হাদীস বিএন


মু`জাম শুয়ুখ ইবনুল আ`রাবী





মু`জাম শুয়ুখ ইবনুল আ`রাবী (1981)


1981 - نا أَبُو رِفَاعَةَ، نا عَارِمٌ، نا حَمَّادُ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: اتَّقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা জাহান্নামের আগুন থেকে নিজেদের রক্ষা করো, যদিও তা হয় একটি খেজুরের অর্ধেক দিয়ে।









মু`জাম শুয়ুখ ইবনুল আ`রাবী (1982)


1982 - نا أَبُو رِفَاعَةَ قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ الْعَزِيزِ، يُحَدِّثُ عَنِ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ: كَانَ سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ جَالِسًا مَعَ أَصْحَابِهِ لَا يُنْكِرُونَ مِنْهُ شَيْئًا، يُحَدِّثُهُمْ إِذْ أَقْبَلَ عَلَى بَعْضِهِمْ، فَقَالَ: أَخْزَاكَ رَبُّكَ، وَاصْطَبَحْتَ بِنَبِيذَةِ خَمْرٍ مُعَتَّقَةٍ بِبَوْلِ عَجُوزٍ




আনসারী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, সাঈদ ইবনে আবী আরূবাহ তাঁর সাথীদের সাথে বসে ছিলেন। তারা তাঁর কোনো কিছুরই (কথা বা আচরণ) বিরোধিতা করছিলেন না, আর তিনি তাদের সাথে কথা বলছিলেন। এমন সময় তিনি তাদের একজনের দিকে ফিরে বললেন: "তোমার রব তোমাকে লাঞ্ছিত করুন! আর তুমি কি এমন পুরনো মদের নবীয পান করে সকাল করেছ যা কোনো বৃদ্ধার প্রস্রাব দিয়ে তৈরি?"









মু`জাম শুয়ুখ ইবনুল আ`রাবী (1983)


1983 - نا أَبُو رِفَاعَةَ الْعَدَوِيُّ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لَا يُبَيِّتُ مَالًا وَلَا يُقِيلُهُ قَالَ لَهُ رَجُلٌ: يَا أَبَا مُحَمَّدٍ سَمَاعًا مِنْ عَمْرٍو؟ قَالَ: لَا ، يُفْسِدُهُ قَالَ: سَمَاعًا ⦗ص: 936⦘ مِنْ عَمْرٍو؟ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَمْرٍو قَالَ: يَا أَبَا مُحَمَّدٍ سَمَاعًا مِنَ ابْنِ جُرَيْجٍ؟ قَالَ أَبُو عَاصِمٍ النَّبِيلُ: عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: يَا أَبَا مُحَمَّدِ سَمَاعًا مِنْ أَبِي عَاصِمٍ؟ قَالَ: قَدْ أَفْسَدْتَهُ حَدَّثَنِيهِ عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ، عَنْ أَبِي عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ




আল-হাসান ইবনে মুহাম্মাদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কোনো সম্পদ রাত পর্যন্ত জমা রাখতেন না এবং দিনের মধ্যভাগ পর্যন্তও তা রেখে দিতেন না। একজন লোক তাকে জিজ্ঞেস করল: হে আবু মুহাম্মাদ! এটা কি আমর (ইবনে দীনারের) থেকে সরাসরি শোনা? তিনি বললেন: না, (এভাবে জিজ্ঞেস করলে) আপনি একে নষ্ট করে দিচ্ছেন। লোকটি আবার বলল: আমর (ইবনে দীনারের) থেকে সরাসরি শোনা? ইবনু জুরাইজ, আমর (ইবনে দীনার) থেকে (বর্ণনা করে) বললেন। লোকটি জিজ্ঞেস করল: হে আবু মুহাম্মাদ! এটা কি ইবনু জুরাইজ থেকে সরাসরি শোনা? আবু আসিম আন-নাবিল বললেন: ইবনু জুরাইজ থেকে। লোকটি জিজ্ঞেস করল: হে আবু মুহাম্মাদ! এটা কি আবু আসিম থেকে সরাসরি শোনা? তিনি বললেন: আপনি তো একে নষ্ট করে দিলেন। আলি ইবনুল মাদীনী, আবু আসিম, তিনি ইবনু জুরাইজ থেকে এই হাদিসটি আমাকে বর্ণনা করেছেন।









