হাদীস বিএন


মু`জাম শুয়ুখ ইবনুল আ`রাবী





মু`জাম শুয়ুখ ইবনুল আ`রাবী (1821)


1821 - نا عَبَّاسٌ، نا مُعَلَّى بْنُ مَنْصُورٍ، نا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنِ ⦗ص: 874⦘ الْأَعْرَجِ، عَنِ ابْنِ بُحَيْنَةَ قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُجَنِّحُ فِي سُجُودِهِ




ইবনু বুহায়না (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সিজদার সময় তাঁর হাত দু’টিকে (শরীর থেকে) দূরে রাখতেন।









মু`জাম শুয়ুখ ইবনুল আ`রাবী (1822)


1822 - نا عَبَّاسٌ، نا قُرَادٌ، نا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي عَيَّاشٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ اشْتِرَاءِ التَّمْرِ بِالرُّطَبِ؟ فَقَالَ: أَيَنْقُصُ إِذَا جَفَّ؟ قَالُوا: نَعَمْ، فَنَهَى عَنْهُ




সা'দ ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে শুকনো খেজুরের বিনিময়ে কাঁচা খেজুর (রুতাব) ক্রয় করা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এটা শুকিয়ে গেলে কি ওজন কমে যায়? তারা বললেন: হ্যাঁ। অতঃপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা থেকে নিষেধ করলেন।









মু`জাম শুয়ুখ ইবনুল আ`রাবী (1823)


1823 - نا عَبَّاسٌ، نا قُرَادٌ، نا مَالِكٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَهْلِ ⦗ص: 875⦘ بْنِ سَعْدٍ قَالَ: كَرِهَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْمَسَائِلَ وَعَابَهَا




সাহল ইবনে সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (অপ্রয়োজনীয়) প্রশ্নসমূহকে অপছন্দ করতেন এবং সেগুলোর সমালোচনা করতেন।









মু`জাম শুয়ুখ ইবনুল আ`রাবী (1824)


1824 - نا عَبَّاسٌ، نا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، نا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ نُبَيْحٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا خَرَجَ مِنْ بَيْتِهِ مَشَيْنَا قُدَّامَهُ، وَخَلَّيْنَا ظَهْرَهُ لِلْمَلَائِكَةِ




জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন তাঁর ঘর থেকে বের হতেন, তখন আমরা তাঁর সামনে সামনে চলতাম এবং তাঁর পেছন দিকটা ফেরেশতাদের জন্য ছেড়ে দিতাম।









মু`জাম শুয়ুখ ইবনুল আ`রাবী (1825)


1825 - نا عَبَّاسٌ، نا أَبُو نُعَيْمٍ، نا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي هِشَامٍ قَالَ: كُنَّا نَهَابُ إِبْرَاهِيمَ هَيْبَةَ الْأَمِيرِ قَالَ عَبَّاسٌ: وَأَبُو هِشَامٍ هَذَا هُوَ مُغِيرَةُ الضَّبِّيُّ قَالَ عَبَّاسٌ: وَكَانَ مُغِيرَةُ أَعْمَى




আবূ হিশাম থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমরা ইবরাহীমকে এমনভাবে সমীহ করতাম, যেমনভাবে কোনো শাসককে (আমীরকে) সমীহ করা হয়। (বর্ণনাকারী) আব্বাস বললেন: এই আবূ হিশাম হলেন মুগীরা আদ-দাব্বী। আব্বাস আরও বললেন: মুগীরা অন্ধ ছিলেন।









মু`জাম শুয়ুখ ইবনুল আ`রাবী (1826)


