِضٌ مُفْرِطٌ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার বিষয়ে দু’ধরনের লোক ধ্বংস হবে: মাত্রাতিরিক্ত ভালোবাসা পোষণকারী এবং মাত্রাতিরিক্ত বিদ্বেষ পোষণকারী।
1423 - نا ابْنُ عَفَّانَ، نا أَبُو أُسَامَةَ، نا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ، عَنْ أَكِيلٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ: قَالَ عَلْقَمَةُ: تَدْرِي مَا مَثَلُ عَلِيٍّ فِي هَذِهِ ⦗ص: 703⦘ الْأُمَّةِ؟ قُلْتُ: لَا قَالَ: مَثَلُ عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ أَحَبَّهُ قَوْمٌ حَتَّى هَلَكُوا، وَأَبْغَضَهُ قَوْمٌ حَتَّى هَلَكُوا فِي بُغْضِهِ
আলকামা থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: তুমি কি জানো এই উম্মতের মধ্যে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দৃষ্টান্ত কী? আমি বললাম: না। তিনি বললেন: (তাঁর দৃষ্টান্ত) মারইয়ামের পুত্র ঈসা (আঃ)-এর মতো। একদল লোক তাঁকে এমন ভালোবাসলো যে তারা (সীমালঙ্ঘন করে) ধ্বংস হয়ে গেল, আর একদল লোক তাঁকে এমন ঘৃণা করলো যে তারা তাদের ঘৃণার কারণেই ধ্বংস হয়ে গেল।
1424 - نا ابْنُ عَفَّانَ، نا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ صَالِحِ بْنِ حُيَيٍّ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ قَالَ: أَذَّنَ بِلَالٌ يَعْنِي بِلَيْلٍ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: مَنَعْتَ النَّاسَ الطَّعَامَ وَالشَّرَابَ، ارْجِعْ فَنَادِ إِنَّ الْعَبْدَ نَامَ فَرَجَعَ وَهُوَ يَقُولُ: لَيْتَ بِلَالًا ثَكِلَتْهُ أُمُّهُ وَانْتَضَحَ مِنْ نَضْحِ دَمِ جَبِينِهِ
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বেলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাতে (ভুলবশত) আযান দিলেন। তখন নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে বললেন: "তুমি লোকদেরকে খাদ্য ও পানীয় থেকে বিরত করেছ। ফিরে যাও এবং ঘোষণা করো যে, 'নিশ্চয়ই বান্দা ঘুমিয়ে পড়েছিল'।" অতঃপর তিনি ফিরে গেলেন এবং বলতে লাগলেন: "হায় বিলালের মা! তার জন্য দুর্ভোগ (হওক)।" আর (কষ্টের কারণে) তাঁর কপাল থেকে রক্তের ফোঁটা ঝরছিল।
1425 - نا ابْنُ عَفَّانَ، نا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ صَالِحِ بْنِ حُيَيٍّ، عَنْ عُمَرَ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْجَنَّةِ كَيْفَ هِيَ؟ قَالَ: مَنْ يَدْخُلِ الْجَنَّةَ يَحْيَى وَلَا يَمُوتُ، وَيَنْعَمُ لَا يَبْؤُسُ، لَا تَبْلَى ثِيَابُهُ، وَلَا يَفْنَى شَبَابُهُ، قِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ بِنَاؤُهَا؟ قَالَ: لَبِنَةٌ مِنْ فِضَّةٍ، وَلَبِنَةٌ مِنْ ذَهَبٍ، مِلَاطُهَا مِسْكٌ أَذْفَرُ، وَحَصْبَاؤُهَا اللُّؤْلُؤُ وَالْيَاقُوتُ، وَتُرَابُهَا زَعْفَرَانُ
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জান্নাত কেমন সে সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যে জান্নাতে প্রবেশ করবে, সে চিরঞ্জীব থাকবে, তার মৃত্যু হবে না। সে ভোগ-বিলাসে থাকবে, কখনোই দুর্দশাগ্রস্ত হবে না। তার পোশাক পুরনো হবে না এবং তার তারুণ্যও শেষ হবে না। জিজ্ঞাসা করা হলো: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! জান্নাতের ইমারত কেমন? তিনি বললেন: এর একটি ইট রূপার এবং একটি ইট সোনার। এর গাঁথুনির মসলা হলো সুগন্ধি কস্তুরী। এর নুড়ি পাথর হলো মুক্তা ও ইয়াকুত (মণি), আর এর মাটি হলো জাফরান।
