মু`জাম শুয়ুখ ইবনুল আ`রাবী
161 - نا مُحَمَّدٌ، نا سُلَيْمَانُ بْنُ شُرَحْبِيلَ، نا هَاشِمُ بْنُ أَبِي هُرَيْرَةَ الْحِمْصِيُّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُتِمُّ الرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ، وَيُخَفِّفُ الْقِيَامَ وَالْقُعُودَ فِي الصَّلَاةِ»
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাতে রুকূ ও সিজদা পূর্ণ করতেন এবং কিয়াম (দাঁড়ানো) ও ক্বুদ (বসা) হালকা করতেন।
162 - نا مُحَمَّدٌ، نا سُلَيْمَانُ بْنُ شُرَحْبِيلَ، نا الصَّلْتُ الْأَعْلَمُ بْنُ ⦗ص: 106⦘ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الزُّبَيْدِيُّ بِالْمَصِّيصَةِ، نا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ: بَعَثَ عِيَاضُ بْنُ حِمَارٍ النَّهْشَلِيُّ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَرَسًا فَقَالَ: «إِنِّي لَأَكْرَهُ زَبْدَ الْمُشْرِكِينَ»
ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, ইয়ায ইবনে হিমার আন-নাহশালি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট একটি ঘোড়া পাঠালেন। তখন তিনি বললেন: ‘আমি মুশরিকদের (দেওয়া) জাবদকে অপছন্দ করি।’
163 - نا مُحَمَّدٌ، نا أَبُو صَالِحٍ، نا نَافِعُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عُقْبَةَ الْحَضْرَمِيِّ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، رضي الله عنها أَنَّهَا قَالَتْ: سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْكُهَّانِ، فَقَالَ: «لَيْسَ بِشَيْءٍ» قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَإِنَّهُمْ يَقُولُونَ كَلِمَةً تَكُونُ حَقًّا ⦗ص: 107⦘ قَالَ: «تِلْكَ الْكَلِمَةُ مِنَ الْحَقِّ يَخْطَفُهُ الْجِنُّ فَيَقْذِفُهُ فِي أُذُنِ وَلِيِّهِ كَقَرِّ الدَّجَاجَةِ، وَيَزِيدُونَ فِيهِ مِائَةَ كَذْبَةٍ»
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে গণকদের সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বললেন: "এতে কোনো ভিত্তি নেই।" তারা বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! তারা এমন কিছু কথা বলে যা সত্য হয়ে যায়। তিনি বললেন: "ওই সত্য কথাটি জিন ছিনিয়ে নেয় এবং মুরগির ডাকের মতো দ্রুত তার বন্ধুর (গণকের) কানে তা নিক্ষেপ করে। আর তারা (গণকরা) এর সাথে একশো মিথ্যা যোগ করে দেয়।"
164 - نا مُحَمَّدٌ، نا أَبُو صَالِحٍ، أَخْبَرَنِي اللَّيْثُ، فَقَالَ: ` رَأَيْتُ إِسْمَاعِيلَ بْنَ عُقْبَةَ الْحَضْرَمِيَّ بَصِيرًا، ثُمَّ رَأَيْتُهُ قَدْ عَمِيَ، ثُمَّ رَأَيْتُهُ بَصِيرًا فَقُلْتُ: أَلَيْسَ رَأَيْتُكَ بَصِيرًا، ثُمَّ عَمِيتَ ثُمَّ أَبْصَرْتَ؟ قَالَ: «نَعَمْ» قُلْتُ: وَبِمَ ذَاكَ قَالَ: ` أُوتِيتُ فِي الْمَنَامِ فَقِيلَ لِي: قُلْ: يَا قَرِيبُ يَا مُجِيبُ يَا سُمَيْعَ الدُّعَاءِ يَا لَطِيفٌ لِمَا يَشَاءُ فَقُلْتُهَا فَرَدَّ اللَّهُ عَلَيَّ بَصَرِي `