1826 - نا عَبَّاسٌ، نا قُرَادٌ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، نا مَالِكُ بْنُ ⦗ص: 876⦘ أَنَسٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَعَنْ بَعْضِ شُيُوخِهِمْ أَنَّ زِيَادًا، مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَيَّاشِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ حَدَّثَهُمْ عَمَّنْ حَدَّثَهُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَجُلًا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَلَسَ بَيْنَ يَدَيْهِ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّ لِي مَمْلُوكِينَ يَكْذُبُونَنِي، وَيَخُونُونِي، وَيَعْصُونِي، فَأَضْرِبُهُمْ، وَأَسُبُّهُمْ، فَكَيْفَ أَنَا مِنْهُمُ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: تَحْسِبُ مَا خَانُوكَ، وَعَصَوْكَ، وَكَذَبُوكَ، وَعِقَابَكَ إِيَّاهُمْ، فَإِنْ كَانَ عِقَابُكَ إِيَّاهُمْ دُونَ ذُنُوبِهِمْ كَانَ فَضْلًا لَكَ، وَإِنْ كَانَ عِقَابُكَ إِيَّاهُمْ بِقَدْرِ ذُنُوبِهِمْ، كَانَ كَفَافًا لَا لَكَ، وَلَا عَلَيْكَ، وَإِنْ كَانَ عِقَابُكَ إِيَّاهُمْ فَوْقَ ذُنُوبِهِمْ، اقْتُصَّ لَهُمْ مِنْكَ الْفَضْلُ الَّذِي يَبْقَى قِبَلَكَ، فَجَعَلَ الرَّجُلُ يَبْكِي بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَيَهْتِفُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: مَا لَهُ؟ أَمَا يَقْرَأُ كِتَابَ اللَّهِ: {وَنَضَعُ الْمَوَازِينَ الْقِسْطَ لِيَوْمِ الْقِيَامَةِ فَلَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئًا} [الأنبياء: 47] إِلَى آخِرِ الْآيَةِ، فَقَالَ الرَّجُلُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاللَّهِ مَا أَجِدُ شَيْئًا خَيْرًا مِنْ فِرَاقِ هَؤُلَاءِ، إِنِّي أُشْهِدُكَ أَنَّهُمْ أَحْرَارٌ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, অথবা তাদের কিছু শায়খ থেকে বর্ণিত যে, আব্দুল্লাহ ইবনে আইয়াশ ইবনে আবী রাবী‘আর আযাদকৃত গোলাম যিয়াদ তাদের নিকট এমন এক ব্যক্তি থেকে হাদীস বর্ণনা করেছেন, যিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে শুনেছেন, যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীদের মধ্যে থেকে একজন লোক তাঁর সামনে উপবিষ্ট ছিলেন। তিনি বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমার কিছু গোলাম আছে, তারা আমার সাথে মিথ্যা বলে, আমার সাথে খিয়ানত করে এবং আমার অবাধ্যতা করে। তাই আমি তাদের প্রহার করি এবং তাদের গালাগাল করি। এখন তাদের ব্যাপারে আমার অবস্থা কেমন হবে?" রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তারা তোমার সাথে যে খিয়ানত করে, অবাধ্যতা করে এবং মিথ্যা বলে—আর তুমি তাদের যে শাস্তি দাও—তা হিসাব করা হবে। যদি তোমার শাস্তি তাদের অপরাধের চেয়ে কম হয়, তবে তা তোমার জন্য নেকি হবে। আর যদি তোমার শাস্তি তাদের অপরাধের সমান হয়, তবে তা হয়ে যাবে 'কাফাফ'—না তোমার পক্ষে কিছু থাকবে, না তোমার বিপক্ষে। আর যদি তোমার শাস্তি তাদের অপরাধের চেয়ে বেশি হয়, তবে তোমার পক্ষ থেকে যে অতিরিক্ত পাওনা বাকি থাকবে, তা তাদের জন্য (প্রতিফলস্বরূপ) নেওয়া হবে।" লোকটি তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সামনে কাঁদতে ও চিৎকার করতে লাগল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তার কী হলো? সে কি আল্লাহর কিতাব পাঠ করে না: 'কিয়ামতের দিন আমি ন্যায়বিচারের পাল্লা স্থাপন করব, সুতরাং কারও প্রতি কোনো অবিচার করা হবে না' (সূরা আম্বিয়া: ৪৭) —আয়াতের শেষ পর্যন্ত।" লোকটি তখন বলল, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আল্লাহর কসম, এদের থেকে মুক্তি দেওয়া ছাড়া এর চেয়ে উত্তম আর কিছু আমি দেখছি না। আমি আপনাকে সাক্ষী রেখে বলছি যে, তারা সকলেই স্বাধীন।"