1426 - نا ابْنُ عَفَّانَ، نا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْأَسْوَدِ الْحَارِثِيَّ، يَذْكُرُ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ مُخَارِقِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْأَحْمَسِيِّ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: مَنْ غَشَّ الْعَرَبَ لَمْ يَدْخُلْ فِي شَفَاعَتِي وَلَمْ تَنَلْهُ مَوَدَّتِي
উসমান ইবনে আফ্ফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি আরবদের সাথে প্রতারণা করবে, সে আমার শাফা'আতের অন্তর্ভুক্ত হবে না এবং আমার ভালোবাসা তাকে স্পর্শ করবে না।"
1427 - نا ابْنُ عَفَّانَ، نا يَحْيَى بْنُ فُضَيْلٍ، نا الْحَسَنُ، نا بَيَانٌ، عَنْ قَيْسٍ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ قَالَ: إِنَّكُمْ تَقْرَءُونَ هَذِهِ الْآيَةَ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا ⦗ص: 705⦘ عَلَيْكُمْ أَنْفُسَكُمْ} [المائدة: 105] وَإِنَّ الْقَوْمَ إِذَا رَأَوَا الْمُنْكَرَ فَلَمْ يُغَيِّرُوهُ عَمَّهُمُ اللَّهُ بِعِقَابٍ
আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, তোমরা এই আয়াতটি পাঠ করো, {হে মুমিনগণ! তোমাদের নিজেদের দায়িত্ব তোমাদের উপর} [সূরা মায়েদাহ: ১০৫]। কিন্তু কোনো সম্প্রদায় যখন মন্দ কাজ (মুনকার) হতে দেখেও তা পরিবর্তন করে না, তখন আল্লাহ্ তাদের সকলকে শাস্তি দ্বারা গ্রাস করে নেন।
1428 - نا ابْنُ عَفَّانَ، نا يَحْيَى بْنُ فُضَيْلٍ، نا الْحَسَنُ، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ حَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، يُحَدِّثَانِ، عَنْ أَبِيهِمَا، مُحَمَّدِ بْنِ الْحَنَفِيَّةِ، عَنْ عَلِيٍّ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ، أَفْتَى بِمُتْعَةٍ، فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ: إِنَّكَ رَجُلٌ تَائِهٌ، نَهَى عَنْهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ خَيْبَرَ، وَعَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ الْإِنْسِيَّةِ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মুত'আ (সাময়িক বিবাহ) সম্পর্কে ফতোয়া দিয়েছিলেন। তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন: নিশ্চয়ই তুমি একজন বিভ্রান্ত ব্যক্তি। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খায়বারের দিন এটিকে এবং গৃহপালিত গাধার মাংস (খাওয়া) থেকে নিষেধ করেছেন।
1429 - نا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ، بِالْكُوفَةِ فِي بَنِي عَامِرٍ فِي مَسْجِدِ الْحَسَنِ بْنِ عَطِيَّةَ سَنَةَ سِتٍّ وَمِئَتَيْنِ، نا أَبُو إِسْمَاعِيلَ الْعَطَّارُ الْعُصْفُرِيُّ، نا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: مَنْ أَتَى الْجُمُعَةَ فَلْيَغْتَسِلْ
ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি জুমু'আয় আসে, সে যেন গোসল করে।"
1430 - نا ابْنُ عَفَّانَ، نا أَبُو إِسْمَاعِيلَ الْعَطَّارُ، نا أَبُو هِلَالٍ الرَّاسِبِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي قَائِمًا وَقَاعِدًا، وَإِذَا اسْتَفْتَحَ قَاعِدًا رَكَعَ قَاعِدًا وَسَجَدَ قَاعِدًا، وَمَضَى فِي صَلَاتِهِ عَلَى الْقُعُودِ حَتَّى يُسَلِّمَ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাঁড়িয়ে এবং বসে সালাত আদায় করতেন। আর যখন তিনি বসে সালাত শুরু করতেন, তখন বসেই রুকু করতেন এবং বসেই সিজদা করতেন, এবং সালাম না ফেরানো পর্যন্ত তিনি বসে থাকার ভিত্তিতেই তাঁর সালাত শেষ করতেন।