লায়স থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি ইসমাঈল ইবন উকবাহ আল-হাদরামীকে চক্ষুষ্মান অবস্থায় দেখেছিলাম, এরপর তাকে অন্ধ অবস্থায় দেখি, এরপর আবার তাকে চক্ষুষ্মান দেখি। আমি বললাম: আমি কি আপনাকে চক্ষুষ্মান অবস্থায় দেখিনি, এরপর আপনি অন্ধ হয়ে গেলেন, এরপর আবার দৃষ্টি ফিরে পেলেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ। আমি বললাম: কীভাবে এমন হলো? তিনি বললেন: আমি স্বপ্নে আদিষ্ট হলাম। আমাকে বলা হলো: তুমি বলো: ‘ইয়া কারীবু, ইয়া মুজীবু, ইয়া সুমাই’আদ-দুআ, ইয়া লাতীফুন লিমা ইয়াশা’ (হে নিকটবর্তী, হে উত্তরদাতা, হে দু’আ শ্রবণকারী, হে যা ইচ্ছা করেন তার প্রতি সূক্ষ্মদর্শী)। আমি এটি বললাম। ফলে আল্লাহ আমার দৃষ্টিশক্তি ফিরিয়ে দিলেন।
165 - نا مُحَمَّدٌ، نا أَبُو صَالِحٍ، نا نَافِعُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ بَقِيَّةَ، [بْنِ] (1) الْوَلِيدِ الْكَلَاعِيِّ الْحِمْصِيِّ، حَدَّثَهُ أَنَّ الْمَسْعُودِيَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ حَدَّثَهُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيِّ، عَنْ صِلَةَ بْنِ زُفَرَ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، أَنَّهُ قَالَ: ` الْإِسْلَامُ ثَمَانِيَةُ أَسْهُمٍ: الْإِسْلَامُ سَهْمٌ، وَالصَّلَاةُ سَهْمٌ، وَالزَّكَاةُ سَهْمٌ، وَالصِّيَامُ سَهْمٌ، وَالْجِهَادُ سَهْمٌ، وَالْحَجُّ سَهْمٌ، وَالْأَمْرُ بِالْمَعْرُوفِ سَهْمٌ، وَالنَّهْيُ عَنِ الْمُنْكَرِ سَهْمٌ `
আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইসলাম আটটি অংশের সমষ্টি: ইসলাম একটি অংশ, সালাত একটি অংশ, যাকাত একটি অংশ, সওম একটি অংশ, জিহাদ একটি অংশ, হজ একটি অংশ, সৎকাজের আদেশ একটি অংশ এবং অসৎকাজে নিষেধ একটি অংশ।
166 - نا الدَّبَرِيُّ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، وَالثَّوْرِيِّ، عَنْ ⦗ص: 108⦘ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ صِلَةَ بْنِ زُفَرَ، عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ: ` بُنِيَ الْإِسْلَامُ عَلَى ثَمَانِيَةِ أَسْهُمٍ: شَهَادَةُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، وَإِقَامُ الصَّلَاةِ، وَإِيتَاءُ الزَّكَاةِ، وَحَجُّ الْبَيْتِ، وَصَوْمُ رَمَضَانَ شَهْرَ رَمَضَانَ، وَالْجِهَادُ، وَالْأَمْرُ بِالْمَعْرُوفِ، وَالنَّهْيُ عَنِ الْمُنْكَرِ، وَقَدْ خَابَ مَنْ لَا سَهْمَ لَهُ `
হুযাইফাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইসলাম আটটি অংশের (স্তরের) উপর প্রতিষ্ঠিত হয়েছে: সাক্ষ্য দেওয়া যে, আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই এবং মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আল্লাহর রাসূল, সালাত প্রতিষ্ঠা করা, যাকাত প্রদান করা, বায়তুল্লাহর হজ্ব করা, রমজান মাসের রোযা পালন করা, জিহাদ, সৎকাজের আদেশ দেওয়া এবং অসৎকাজ থেকে নিষেধ করা। আর যে ব্যক্তির এর মধ্যে কোনো অংশ নেই, সে অবশ্যই ক্ষতিগ্রস্ত হলো।
167 - حَدَّثَنَا أَبُو إِسْمَاعِيلَ، أرنا أَبُو صَالِحٍ قَالَ: حَدَّثَنِي نَافِعُ بْنُ ⦗ص: 109⦘ يَزِيدَ، عَنْ يَزِيدَ يَعْنِي ابْنَ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الصَّرَارِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «مَنْ سَرَّهُ أَنْ يُنْسَأَ لَهُ فِي أَجَلِهِ وَيُوَسَّعَ عَلَيْهِ فِي رِزْقِهِ فَلْيَصِلْ رَحِمَهُ»
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: "যে ব্যক্তি পছন্দ করে যে তার আয়ু দীর্ঘ করা হোক এবং তার রিযিকে প্রশস্ততা দেওয়া হোক, সে যেন তার আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখে।"