মু`জাম শুয়ুখ ইবনুল আ`রাবী (1827)


1827 - نا عَبَّاسٌ، نا الْأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ، نا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ سَلْمَانَ قَالَ: يُوضَعُ الْمِيزَانُ ⦗ص: 877⦘ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، فَلَوْ وُضِعَتِ السَّمَوَاتُ وَالْأَرْضُ وَمَنْ فِيهِنَّ لَوَسِعَتُهُ، قَالَ: قَالَتِ الْمَلَائِكَةُ: رَبَّنَا مَنْ تَزِنْ بِذَا؟ قَالَ: مَنْ شِئْتُ مِنْ خَلْقِي قَالَ: وَيَضَعُ الصِّرَاطَ، وَهُوَ كَحَدِّ الْمُوسَى، فَتَقُولُ الْمَلَائِكَةُ: رَبَّنَا مَا عَبْدَنْاكَ حَقَّ عِبَادَتِكَ




সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কিয়ামতের দিন (আমল পরিমাপের) মীযান স্থাপন করা হবে। আকাশমণ্ডল, পৃথিবী এবং এর মধ্যে যা কিছু আছে—সব কিছু যদি তাতে রাখা হয়, তবে তা সেগুলোকে ধারণ করতে পারবে। তিনি বলেন, তখন ফিরিশতাগণ বলবে: হে আমাদের প্রতিপালক! আপনি এর দ্বারা কার (আমল) পরিমাপ করবেন? আল্লাহ বলবেন: আমার সৃষ্টির মধ্যে যাকে আমি চাইব। তিনি বলেন, আর তিনি (আল্লাহ) সিরাত (পুলসিরাত) স্থাপন করবেন, যা ক্ষুর বা ছুরির ধারের মতো তীক্ষ্ণ। তখন ফিরিশতাগণ বলবে: হে আমাদের প্রতিপালক! আমরা আপনার ইবাদত যেভাবে করা উচিত ছিল, সেভাবে করতে পারিনি।









মু`জাম শুয়ুখ ইবনুল আ`রাবী (1828)


1828 - نا عَبَّاسٌ، نا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، نا جَرِيرٌ، عَنْ فُضَيْلِ بْنِ غَزْوَانَ قَالَ: قَالَ عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ: مَنْ ضَحِكَ ضَحْكَةً مَجَّ مَجَّةً مِنَ الْعِلْمِ




আলী ইবনু হুসাইন থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তি একবার হাসে, সে জ্ঞান থেকে এক আঁজলা (পরিমাণ) থুথু নিক্ষেপ করে দেয়।









মু`জাম শুয়ুখ ইবনুল আ`রাবী (1829)


1829 - نا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَنْطَاكِيُّ الْأَجْدَبُ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، نا شَبَابَةُ، نا شُعْبَةُ، نا ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: تَسَحَّرُوا فَإِنَّ فِي السَّحُورِ بَرَكَةً
معجم شيوخ ابن الأعرابي - ط ابن الجوزي
القسم: كتب السنة

الكتاب: معجم ابن الأعرابي

المؤلف: أبو سعيد أحمد بن محمد بن زياد بن بشر ابن الأعرابي

تحقيق وتخريج: عبد المحسن بن إبراهيم بن أحمد الحسيني

الناشر: دار ابن الجوزي، السعودية

الطبعة: الأولى، 1418 هـ - 1997 م

عدد الأجزاء: 3 (متسلسلة الترقيم)

[ترقيم الكتاب موافق للمطبوع]