1431 - نا ابْنُ عَفَّانَ، نا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّلْتِ، نا حَفْصٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي قَيْسٍ قَالَ: أَدْرَكَتِ النَّاسَ ثَلَاثٌ: خَوَارِجُ، وَقُرَّاءُ أَصْحَابِ عَلِيٍّ، وَأَصْحَابُ دُنْيَا أَصْحَابُ مُعَاوِيَةَ
আবু কায়স থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তিনটি বিষয় মানুষকে গ্রাস করেছে: খাওয়ারিজ, আর আলীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সাথীদের মধ্যে যারা কারী (কুরআন পাঠক/আলেম), এবং মু'আবিয়ার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সাথীদের মধ্যে যারা দুনিয়াদার।
1432 - نا ابْنُ عَفَّانَ، نا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّلْتِ، نا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ قَالَ: قَالَ عَلِيٌّ: لَوْلَا أَنْ يَنْزُوَ عَلَيْهَا تَيْسٌ مِنْ بَنِي أُمَيَّةَ يَعْمَلُ بِخِلَافِ كِتَابِ اللَّهِ مَا بَالَيْتُ مَنْ وَلَّيتُهَا
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি বনু উমাইয়্যার কোনো উদ্ধত ব্যক্তি এর (খিলাফতের) উপর ঝাঁপিয়ে পড়ে আল্লাহর কিতাবের পরিপন্থী কাজ না করতো, তাহলে আমি পরোয়া করতাম না যে আমি কাকে এর দায়িত্ব অর্পণ করলাম।
1433 - نا ابْنُ عَفَّانَ، نا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّلْتِ، نا مُحَمَّدُ بْنُ ⦗ص: 707⦘ أَبَانَ الْجُعْفِيُّ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: أَوْحَى اللَّهُ إِلَى مُوسَى {وَذَكِّرْهُمْ بِأَيَّامِ اللَّهِ} [إبراهيم: 5]، أَيَّامُهُ: نِعَمُهُ
উবাই ইবন কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ মূসা (আঃ)-এর প্রতি অহী প্রেরণ করলেন: "আর তাদেরকে আল্লাহর দিবসসমূহ সম্পর্কে স্মরণ করিয়ে দিন।" [সূরা ইবরাহীম: ৫]। তাঁর দিবসসমূহ হলো: তাঁর অনুগ্রহসমূহ।
1434 - نا ابْنُ عَفَّانَ، نا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّلْتِ، نا قَطَرِيٌّ، عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ قَالَ: كُنْتُ فِي سِجْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، فَلَمَّا كَانَ ذَاتَ يَوْمٍ نُودِيَ بِالْبَابِ: أَيْنَ مُوسَى بْنُ طَلْحَةَ؟ فَقُلْتُ: هُوَ ذَا أَنَا: قَالَ: أَجِبْ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ: قَالَ: فَاسْتَرْجَعَ أَهْلُ السِّجْنِ فَخَرَجْتُ فَكُنْتُ بَيْنَ يَدَيْهِ، فَقَالَ: يَا مُوسَى بْنُ طَلْحَةَ قَالَ: قُلْتُ لَبَّيْكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ قَالَ: اسْتَغْفِرِ اللَّهَ وَتُبْ إِلَيْهِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، انْطَلِقْ إِلَى الْمُعَسْكَرِ بِمَا وَجَدْتَ مِنْ سِلَاحٍ أَوْ ثَوْبٍ أَوْ دَابَّةٍ ارْتَبِقْ فَاقْبِضْهُ وَاتَّقِ اللَّهَ، وَاجْلِسْ فِي بَيْتِكَ
মূসা ইবনে তালহা ইবনে উবাইদুল্লাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আলী ইবনে আবি তালিবের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কারাগারে ছিলাম। একদিন দরজায় আওয়াজ এলো: মূসা ইবনে তালহা কোথায়? আমি বললাম: এই তো আমি। সে বলল: আমীরুল মু'মিনীনকে উত্তর দিন। তখন কারাগারের লোকেরা ‘ইন্না লিল্লাহ’ পাঠ করল। আমি বের হলাম এবং তাঁর সামনে উপস্থিত হলাম। তিনি বললেন: হে মূসা ইবনে তালহা! আমি বললাম: আমি হাজির, হে আমীরুল মু'মিনীন। তিনি বললেন: তিনবার আল্লাহর কাছে ক্ষমা চাও এবং তাঁর দিকে তাওবা করো। তুমি সেনাছাউনিতে যাও। সেখানে কোনো অস্ত্র, পোশাক বা চতুষ্পদ জন্তু যা-ই পাও, তা নিজের কাছে আবদ্ধ করো এবং গ্রহণ করো। আর আল্লাহকে ভয় করো এবং নিজ বাড়িতে অবস্থান করো।