মু`জাম শুয়ুখ ইবনুল আ`রাবী (1984)


1984 - نا أَبُو رِفَاعَةَ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ، نا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ قَالَ: جَاعَ الثَّوْرِيُّ جُوعًا شَدِيدًا، مَكَثَ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ لَا يَأْكُلُ شَيْئًا، فَمَرَّ بِدَارٍ فِيهَا عُرْسٌ فَدَعَتْهُ نَفْسُهُ إِلَى أَنْ يَدْخُلَ، فَعَصَمَهُ اللَّهُ، وَمَضَى إِلَى مَنْزِلِ ابْنَتِهِ، فَأَتَتْهُ بِقُرْصٍ فَأَكَلَهُ، وَشَرِبَ مَاءً، وَتَجَشَّأَ، ثُمَّ قَالَ:
[البحر الطويل]

سَيَكْفِيكَ مِمَّا أُغْلِقَ الْبَابُ دُونَهُ … وَضَنَّ بِهِ الْأَقْوَامُ مِلْحٌ وَجَرْدَقُ
وَتَشْرَبُ مِنْ مَاءِ الْفُرَاتِ وَتَغْتَذِي … تُغَارِضُ أَصْحَابَ الثَّرِيدِ الْمُلَبَّقِ
تَجَشَّأُ إِذَا مَا هُمْ تَجَشَّوْا كَأَنَّمَا … ظَلَلْتَ بِأَلْوَانِ الْخَبِيصِ تَفَتَّقُ




সুফিয়ান ইবনু উয়াইনাহ থেকে বর্ণিত, আল-থাওরি (সুফিয়ান) প্রচণ্ড ক্ষুধার্ত হয়েছিলেন। তিনি তিন দিন কিছু খাননি। অতঃপর তিনি একটি ঘরের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন যেখানে বিবাহ অনুষ্ঠান চলছিল। তার মন তাকে সেখানে প্রবেশ করতে প্ররোচিত করল, কিন্তু আল্লাহ তাকে রক্ষা করলেন। তিনি তার মেয়ের বাড়িতে চলে গেলেন। মেয়েটি তাকে একটি রুটি (কুরস) এনে দিল। তিনি সেটি খেলেন, পানি পান করলেন এবং ঢেকুর তুললেন। অতঃপর তিনি বললেন:

যার জন্য দরজা বন্ধ থাকে
আর লোকেরা (দান করতে) কার্পণ্য করে,
তা থেকে লবণ এবং একটি মোটা রুটিই তোমার জন্য যথেষ্ট হবে।
আর তুমি ফুরাতের পানি পান করবে এবং জীবন ধারণ করবে;
তুমি তাদের সাথে প্রতিযোগিতা করবে যারা মাখনযুক্ত থারীদ (মাংস ও রুটির মিশ্রিত খাবার) খায়।
যখন তারা ঢেকুর তোলে, তুমিও ঢেকুর তুলবে, যেন তুমি বহু রকমের ‘খাবীস’ (মিষ্টান্ন) খেয়েছো।









মু`জাম শুয়ুখ ইবনুল আ`রাবী (1985)


1985 - سَمِعْتُ أَبَا رِفَاعَةَ يَقُولُ: سَمِعْتُ ابْنَ عَائِشَةَ يَقُولُ: سَمِعْتُ عَبْدَ الْوَهَّابِ بْنَ عَبْدِ الْمَجِيدِ يَقُولُ: سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِبْرَاهِيمَ يَقُولُ: سَمِعْتُ عَلْقَمَةَ بْنَ وَقَّاصٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: إِنَّمَا الْأَعْمَالُ بِالنِّيَّاتِ، وَإِنَّمَا لِكُلِّ امْرِئٍ مَا نَوَى، فَأَيُّمَا رَجُلٍ كَانَتْ هِجْرَتُهُ إِلَى اللَّهِ وَإِلَى رَسُولِهِ فَهِجْرَتُهُ إِلَى اللَّهِ وَإِلَى رَسُولِهِ، وَأَيُّمَا رَجُلٍ كَانَتْ هِجْرَتُهُ إِلَى امْرَأَةٍ يَتَزَوَّجُهَا أَوْ دُنْيَا ⦗ص: 937⦘ يُصِيبُهَا فَهِجْرَتُهُ إِلَى مَا نَوَى




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয়ই আমলসমূহ নিয়তের উপর নির্ভরশীল। আর প্রত্যেক ব্যক্তির জন্য তা-ই, যা সে নিয়ত করে। সুতরাং যে ব্যক্তির হিজরত আল্লাহ্ ও তাঁর রাসূলের উদ্দেশ্যে হবে, তার হিজরত আল্লাহ্ ও তাঁর রাসূলের উদ্দেশ্যেই গণ্য হবে। আর যে ব্যক্তির হিজরত কোনো নারীকে বিবাহ করার উদ্দেশ্যে হবে অথবা কোনো পার্থিব বস্তু লাভের উদ্দেশ্যে হবে, তার হিজরত সে উদ্দেশ্যেই গণ্য হবে, যা সে নিয়ত করেছে।"









মু`জাম শুয়ুখ ইবনুল আ`রাবী (1986)


1986 - نا أَبُو رِفَاعَةَ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْخُزَاعِيُّ، نا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِقَعْبٍ مِنْ لَبَنٍ مِنَ النَّقِيعِ، فَقَالَ: أَلَا عَرَضْتَ عَلَيْهِ بِعُودٍ تُخْمِرُهُ بِهِ




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি 'নাক্বী' নামক স্থান থেকে এক বাটি দুধ নিয়ে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলেন। অতঃপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি কি তার উপর একটি লাঠি আড়াআড়িভাবে রাখনি, যা দিয়ে তুমি সেটি ঢেকে রাখতে?









মু`জাম শুয়ুখ ইবনুল আ`রাবী (1987)


1987 - نا أَبُو رِفَاعَةَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ بْنِ حَبِيبِ ⦗ص: 938⦘ بْنِ عَمْرِو بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مُجَالِدِ بْنِ سُبَيْعِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْحَارِثِ بْنِ أَسَدِ بْنِ كَعْبِ بْنِ جَنْدَلِ بْنِ عَامِرِ بْنِ مَالِكِ بْنِ تَمِيمِ بْنِ الدُّؤَلِ بْنِ حِسْلِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ عَبْدِ مَنَاةَ بْنِ أُدِّ بْنِ طابِخَةََ بْنِ إِلْيَاسِ بْنِ مُضَرَ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ الرَّمَادِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ بُرَيْدِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: كُلُّكُمْ رَاعٍ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ




আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা প্রত্যেকেই দায়িত্বশীল এবং তোমাদের প্রত্যেককে তার অধীনস্থদের সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হবে।









মু`জাম শুয়ুখ ইবনুল আ`রাবী (1988)


1988 - نا أَبُو رِفَاعَةَ، نا الْحَسَنُ بْنُ مَالِكٍ، حَدَّثَنَا خَاقَانُ بْنُ الْأَهْتَمِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ صُهْبَانَ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: {ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ، وَثُلَّةٌ مِنَ الْآخِرِينَ} [الواقعة: 40] قَالَ: هُمَا مِنْ هَذِهِ الْأُمَّةِ




আবূ বকরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: {পূর্ববর্তীদের মধ্যে এক বিরাট দল এবং পরবর্তীদের মধ্যে এক বিরাট দল} (সূরা আল-ওয়াকি'আহ: ৪০) —তিনি বললেন: এই উভয় দলই এই উম্মতের অন্তর্ভুক্ত।









মু`জাম শুয়ুখ ইবনুল আ`রাবী (1989)


1989 - نا أَبُو رِفَاعَةَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَحْيَى الثَّقَفِيُّ، نا سُلَيْمُ بْنُ أَخْضَرَ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: كُنْتُ أَسْتَفْتِحُ الْبَابَ، وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي فَإِمَّا أَخَذَ عَنْ يَمِينِهِ، وَإِمَّا تَرَادَّ وَرَاءَهُ حَتَّى يُفْتَحَ لِيَ الْبَابُ، ثُمَّ يَعُودُ إِلَى صَلَاتِهِ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি দরজা খোলার জন্য (ইঙ্গিত করতাম) আর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাত আদায় করছিলেন। তখন তিনি হয়তো তাঁর ডান দিকে সরে যেতেন অথবা পিছনের দিকে সরে যেতেন, যতক্ষণ না আমার জন্য দরজা খুলে দেওয়া হতো। এরপর তিনি তাঁর সালাতের দিকে ফিরে আসতেন।