تاريخ النشر بالشاملة: 16 شوّال 1432

‌‌حَدِيثُ التَّرْقُفِيِّ




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা সেহরি খাও। কেননা সেহরিতে বরকত রয়েছে।"









মু`জাম শুয়ুখ ইবনুল আ`রাবী (1830)


1830 - نا عَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ التَّرْقُفِيُّ، نا رَوَّادُ بْنُ الْجَرَّاحِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ رِبْعِيٍّ، عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: خَيْرُكُمْ فِي الْمِائَتَيْنِ كُلُّ خَفِيفِ الْحَاذِ، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا الْخَفِيفُ الْحَاذِ؟ قَالَ: الَّذِي لَا أَهْلَ لَهُ، وَلَا وَلَدَ




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "দুই শতকের (সময়ের) মধ্যে তোমাদের মধ্যে সর্বোত্তম হবে সেই ব্যক্তি, যে হালকা সাজ-সরঞ্জাম বহনকারী (খাফিফুল হা-য)।" সাহাবাগণ জিজ্ঞেস করলেন: "ইয়া রাসূলুল্লাহ! হালকা সাজ-সরঞ্জাম বহনকারী কে?" তিনি বললেন: "যার কোনো পরিবারও নেই এবং কোনো সন্তানও নেই।"









মু`জাম শুয়ুখ ইবনুল আ`রাবী (1831)


1831 - نا التَّرْقُفِيُّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ، نا سُفْيَانُ، ⦗ص: 879⦘ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: الْإِيمَانُ بِضْعٌ وَسِتُّونَ أَوْ بِضْعٌ وَسَبْعُونَ بَابًا، أَفْضَلُهَا شَهَادَةُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَأَدْنَاهَا إِمَاطَةُ الْأَذَى عَنِ الطَّرِيقِ، وَالْحَيَاءُ شُعْبَةٌ مِنَ الْإِيمَانِ




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ঈমানের ষাটটির কিছু বেশি অথবা সত্তরটির কিছু বেশি শাখা রয়েছে। এর মধ্যে শ্রেষ্ঠ শাখা হলো ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ (আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই) সাক্ষ্য প্রদান করা। আর সর্বনিম্ন শাখা হলো রাস্তা থেকে কষ্টদায়ক বস্তু অপসারণ করা। আর লজ্জা (হায়া) হলো ঈমানের একটি শাখা।









মু`জাম শুয়ুখ ইবনুল আ`রাবী (1832)


1832 - نا التَّرْقُفِيُّ، نا رَوَّادُ بْنُ الْجَرَّاحِ، عَنْ عَبْدِ الْقُدُّوسِ، عَنْ حَمَّادٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: لَمْ أَسْمَعْ مِنْ أَنَسٍ إِلَّا حَدِيثًا وَاحِدًا ، سَمِعْتُهُ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: طَلَبُ الْعِلْمِ فَرِيضَةٌ عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: জ্ঞান অন্বেষণ করা প্রত্যেক মুসলমানের উপর ফরয।









মু`জাম শুয়ুখ ইবনুল আ`রাবী (1833)


1833 - نا التَّرْقُفِيُّ، نا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْوَاسِطِيُّ، نا ابْنُ أَبِي الرُّقَادِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ابْنِ الْمُبَارَكِ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حُجَيْرٍ، عَنْ بِلَالِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ: مَنْ سَبَقَكَ بِالْوُدِّ فَقَدِ اسْتَرَقَكَ بِالشُّكْرِ سَمِعْتُ التَّرْقُفِيَّ يَقُولُ: رَأَيْتُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيَّ فِي الْمَنَامِ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ، فَقُلْتُ فِي نَفْسِي: قَدْ تَمَكَّنْتُ مِنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ أَسْأَلُهُ عَمَّا أُرِيدُ، فَكَانَ أَوَّلُ شَيْءٍ قُلْتُ لَهُ: يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ حَدِيثُ مَنْصُورٍ هَذَا؟ قَالَ: نَعَمْ، وَكَأَنَّ الصَّلَاةَ أُقِيمَتْ فَانْتَبَهْتُ