168 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، نا أَبُو صَالِحٍ، حَدَّثَنِي نَافِعُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْهَادِ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، حَدَّثَهُ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ مَخْلَدٍ الزُّرَقِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «لَا يَنْظُرُ اللَّهُ إِلَى رَجُلٍ يَأْتِي الْمَرْأَةَ فِي دُبُرِهَا»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আল্লাহ্ সেই ব্যক্তির দিকে (রহমতের দৃষ্টিতে) তাকাবেন না, যে তার স্ত্রীর সাথে তার পশ্চাৎদ্বার দিয়ে সঙ্গম করে।"
169 - نا مُحَمَّدٌ، نا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ قَالَ: حَدَّثَنِي عُقْبَةُ مِنْ أَهْلِ بَيْرُوتَ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ قَالَ: «إِذَا سَمِعْتَ ⦗ص: 110⦘ الْحَدِيثِ، فَانْشُدْهُ كَمَا تُنْشَدُ الضَّالَّةُ فَإِنْ عُرِفَ فَحَدِّثْهُ»
ইয়াযিদ ইবনু আবী হাবীব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন তুমি কোনো হাদীস শুনবে, তখন তা এমনভাবে খুঁজে দেখবে, যেমনভাবে হারানো জিনিস খুঁজে বের করা হয়। অতঃপর যদি তা পরিচিত বা প্রমাণিত হয়, তবে তা বর্ণনা করো।
170 - سَمِعْتُ التِّرْمِذِيَّ يَقُولُ: سَمِعْتُ نُعَيْمَ بْنَ حَمَّادٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ الدَّرَاوَرْدِيَّ يَقُولُ: قَالَ هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ: ` دَخَلْتُ الْعِرَاقَ فَسَأَلُونِي عَمَّا فَعَلَ أَبِي فَجَعَلْتُ أُخْبِرُهُمْ قَالَ: فَكَانَ أَكْثَرُ هَذَا مِنْ حَدِيثِي أَوْ قَالَ كَلَامًا هَذَا مَعْنَاهُ `
হিশাম ইবন উরওয়াহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ইরাকে প্রবেশ করলাম। অতঃপর তারা আমাকে জিজ্ঞেস করল আমার পিতা (উরওয়াহ ইবন আয-যুবায়ের) কী করেছেন সে সম্পর্কে। তখন আমি তাদের জানাতে লাগলাম। তিনি (হিশাম) বললেন: এর বেশিরভাগই ছিল আমার বর্ণনা (হাদীস) থেকে, অথবা তিনি এমন কিছু বলেছিলেন যার অর্থ এটাই।
171 - نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَ: سَمِعْتُ نُعَيْمَ بْنَ حَمَّادٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ مَهْدِيٍّ يَقُولُ: سَأَلْتُ، أَوْ سُئِلَ شُعْبَةُ، عَنْ مَنْ يُتْرَكُ حَدِيثُهُ؟ فَقَالَ: «إِذَا رَوَى عَنِ الْمَعْرُوفِينَ، مَا لَا يَعْرِفُهُ الْمُعَرَّفُونَ فَأَكْثَرَ طُرِحَ حَدِيثُهُ، وَمَنِ اتُّهِمَ بِالْكَذِبِ طُرِحَ حَدِيثُهُ، وَمَنْ رَوَى حَدِيثًا غَلَطًا مُجْتَمَعٌ عَلَيْهِ فَتَمَادَى فِي رِوَايَتِهِ طُرِحَ حَدِيثُهُ، وَمَنْ أَكْثَرَ الْغَلَطَ طُرِحَ حَدِيثُهُ، وَمَا كَانَ غَيْرَ هَؤُلَاءِ فَارْوِ عَنْهُ»
শু'বা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন কোনো রাবী পরিচিত রাবীদের থেকে এমন কিছু বর্ণনা করে যা নির্ভরযোগ্য রাবীরা জানে না এবং সে তা বারবার করে, তখন তার হাদিস বাতিল বলে গণ্য হবে। আর যে মিথ্যার অভিযোগে অভিযুক্ত, তার হাদিস বাতিল হবে। আর যে এমন কোনো ভুল হাদিস বর্ণনা করে যার ভুল হওয়া সর্বসম্মত এবং সে তা বর্ণনা করার ক্ষেত্রে লেগে থাকে, তার হাদিসও বাতিল হবে। আর যে অধিক ভুল করে, তার হাদিসও বাতিল হবে। আর যারা এদের অন্তর্ভুক্ত নয়, তুমি তাদের থেকে বর্ণনা করতে পারো।