মু`জাম শুয়ুখ ইবনুল আ`রাবী (1990)


1990 - نا أَبُو رِفَاعَةَ، نا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي صَخْرٍ الْغُدَانِيُّ، نا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ الْمُقَدَّمِيُّ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي كَرِبٍ، عَنْ جُنْدُبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ إِلَى خَشَبَةٍ فِي الْمَسْجِدِ، فَلَمَّا عُمِلَ الْمِنْبَرُ حَنَّتْ إِلَيْهِ حَنِينَ النَّاقَةِ الْخَلُوجِ إِلَى وَلَدِهَا حَتَّى أَتَاهَا فَاحْتَضَنَهَا فَسَكَنَتْ




জুনদুব ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মসজিদে একটি কাঠের খুঁটির উপর ভর দিয়ে খুতবা দিতেন। যখন মিম্বর তৈরি করা হলো, তখন সেটি (খুঁটিটি) সদ্য বাচ্চা হারানো উষ্ট্রীর তার বাচ্চার জন্য ক্রন্দনের মতো আওয়াজ করতে লাগল। অবশেষে তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেটির কাছে গেলেন এবং এটিকে জড়িয়ে ধরলেন। ফলে সেটি শান্ত হয়ে গেল।









মু`জাম শুয়ুখ ইবনুল আ`রাবী (1991)


1991 - نا أَبُو رِفَاعَةَ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَحْيَى الثَّقَفِيُّ، نا عَبْدُ الْوَاحِدِ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ قَالَ: جَاءَتْ ثُبَانَةُ إِلَى عُمَرَ، فَقَالُوا: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَلَسْنا مِنْكُمْ؟ قَالَ: مَا سَمِعْتُ أَبِي يَذْكُرُ ذَاكَ




তারিক ইবনু শিহাব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ছুবানাহ (গোত্রের লোকজন) উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এলো। তারা বলল: হে আমীরুল মুমিনীন! আমরা কি আপনাদের অন্তর্ভুক্ত নই? তিনি বললেন: আমি আমার পিতাকে এ ব্যাপারে কিছু বলতে শুনিনি।









মু`জাম শুয়ুখ ইবনুল আ`রাবী (1992)


1992 - نا أَبُو رِفَاعَةَ، نا الْعَبَّاسُ الْعَنْبَرِيُّ، نا رَوْحٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، قَالَ مُعَاذٌ: جَاءَتْ ثُبَانَةُ إِلَى عُمَرَ، فَقَالُوا: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَلَسْنا مِنْ قُرَيْشٍ؟ فَقَالَ: مَا سَمِعْنَا آبَاءَنَا يَذْكُرُونَ ذَاكَ ⦗ص: 940⦘




মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: থুবানাহ গোত্র উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এলো। অতঃপর তারা বলল, হে আমীরুল মু'মিনীন! আমরা কি কুরাইশদের অন্তর্ভুক্ত নই? তিনি (উমার) বললেন, আমরা আমাদের পূর্বপুরুষদেরকে এ কথা উল্লেখ করতে শুনিনি।









মু`জাম শুয়ুখ ইবনুল আ`রাবী (1993)


1993 - نا أَبُو رِفَاعَةَ، نا الْعَبَّاسُ الْعَنْبَرِيُّ، نا رَوْحٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ،. . .




১৯৩৩ - আবূ রিফা'আহ্ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, আল-'আব্বাস আল-'আম্বারী আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, রওহ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি শু‘বাহ্ থেকে, তিনি ক্বাইস ইবনু মুসলিম থেকে, তিনি ত্বারিক ইবনু শিহাব থেকে (বর্ণনা করেন)।...