বিলাল ইবনে সা'দ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: যে ব্যক্তি ভালোবাসার ক্ষেত্রে তোমার চেয়ে অগ্রগামী হয়েছে, সে কৃতজ্ঞতার মাধ্যমে তোমাকে দাসত্বে আবদ্ধ করেছে (অর্থাৎ চিরকৃতজ্ঞ করে রেখেছে)।

আমি আত-তারকুফীকে বলতে শুনেছি: আমি রমযান মাসে স্বপ্নে সুফিয়ান সাওরীকে দেখলাম। আমি মনে মনে বললাম, আমি তো আবু আব্দুল্লাহকে (সুফিয়ান সাওরী) পেয়ে গেলাম, এখন আমি যা চাই তা জিজ্ঞাসা করতে পারব। প্রথম যে জিনিসটি আমি তাকে বললাম, হে আবু আব্দুল্লাহ! এই কি মনসুরের হাদীস? তিনি বললেন, হ্যাঁ। আর এ সময় যেন সালাতের ইকামত হচ্ছিল, ফলে আমি জেগে উঠলাম।









মু`জাম শুয়ুখ ইবনুল আ`রাবী (1834)


1834 - نا التَّرْقُفِيُّ، نا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى الْمُحَارِبِيُّ، نا أَبِي، نا غَيْلَانُ، عَنْ عُثْمَانَ الْأَعْشَى أَبِي الْمُغِيرَةِ الثَّقَفِيِّ قَالَ: حَدَّثَنِي الْمُغِيرَةُ الثَّقَفِيُّ قَالَ: حَدَّثَتْنِي حُكَيْمَةُ بِنْتُ غَيْلَانَ الثَّقَفِيَّةُ، عَنْ زَوْجِهَا يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ قَالَ: زَوَّجَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم امْرَأَةً إِمَّا مَاشِطَةٌ، وَإِمَّا عَطَّارَةٌ قَالَ: فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا مُتَخَلِّقٌ، فَقَالَ: أَلَا تَغْسِلُ هَذَا النَّتَنَ عَنْكَ؟ أَوْ قَالَ: أَلَا تَغْسِلُ هَذَا الرِّجْسَ عَنْكَ؟ قَالَ: فَأَتَيْتُ بِئْرًا فَاغْتَسَلْتُ فِيهَا حَتَّى أَدْبَرَ الْمَاءُ، ثُمَّ دَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَعَلَيَّ أَثَرُهُ، فَقَالَ: اذْهَبْ فَاغْسِلْهُ، فَذَهَبْتُ فَغَسَلْتُهُ، فَلَمْ يَذْهَبْ حَتَّى دَلَّكْتُهُ بِالتُّرَابِ




ইয়ালা ইবনু উমাইয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে একজন মহিলার সাথে বিবাহ দিলেন, যিনি হয় চুল আঁচড়ানোর কাজ করতেন (মাশিতা) অথবা আতর বিক্রি করতেন (আত্তারা)। তিনি বলেন: অতঃপর আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলাম এমন অবস্থায় যে আমার শরীরে জাফরান (বা সুগন্ধি) মাখার আলামত ছিল। তিনি বললেন: তুমি কি তোমার থেকে এই দুর্গন্ধ দূর করবে না? অথবা তিনি বললেন: তুমি কি তোমার থেকে এই অপবিত্রতা দূর করবে না? তিনি বলেন: অতঃপর আমি একটি কুয়ার কাছে গেলাম এবং তাতে গোসল করলাম, এমনকি কুয়ার পানি কমে গেল। তারপর আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে গেলাম, কিন্তু তখনো আমার শরীরে তার (সুগন্ধির) প্রভাব ছিল। তিনি বললেন: যাও, তাকে ধুয়ে ফেলো। আমি গেলাম এবং তা ধৌত করলাম, কিন্তু তা দূর হলো না, যতক্ষণ না আমি মাটি দিয়ে তা ডলে নিলাম।