172 - نا مُحَمَّدٌ، نا أَبُو صَالِحٍ، حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ عِمْرَانَ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ: ⦗ص: 111⦘ ` إِذَا رَأَيْتَ اللَّهَ تبارك وتعالى يُعْطِي الْعَبْدَ مَا يُحِبُّ وَهُوَ يُقِيمُ عَلَى مَعَاصِيهِ، فَإِنَّمَا ذَلِكَ مِنْهُ اسْتِدْرَاجٌ ثُمَّ نَزَعَ بِهَذِهِ الْآيَةِ {فَلَمَّا نَسُوا مَا ذُكِّرُوا بِهِ فَتَحْنَا عَلَيْهِمْ أَبْوَابَ كُلِّ شَيْءٍ حَتَّى إِذَا فَرِحُوا بِمَا أُوتُوا أَخَذْنَاهُمْ بَغْتَةً فَإِذَا هُمْ مُبْلِسُونَ فَقُطِعَ دَابِرُ الْقَوْمِ الَّذِينَ ظَلَمُوا وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ} [الأنعام: 45] `
উকবা ইবনু আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তুমি দেখবে যে আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা কোনো বান্দাকে সে যা পছন্দ করে তা দিচ্ছেন, অথচ সে তার পাপাচারে অবিচল থাকে, তখন তা আল্লাহর পক্ষ থেকে কেবলই অবকাশ (ইস্তিদ্রাজ)। এরপর তিনি এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: "সুতরাং তাদেরকে যে উপদেশ দেওয়া হয়েছিল, যখন তারা তা ভুলে গেল, তখন আমি তাদের জন্য সব কিছুর দরজা খুলে দিলাম। অবশেষে যখন তারা প্রদত্ত সুখ-সম্পদ নিয়ে আনন্দে মত্ত হলো, তখন আমি হঠাৎ তাদের পাকড়াও করলাম, আর তখনই তারা নিরাশ হয়ে গেল। অতঃপর যালিমদের মূল শিকড় কেটে ফেলা হলো। আর সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর জন্য, যিনি জগৎসমূহের প্রতিপালক।" (সূরা আল-আনআম: ৪৫)
173 - نا مُحَمَّدٌ، نا أَبُو صَالِحٍ قَالَ: حَدَّثَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ
উকবাহ ইবনু আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে অনুরূপ (পূর্বেরটির মতো) বর্ণনা করেছেন।
174 - نا مُحَمَّدٌ، نا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ أَبِي نُعَيْمٍ الْوَاسِطِيُّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ أَبُو بَلْجٍ قَالَ: حَدَّثَنِي جَارِيَةُ بْنُ بَلْجٍ التَّمِيْمِيُّ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: «رَأَيْتُ اللُّبَيَّ بْنَ لَبَا وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ وَعَلَيْهِ مِطْرَفٌ خَزٍّ وَسَبَقَ فَرَسُهُ فَجَلَّلَهُ بِبُرْدٍ لَهُ عَدَنِيٍّ»
বালজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি লুবাই ইবনে লাব্বাকে দেখতে পেলাম, যিনি সাহাবী ছিলেন। তাঁর পরিধানে ছিল রেশমী পোশাক (বা চাদর)। তাঁর ঘোড়া দৌড়ে জয়লাভ করলে তিনি সেটিকে তাঁর একটি আদনদেশীয় চাদর (বুরদ) দিয়ে ঢেকে দিলেন।
175 - نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ التِّرْمِذِيُّ، نا سَعِيدُ بْنُ سَابِقٍ، حَدَّثَنِي حَيْوَةُ، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ، عَنْ رَجَاءِ بْنِ حَيْوَةَ، وَسُمَيٍّ مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ أَنَّهُمَا أَخْبَرَاهُ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ قَالَ: أَتَى فُقَرَاءُ الْمُسْلِمِينَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، ذَهَبَ أَهْلُ الْأَمْوَالِ بِالدَّرَجَاتِ الْعُلَى وَالنَّعِيمِ الْمُقِيمِ يُعْتِقُونَ وَلَا نَجِدُ مَا نُعْتِقُ، وَيَتَصَدَّقُونَ وَلَا نَجِدُ مَا نَتَصَدَّقُ، وَيُنْفِقُونَ وَلَا نَجِدُ مَا نُنْفِقُ قَالَ: «أَلَا آمُرُكُمْ بِأَمْرٍ إِذَا فَعَلْتُمُوهُ أَدْرَكْتُمْ بِهِ مَنْ قَبْلَكُمْ، وَفُقْتُمْ بِهِ مَنْ بَعْدَكُمْ؟» قَالُوا: بَلَى قَالَ: «تُسَبِّحُونَ اللَّهَ، وَتَحْمَدُونَهُ، وَتُكَبِّرُونَهُ، عَلَى إِثْرِ كُلِّ صَلَاةٍ ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ» فَلَمَّا صَنَعُوا ذَلِكَ سَمِعَ الْأَغْنِيَاءُ بِذَلِكَ فَقَالُوا مِثْلَ مَا قَالُوا، فَذَهَبَ الْفُقَرَاءُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرُوهُ أَنَّهُمْ قَالُوا مِثْلَ مَا قُلْنَا ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «ذَلِكَ فَضْلُ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشَاءُ»
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মুসলিমদের দরিদ্ররা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! ধনীরা উচ্চ মর্যাদা এবং স্থায়ী নিয়ামতসমূহ নিয়ে গেল। তারা দাস মুক্ত করে, কিন্তু আমাদের দাস মুক্ত করার মতো সামর্থ্য নেই। তারা সাদাকা করে, কিন্তু আমাদের সাদাকা করার মতো সামর্থ্য নেই। তারা (আল্লাহর পথে) খরচ করে, কিন্তু আমাদের খরচ করার মতো সামর্থ্য নেই।"
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমি কি তোমাদের এমন একটি কাজের কথা বলে দেব না, যা তোমরা করলে তোমাদের পূর্ববর্তীদেরকে তোমরা ধরে ফেলতে পারবে এবং তোমাদের পরবর্তীদের চেয়ে তোমরা এগিয়ে থাকবে?" তারা বলল: "হ্যাঁ, অবশ্যই।"
তিনি বললেন: "তোমরা প্রত্যেক সালাতের পর ৩৩ বার আল্লাহর পবিত্রতা ঘোষণা (সুবহানাল্লাহ), তাঁর প্রশংসা (আলহামদুলিল্লাহ) এবং তাঁর শ্রেষ্ঠত্ব ঘোষণা (আল্লাহু আকবার) করবে।"
যখন তারা এটি করল, ধনীরা তা শুনতে পেল। তখন তারাও সেরূপ করল। ফলে দরিদ্ররা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে গিয়ে তাকে জানালেন যে, ধনীরাও তাদের মতো কাজটি করছে।
তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "এটা আল্লাহর অনুগ্রহ, তিনি যাকে ইচ্ছা তাকে তা দান করেন।"
176 - نا ⦗ص: 113⦘ نا أَبُو إِسْمَاعِيلَ مُحَمَّدٌ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ الرَّازِيُّ، نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيُّ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «مَنْ كَانَ لَهُ إِمَامٌ فَقِرَاءَةُ الْإِمَامِ لَهُ قِرَاءَةٌ»
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যার কোনো ইমাম রয়েছে, তবে ইমামের ক্বিরাআত তার জন্যই ক্বিরাআত।"
177 - نا مُحَمَّدٌ، نا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ قَالَ: حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ، ⦗ص: 114⦘ حَدَّثَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: دَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْأَنْصَارَ لِيُقْطِعَ لَهُمُ الْبَحْرَيْنِ قَالُوا: لَا وَاللَّهِ إِلَّا أَنْ تَقْطَعَ لِإِخْوَانِنَا مِنْ قُرَيْشٍ مِثْلَهَا مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا، فَزَعَمُوا أَنَّهُ قَالَ: «إِنَّكُمْ سَتَرَوْنَ بَعْدِي أَثَرَةً فَاصْبِرُوا حَتَّى تَلْقَوْنِي»