1435 - نا ابْنُ عَفَّانَ، نا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّلْتِ، نا سَعِيدُ بْنُ خُثَيْمٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ قَالَ: قَالَ إِبْرَاهِيمُ: لَوْ كُنْتُ مِمَّنْ قَتَلَ الْحُسَيْنَ، ثُمَّ أُدْخِلْتُ الْجَنَّةَ لَاسْتَحْيَيْتُ أَنْ أَنْظُرَ إِلَى وَجْهِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
ইব্রাহিম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি যদি হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হত্যাকারীদের অন্তর্ভুক্ত হতাম, অতঃপর আমাকে জান্নাতে প্রবেশ করানো হতো, তবে আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চেহারার দিকে তাকাতে লজ্জা বোধ করতাম।
1436 - نا ابْنُ عَفَّانَ، نا أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ ⦗ص: 708⦘ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ قَالَ: سَمِعْتُ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: لَا تَسُبُّوا الْأَمْوَاتَ فَتُؤْذُوا الْأَحْيَاءَ
মুগীরাহ ইবনু শু'বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা মৃতদের গালি দিও না, কারণ এতে তোমরা জীবিতদের কষ্ট দেবে।
1437 - نا ابْنُ عَفَّانَ، نا عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، نا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ حُصَيْنٍ، عَنْ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: إِذَا دُعِيَ أَحَدُكُمْ فَلْيُجِبْ فَإِنْ كَانَ صَائِمًا فَلْيُصَلِّ، وَإِنْ كَانَ مُفْطِرًا فَلْيَطْعَمْ، وَالصَّلَاةُ الدُّعَاءُ
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমাদের কাউকে দাওয়াত দেওয়া হয়, তখন সে যেন তা কবুল করে। যদি সে সাওম পালনকারী হয়, তবে সে যেন (দাওয়াতে গিয়ে) দু‘আ করে। আর যদি সে সাওম পালনকারী না হয়, তবে সে যেন আহার করে। আর (এখানে) সালাত (বা 'ফাল ইউসাল্লি') মানে হলো দু‘আ।
1438 - نا ابْنُ عَفَّانَ، نا الْحَسَنُ بْنُ عَطِيَّةَ، نا أَبُو مَعْشَرٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ: أَمَرْتُ الْمِقْدَامَ بْنَ عَمْرٍو أَنْ يَسْأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الرَّجُلِ إِذَا لَعِبَ مَعَ امْرَأَتِهِ فَأَمْذَى، هَلْ عَلَيْهِ غُسْلٌ؟ فَإِنَّى لَوْلَا أَنَّ عِنْدِي ابْنَتَهُ لَسَأَلْتُهُ، وَلَكِنِّي أَسْتَحْيِي مِنْهُ قَالَ: فَسَأَلَهُ الْمِقْدَامُ فَقَالَ: لَا يَغْتَسِلُ، وَلَكِنْ يَغْسِلُ ذَكَرَهُ وَأُنْثَيَيْهِ، ثُمَّ يَتَوَضَّأُ وُضُوءَهُ لِلصَّلَاةِ
আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি মিক্বদাদ ইবনু আমরকে নির্দেশ দিলাম যেন তিনি রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করেন যে, কোনো ব্যক্তি যদি তার স্ত্রীর সাথে আদর করে এবং তার মযী (pre-seminal fluid) বের হয়, তবে কি তার উপর গোসল ফরয হবে? কারণ তাঁর (রাসূলের) কন্যা (ফাতিমা) আমার নিকট রয়েছেন, তাই আমি তাঁকে (রাসূলকে) জিজ্ঞাসা করতে লজ্জা অনুভব করি। তিনি বলেন, অতঃপর মিক্বদাদ তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন। তিনি (রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: সে গোসল করবে না, তবে তার লিঙ্গ ও অণ্ডকোষদ্বয় ধৌত করবে, এরপর সালাতের জন্য যেভাবে ওযু করে সেভাবে ওযু করবে।