মু`জাম শুয়ুখ ইবনুল আ`রাবী (1835)


1835 - نا التَّرْقُفِيُّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَوْذَبٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: صَدَقَةُ الْفِطْرِ عَنِ الْحُرِّ، وَالْعَبْدِ، وَالصَّغِيرِ، وَالْكَبِيرِ، ⦗ص: 881⦘ وَالذَّكَرِ، وَالْأُنْثَى، صَاعًا مِنْ تَمْرٍ، وَصَاعًا مِنْ شَعِيرٍ قَالَ: ثُمَّ عَدَلَهُ النَّاسُ بِنِصْفِ صَاعٍ مِنْ قَمْحٍ




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: সাদাকাতুল ফিতর ফরয করা হয়েছে স্বাধীন, দাস, ছোট, বড়, পুরুষ এবং নারী সকলের পক্ষ থেকে; এক সা' পরিমাণ খেজুর অথবা এক সা' পরিমাণ যব। তিনি (ইবনু উমর) বলেন, এরপর লোকেরা তার সমমূল্য হিসেবে অর্ধ সা' পরিমাণ গম নির্ধারণ করেছে।









মু`জাম শুয়ুখ ইবনুল আ`রাবী (1836)


1836 - نا التَّرْقُفِيُّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَوْذَبٍ، وَمَعْمَرِ بْنِ رَاشِدٍ، وَحَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: إِذَا انْتَعَلَ أَحَدُكُمْ فَلْيَبْدَأْ بِالْيُمْنَى، وَإِذَا خَلَعَهَا فَلْيَبْدَأْ بِالْيُسْرَى، وَلْيَخْلَعْهُمَا جَمِيعًا أَوْ لِيَنْعَلْهُمَا جَمِيعًا




আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের কেউ যখন জুতা পরিধান করে, তখন সে যেন ডান দিক দিয়ে শুরু করে। আর যখন সে জুতা খোলে, তখন সে যেন বাম দিক দিয়ে শুরু করে। সে যেন উভয়টি একসাথে খুলে ফেলে অথবা উভয়টি একসাথে পরিধান করে।









মু`জাম শুয়ুখ ইবনুল আ`রাবী (1837)


1837 - نا التَّرْقُفِيُّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَوْذَبٍ، عَنْ مَطَرٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ: يَقْطَعُ الصَّلَاةَ الْكَلْبُ الْأَسْوَدُ، وَالْمَرْأَةُ، ⦗ص: 882⦘ وَالْحِمَارُ قَالَ: قِيلَ لَهُ: مَا بَالُ الْأَسْوَدِ مِنَ الْأَحْمَرِ مِنَ الْأَبْيَضِ؟ فَقَالَ: سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَمَا سَأَلْتَنِي، فَقَالَ: الْأَسْوَدُ شَيْطَانٌ




আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সালাত ভঙ্গ করে কালো কুকুর, নারী ও গাধা। তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলো: লাল অথবা সাদা কুকুর থেকে কালো কুকুরের বিষয়টি কেন আলাদা? তিনি বললেন: তোমরা আমাকে যা জিজ্ঞেস করেছ, আমিও রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ঠিক সেটাই জিজ্ঞেস করেছিলাম। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: কালো কুকুর হলো শয়তান।









মু`জাম শুয়ুখ ইবনুল আ`রাবী (1838)


1838 - نا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ الْبَاهِلِيُّ، نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، أَوْ قُرِئَ عَلَيْهِ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ الْمُطَّلِبِ، عَنِ ابْنِ شُبْرُمَةَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ: يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ لَا تَسْأَلِ الْإِمَارَةَ، فَإِنَّكَ إِنْ أُعْطِيتَهَا عَنْ مَسْأَلَةٍ ، وُكِلْتَ إِلَيْهَا، وَإِنْ أُعْطِيتَهَا عَنْ غَيْرِ مَسْأَلَةٍ أُعِنْتَ عَلَيْهَا، وَإِذَا حَلَفْتَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَيْتَ غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا، فَائْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ، وَكَفِّرْ عَنْ يَمِينِكِ