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আনসারদের ডাকলেন যেন তিনি তাদের বাহরাইনের ভূমি বণ্টন করে দেন। তারা বলল: আল্লাহর কসম, না! (আমরা গ্রহণ করব না) যতক্ষণ না আপনি আমাদের কুরাইশী ভাইদেরকেও এর অনুরূপ দুই বা তিনবার দেন। বর্ণনাকারীগণ মনে করেন যে, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তখন বললেন: "নিশ্চয়ই তোমরা আমার পরে স্বজনপ্রীতি ও পক্ষপাতিত্ব দেখতে পাবে। সুতরাং তোমরা ধৈর্য ধারণ করো, যতক্ষণ না তোমরা আমার সাথে মিলিত হও।"
178 - نا أَبُو إِسْمَاعِيلَ، نا يَحْيَى بْنُ أَبِي قُتَيْلَةَ، نا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيُّ، عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ أَبِي عَوْنٍ قَالَ: حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَمْتَحِنُ مَنْ هَاجَرَ إِلَيْهِ مِنَ الْمُؤْمِنَاتِ بِهَذِهِ الْآيَةِ {يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِذَا جَاءَكَ الْمُؤْمِنَاتُ} [الممتحنة: 12] إِلَى {يَفْتَرِينَهُ} [الممتحنة: 12] الْآيَةَ، قَالَ عَبْدُ الْوَاحِدِ: قَالَ ابْنُ شِهَابٍ: قَالَ عُرْوَةُ: قَالَتْ عَائِشَةُ: مَنْ أَقَرَّ بِهَذَا الشَّرْطِ مِنَ الْمُؤْمِنَاتِ قَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «قَدْ بَايَعْتُكِ» كَلَامًا، وَاللَّهِ مَا مَسَّتْ يَدُهُ يَدًا مِنِ امْرَأَةٍ قَطُّ فِي الْمُبَايَعَةِ، إِنَّمَا يُبَايِعُهُنَّ بِالْقَوْلِ يَقُولُ: «قَدْ بَايَعْتُكِ»
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর কাছে হিজরত করে আসা মুমিন মহিলাদেরকে এই আয়াত দ্বারা পরীক্ষা করতেন: (সূরা আল-মুমতাহিনা, আয়াত ১২): "হে নবী, যখন মুমিন নারীরা আপনার কাছে আসে..." থেকে "...মিথ্যা অপবাদ দেবে না" পর্যন্ত আয়াত। আব্দুল ওয়াহিদ বলেন, ইবনু শিহাব বলেন, উরওয়াহ বলেছেন, আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: মুমিন মহিলাদের মধ্যে যে এই শর্ত স্বীকার করে নিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে মৌখিকভাবে বলতেন: "আমি তোমার বায়আত গ্রহণ করলাম।" আল্লাহর কসম, বায়আত করার সময় তাঁর (নবীর) হাত কোনো নারীর হাতকে কখনো স্পর্শ করেনি। তিনি কেবল কথার মাধ্যমে তাদের বায়আত গ্রহণ করতেন, তিনি বলতেন: "আমি তোমার বায়আত গ্রহণ করলাম।"
179 - نا أَبُو إِسْمَاعِيلَ، نا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ⦗ص: 116⦘ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: «نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُنْبَذَ التَّمْرُ وَالرُّطَبُ جَمِيعًا، وَأَنْ يُنْبَذَ التَّمْرُ وَالزَّبِيبُ جَمِيعًا» كَذَا قَالَ عَنْ زَيْدٍ
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শুকনো খেজুর ও তাজা খেজুর একসাথে ভিজিয়ে নবীয় তৈরি করতে নিষেধ করেছেন এবং শুকনো খেজুর ও কিশমিশ একসাথে ভিজিয়ে নবীয় তৈরি করতে নিষেধ করেছেন।
180 - نا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْظُورِ بْنِ مُنْقِذٍ الْأَسَدِيُّ، نا أَبُو غَسَّانَ، نا إِسْرَائِيلُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «ذَكَاةُ الْمَيِّتِ دِبَاغُهُ»
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মৃত (জন্তুর) চামড়ার পবিত্রতা হলো তার দবাগ (ট্যানিং) করা।"