1439 - نا ابْنُ عَفَّانَ، نا ابْنُ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ، عَنْ عِيسَى ⦗ص: 709⦘ بْنِ أَبِي عِيسَى، عَنْ صَالِحِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: يَدْخُلُ مِنْ أُمَّتِي سَبْعُونَ أَلْفًا الْجَنَّةَ بِغَيْرِ حِسَابٍ، وُجُوهَهُمْ كَالْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ، فَقَالَ عُكَّاشَةُ: ادْعُو اللَّهَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ قَالَ: أَنْتَ مِنْهُمْ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ: ادْعُو اللَّهَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ، فَقَالَ: سَبَقَكَ إِلَيْهَا عُكَّاشَةُ قَالَ: فَاسْتَزَدْتُ فَزَادَنِي مَعَ كُلِّ أَلْفٍ سَبْعِينَ أَلْفًا، قَالَ: قُلْتُ: أَرَأَيْتَ إِنْ لَمْ يَكُنْ هَذَا فِي مُهَاجِرِي أُمَّتِي؟ قَالَ: إِنَّ لَمْ يَكُنْ هَؤُلَاءِ فِي مُهَاجِرِي أُمَّتِكَ لَأَكْمَلْتُهُمْ لَكَ مِنَ الْأَعْرَابِ
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার উম্মতের সত্তর হাজার লোক বিনা হিসাবে জান্নাতে প্রবেশ করবে। তাদের চেহারা পূর্ণিমার রাতের চাঁদের মতো উজ্জ্বল হবে। তখন উক্কাশাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আল্লাহর কাছে দুআ করুন, যেন তিনি আমাকে তাদের অন্তর্ভুক্ত করেন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি তাদেরই একজন। তখন মুহাজিরদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আল্লাহর কাছে দুআ করুন, যেন তিনি আমাকেও তাদের অন্তর্ভুক্ত করেন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: উক্কাশাহ এ ব্যাপারে তোমার থেকে অগ্রগামী হয়ে গেছে। আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি (আল্লাহর কাছে) আরও বৃদ্ধির আবেদন করলাম, ফলে তিনি (আল্লাহ) আমাকে প্রতিটি হাজারের সঙ্গে সত্তর হাজার করে অতিরিক্ত দিলেন। আমি (আবূ হুরায়রা) বললাম: আপনি কি মনে করেন যে, এই সংখ্যা আমার উম্মতের মুহাজিরদের মধ্য থেকে না হলে কী হবে? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যদি এই লোকেরা তোমার উম্মতের মুহাজিরদের মধ্য থেকে না হয়, তবে আমি (আল্লাহ) অবশ্যই তাদের সংখ্যা তোমার জন্য আরব বেদুইনদের মধ্য থেকে পূর্ণ করে দেব।
1440 - نا ابْنُ عَفَّانَ، نا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي رَاشِدٍ، مَولَى عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ قَالَ: أَتَى رَجُلَانِ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ، فَقَالَا: إِنَّ إِخْوَانَكَ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ بَعَثُونَا نَسْأَلُكَ عَنْ هَذَيْنِ الرَّجُلَيْنِ عَلِيٍّ وَعُثْمَانَ؟ قَالَ: فَمَا جِئْتُمَانِي إِلَّا لِهَذَا؟ قَالَا: نَعَمْ فَأَمَرَ غُلَامَهُ فَرَدَّهُمْ، وَقَالَ: أَعْلِمْهُمْ أَنَّ تِلْكَ أُمَّةٌ قَدْ خَلَتْ لَهَا مَا كَسَبَتْ وَلَكُمْ مَا كَسَبْتُمْ، وَلَا تُسْأَلُونَ عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ
উবাইদ ইবনে উমাইর থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, বসরাবাসী দুজন লোক এসে বললেন, 'নিশ্চয়ই বসরার আপনার ভাইয়েরা আমাদেরকে এই দুজন ব্যক্তি—আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করার জন্য আপনার কাছে পাঠিয়েছেন।' তিনি বললেন, 'তোমরা কি শুধু এর জন্যই আমার কাছে এসেছো?' তারা বললেন, 'হ্যাঁ।' অতঃপর তিনি তার গোলামকে আদেশ করলেন, যেন তাদেরকে ফিরিয়ে দেওয়া হয়। তিনি বললেন: 'তাদেরকে জানিয়ে দাও যে, এই দলটি (বা সেই উম্মত) অতীত হয়ে গেছে। তারা যা উপার্জন করেছে তা তাদের জন্য এবং তোমরা যা উপার্জন করেছ তা তোমাদের জন্য। আর তারা যা করতো সে সম্পর্কে তোমাদের জিজ্ঞাসা করা হবে না।'