আল-হাসান থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবদুর রহমানকে বলেছেন: হে আবদুর রহমান! তুমি নেতৃত্বের (শাসনকর্তৃত্বের) জন্য আবেদন করো না। কেননা যদি তুমি চাওয়ার কারণে তা পাও, তবে তোমাকে তার উপর সোপর্দ করা হবে। আর যদি চাওয়া ব্যতীতই তা তোমাকে দেওয়া হয়, তবে তার উপর তুমি সাহায্যপ্রাপ্ত হবে। আর যখন তুমি কোনো বিষয়ে শপথ করো এবং দেখো যে এর বাইরে অন্যটি এর চেয়ে উত্তম, তখন তুমি যা উত্তম তা করো এবং তোমার শপথের কাফ্ফারা আদায় করো।









মু`জাম শুয়ুখ ইবনুল আ`রাবী (1839)


1839 - نا الْأَسْفَاطِيُّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الْأَسْفَاطِيُّ، نا يَحْيَى بْنُ كَثِيرٍ، نا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ نَبِيذِ الْجَرِّ قَالَ شُعْبَةُ: فَقُلْتُ لِقَتَادَةَ: سَمِعْتَهُ مِنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ؟ فَقَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، فَلَقِيتُ أَبَا بِشْرٍ، فَحَدَّثَنِي عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ نَبِيذِ الْجَرِّ




আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মাটির পাত্রের নবীয (পানীয়) ব্যবহার করতে নিষেধ করেছেন। শু‘বা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি কাতাদাহকে বললাম: আপনি কি এটি সাঈদ ইবনু জুবায়র (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিকট থেকে শুনেছেন? তিনি বললেন: আবূ বিশর (রাহিমাহুল্লাহ) আমার কাছে সাঈদ ইবনু জুবায়র (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন। এরপর আমি আবূ বিশর (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সাথে দেখা করলাম। তিনি আমার কাছে সাঈদ ইবনু জুবায়র (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে হাদীস বর্ণনা করলেন যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মাটির পাত্রের নবীয (পানীয়) ব্যবহার করতে নিষেধ করেছেন।









মু`জাম শুয়ুখ ইবনুল আ`রাবী (1840)


1840 - نا الْأَسْفَاطِيُّ، نا مُوسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السِّلَعِيُّ، نا عُمَرُ بْنُ الْأَبَحِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ نَهِيكٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّ عَنْ يَمِينِ الرَّحْمَنِ مَنَابِرَ ، أَوْ قَالَ كَرَاسِيَّ ، عَلَيْهَا رِجَالٌ لَيْسُوا بِأَنْبِيَاءَ، وَلَا شُهَدَاءَ، يَغْبِطُهُمُ الْأَنْبِيَاءُ وَالشُّهَدَاءُ بِمَكَانِهِمْ، قِيلَ: وَمَنْ هُمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: الْمُتَحَابُّونَ فِي اللَّهِ




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহর (আরশের) রহমানের ডান দিকে কিছু মিম্বার থাকবে, অথবা তিনি বলেছেন, কিছু চেয়ার থাকবে, সেগুলোর ওপর এমন লোক থাকবে যারা নবীও নন, আর শহীদও নন। নবীগণ ও শহীদগণ তাঁদের সেই অবস্থানের জন্য তাঁদেরকে আকাঙ্ক্ষা (ঈর্ষা) করবেন। জিজ্ঞেস করা হলো: হে আল্লাহর রাসূল! তারা কারা? তিনি বললেন: তারা হলো সেই সকল লোক যারা আল্লাহর জন্য একে অপরকে ভালোবাসে।