মু`জাম শুয়ুখ ইবনুল আ`রাবী (1994)


1994 - نا أَبُو رِفَاعَةَ، نا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الضَّرِيرُ، نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ الْحَارِثِ قَالَ أَبُو عُمَرَ: - وَهِيَ امْرَأَةُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَلْبٍ الْخُزَاعِيِّ عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: لَا يَقْبَلُ اللَّهُ صَلَاةَ حَائِضٍ إِلَّا بِخِمَارٍ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তাআলা ঋতুমতী (প্রাপ্তবয়স্কা) নারীর সালাত ওড়না (খিমার) ছাড়া কবুল করেন না।









মু`জাম শুয়ুখ ইবনুল আ`রাবী (1995)


1995 - نا أَبُو رِفَاعَةَ، نا أَبُو عُمَرَ، عَنْ حَمَّادٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ، عَنْ عَائِشَةَ، نَحْوَهُ




১৯৯৫ - আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন আবূ রিফা'আহ, আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন আবূ উমার, তিনি হাম্মাদ থেকে, তিনি হিশাম থেকে, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু সীরীন থেকে, তিনি হাফসাহ বিন্তিল হারিস থেকে, তিনি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, অনুরূপ।









মু`জাম শুয়ুখ ইবনুল আ`রাবী (1996)


1996 - نا أَبُو رِفَاعَةَ، نا أَبُو عُمَرَ، نا حَمَّادٌ، نا أَيُّوبُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ الْحَارِثِ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، نَحْوَهُ قَالَتْ: فَأَلْقَتْ إِلَيَّ عَائِشَةُ ثَوْبًا، فَقَالَتْ: شُقِّيهِ بَيْنَ بَنَاتِكِ خُمُرًا




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন: আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার দিকে একটি কাপড় ছুঁড়ে দিলেন এবং বললেন: এটিকে তোমার মেয়েদের জন্য ওড়না (খিমার) হিসাবে কেটে ভাগ করে দাও।









মু`জাম শুয়ুখ ইবনুল আ`রাবী (1997)


1997 - نا أَبُو رِفَاعَةَ الْعَدَوِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ حَرْبٍ اللَّيْثِيَّ قَالَ: سَمِعْتُ مُعْتَمِرَ بْنَ سُلَيْمَانَ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ: سَمِعْتُ أَنَسًا يَقُولُ: مَا آلَيْتُ مَا اقْتَدَيْتُ بِكُمْ بِهِ مِنْ صَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ أَبِي: مَا آلَيْتُ مَا اقْتَدَيْتُ بِكُمْ مِنْ صَلَاةِ أَنَسٍ، قَالَ الْمُعْتَمِرُ: مَا آلَيْتُ مَا اقْتَدَيْتُ بِكُمْ مِنْ صَلَاةِ أَبِي، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حَرْبٍ: وَصَلَّى لَنَا الْمُعْتَمِرُ فَكَانَ إِذَا كَبَّرَ رَفَعَ يَدَيْهِ فِي كُلِّ خَفْضٍ وَرَفْعٍ وَبَيْنَ الرَّكْعَتَيْنِ




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সালাতের মধ্যে যা কিছু আমি তোমাদের জন্য অনুকরণ করেছি, তাতে আমি কোনো ত্রুটি করিনি। (রাবী) আমার পিতা (সুলাইমান ইবনে তারখান) বলেন: আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সালাতের মধ্যে যা কিছু আমি তোমাদের জন্য অনুকরণ করেছি, তাতে আমি কোনো ত্রুটি করিনি। মু'তামির (ইবনে সুলাইমান) বলেন: আমার পিতার সালাতের মধ্যে যা কিছু আমি তোমাদের জন্য অনুকরণ করেছি, তাতে আমি কোনো ত্রুটি করিনি। আব্দুল্লাহ ইবনে হারব বলেন: মু'তামির আমাদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন। তিনি যখন তাকবীর বলতেন, তখন প্রতিবার ঝুঁকতে ও উঠতে এবং দুই রাকাতের মাঝখানে (তৃতীয় রাকাতের জন্য দাঁড়ানোর সময়) তাঁর দু’ হাত উত্তোলন করতেন।









মু`জাম শুয়ুখ ইবনুল আ`রাবী (1998)


1998 - نا أَبُو رِفَاعَةَ، نا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْعُمَيْرِيُّ، نا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ عُمَرَ قَالَ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّهِمُوا الرَّأْيَ عَلَى الدِّينِ ، فَقَدْ رَأَيْتُنِي إِذَا أَرُدُّ أَمَرَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِرَأْيِ اجْتِهَادًا، وَمَا آلُو عَنِ الْحَقِّ، وَذَلِكَ يَوْمَ أَبِي جَنْدَلٍ، وَالْكِتَابُ بَيْنَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَبَيْنَ أَهْلِ مَكَّةَ، فَقَالَ: اكْتُبْ: بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ، قَالُوا: اكْتُبْ كَمَا كُنْتَ تَكْتُبُ، فَقَالَ: اكْتُبْ بِاسْمِكَ اللَّهُمَّ قَالَ: فَأَبَيْتُ، فَقَالَ لِي: تَرَانِي قَدْ رَضِيتُ وَتَأْبَى، قُلْتُ: قَدْ رَضِيتُ




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: হে লোকসকল! দীনের ক্ষেত্রে ব্যক্তিগত মতামতকে সন্দেহের চোখে দেখো (অর্থাৎ দীনের উপর ব্যক্তিগত মতামতকে প্রাধান্য দিও না)। আমি নিজেকে দেখেছি যে যখন আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কোনো নির্দেশকে ইজতেহাদের ভিত্তিতে আমার ব্যক্তিগত মতের দ্বারা প্রতিহত করতে চেয়েছি, তখন (আমি সত্য থেকে দূরে সরে যাইনি), আর এই ঘটনাটি আবূ জানদালের দিনে ঘটেছিল, যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এবং মক্কাবাসীর মধ্যে চুক্তিপত্র লেখা হচ্ছিল। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: লেখো, بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ (বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম)। তারা (মক্কাবাসী) বলল: আপনি যেমনটি লিখতেন তেমনই লিখুন। তখন তিনি বললেন: লেখো, بِاسْمِكَ اللَّهُمَّ (বিসমিকা আল্লাহুম্মা)। (উমর রাঃ) বললেন: আমি (তা মানতে) অস্বীকার করলাম। তখন তিনি আমাকে বললেন: তুমি দেখছ যে আমি সন্তুষ্ট হয়ে গেছি, আর তুমি অস্বীকার করছো? আমি বললাম: আমি সন্তুষ্ট।









মু`জাম শুয়ুখ ইবনুল আ`রাবী (1999)


1999 - نا أَبُو رِفَاعَةَ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حَرْبٍ، نا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عِقَالِ بْنِ شَبَّةَ بْنِ عِقَالِ بْنِ صَعْصَعَةَ بْنِ نَاجِيَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ أَبَرُّ؟ قَالَ: أُمَّكَ، قُلْتُ: ثُمَّ مَنْ؟ قَالَ: أُمَّكَ، قُلْتُ: ثُمَّ مَنْ؟ قَالَ: ثُمَّ أَبَاكَ




সা'সা'আহ ইবনু নাজিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমি কার প্রতি বেশি সদ্ব্যবহার করব? তিনি বললেন: তোমার মায়ের প্রতি। আমি বললাম: তারপর কার প্রতি? তিনি বললেন: তোমার মায়ের প্রতি। আমি বললাম: তারপর কার প্রতি? তিনি বললেন: তারপর তোমার বাবার প্রতি।









মু`জাম শুয়ুখ ইবনুল আ`রাবী (2000)


2000 - نا أَبُو رِفَاعَةَ، نا ابْنُ حَرْبٍ، نا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عِقَالِ بْنِ شَبَّةَ بْنِ عِقَالِ بْنِ صَعْصَعَةَ بْنِ نَاجِيَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: مَنْ ضَمِنَ لِي مَا بَيْنَ لَحْيَيْهِ وَرِجْلَيْهِ أَضْمَنُ لَهُ الْجَنَّةَ




'ইকাল ইবন শাব্বাহ থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর পিতা, তিনি তাঁর দাদা (সাহাবী) থেকে বর্ণনা করেন যে, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি আমার জন্য তার দুই চোয়ালের মধ্যবর্তী স্থান (জিহ্বা) এবং দুই পায়ের মধ্যবর্তী স্থানের (লজ্জাস্থান) নিশ্চয়তা দেবে, আমি তার জন্য জান্নাতের নিশ্চয়তা দেব।"