মু`জাম শুয়ুখ ইবনুল আ`রাবী
2001 - نا أَبُو رِفَاعَةَ قَالَ: وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْكَلَاعِيُّ، نا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ قَالَ: سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيَّ يَقُولُ: لِيَ الْيَوْمَ ثَلَاثِينَ يَوْمًا وَثَلَاثِينَ لَيْلَةً مَا دَخَلَ بَطْنِي إِلَّا عَثْبَةٌ، قَالَ الْأَعْمَشُ: وَلَوْ غَيْرُ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيَّ يَقُولُ ذَا مَا صَدَّقْتُهُ
ইবরাহীম আত-তাইমী থেকে বর্ণিত, তিনি বলছিলেন: “আজকে ত্রিশ দিন ও ত্রিশ রাত হলো, আমার পেটে ‘আছবাহ’ (সামান্য হালকা খাদ্য) ছাড়া আর কিছুই প্রবেশ করেনি।” আল-আ’মাশ বললেন: “ইবরাহীম আত-তাইমী ব্যতীত অন্য কেউ যদি এই কথা বলত, তবে আমি তাকে বিশ্বাস করতাম না।”
2002 - نا أَبُو رِفَاعَةَ، عَنْ هِشَامٍ السِّيرَافِيِّ، قَالَا: سَمِعْنَا مُحَمَّدَ بْنَ يَزِيدَ بْنِ الرَّوَّاسِ قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ إِدْرِيسَ يَقُولُ: أَلَا إِنَّ حَفْصَ بْنَ غِيَاثٍ هَذَا دَنٌّ
ইবনু ইদরীস থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সাবধান! নিঃসন্দেহে এই হাফস ইবনু গিয়াস হলো একটি কলস (দনّ)।
2003 - نا أَبُو رِفَاعَةَ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَحْيَى الثَّقَفِيُّ، نا عَبْدُ الْوَاحِدِ، نا الْأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي ⦗ص: 943⦘ بَصِيرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ قَالَ: صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الصُّبْحَ، ثُمَّ الْتَفَتَ فَقَالَ: أَشَاهِدٌ فُلَانٌ؟ قَالُوا: لَا قَالَ: فَشَاهِدٌ فُلَانٌ؟ قَالُوا: لَا قَالَ: إِنَّ هَاتَيْنِ الصَّلَاتَيْنِ عَلَى الْمُنَافِقِينَ مِنْ أَثْقَلِ الصَّلَوَاتِ، وَلَوْ يَعْلَمُونَ مَا فِيهِمَا لَأَتَوْهُمَا وَلَوْ حَبْوًا، وَصَلَاةُ الرَّجُلِ مَعَ الرَّجُلِ أَزْكَى مِنْ صَلَاتِهِ وَحْدَهُ، وَصَلَاةُ الرَّجُلِ مَعَ الرَّجُلَيْنِ أَزْكَى مِنَ صَلَاةِ الرَّجُلِ مَعَ الرَّجُلِ، وَمَا زَادَ أَزْكَى عِنْدَ اللَّهِ، وَالصَّفُّ الْأَوَّلُ عَلَى مِثْلِ الْمَلَائِكَةِ، وَلَوْ يَعْلَمُونَ فَضِيلَتَهُ لَابْتَدَرُوهُ
উবাই ইবনে কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফজরের সালাত আদায় করলেন, এরপর তিনি ফিরে তাকালেন এবং জিজ্ঞেস করলেন: অমুক কি উপস্থিত? তারা বলল: না। তিনি বললেন: অমুক কি উপস্থিত? তারা বলল: না। তিনি বললেন: নিঃসন্দেহে এই দুটি সালাত মুনাফিকদের জন্য সবচেয়ে ভারী সালাতগুলোর অন্তর্ভুক্ত। যদি তারা জানত এর মধ্যে কী ফযীলত আছে, তাহলে তারা হামাগুড়ি দিয়ে হলেও তাতে আসত। আর একজনের সাথে অন্যজনের সালাত তার একাকী সালাতের চেয়ে বেশি পবিত্র (বা উত্তম)। এবং দুইজনের সাথে একজনের সালাত একজনের সাথে একজনের সালাতের চেয়ে বেশি পবিত্র। আর যা বৃদ্ধি পায়, তা আল্লাহর কাছে আরো বেশি পবিত্র। আর প্রথম কাতার ফেরেশতাদের কাতারের অনুরূপ। যদি তারা এর ফযীলত জানত, তবে তারা তা অর্জনের জন্য প্রতিযোগিতা করত।
2004 - نا أَبُو رِفَاعَةَ، نا يُونُسُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الْعُمَيْرِيُّ، عَنْ مُبَارَكِ بْنِ فَضَالَةَ، عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ ⦗ص: 944⦘ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إِنَّ اللَّهَ رَضِيَ لَكُمْ مَكَارِمَ الْأَخْلَاقِ، وَكَرِهَ لَكُمْ سَفْسَافَهَا
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয় আল্লাহ তোমাদের জন্য উন্নত নৈতিকতাসমূহ (উত্তম চরিত্র) পছন্দ করেছেন এবং তোমাদের জন্য এর নিম্নমানের দিকগুলো অপছন্দ করেছেন।
2005 - نا أَبُو رِفَاعَةَ، نا يُونُسُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الْعُمَيْرِيُّ، نا عَدِيُّ بْنُ الْفَضْلِ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: بَنَى اللَّهُ الْجَنَّةَ لَبِنَةً مِنْ ذَهَبٍ، وَلَبِنَةً مِنْ فِضَّةٍ، ثُمَّ جَعَلَ مِلَاطَهَا الْمِسْكَ، فَدَخَلَتْهَا الْمَلَائِكَةُ، فَقَالَتْ: هَذَا مَنْزِلُ الْمُلُوكِ
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ্ জান্নাত নির্মাণ করেছেন— এক সারি সোনার ইট এবং এক সারি রূপার ইট দ্বারা। অতঃপর এর মসলা তৈরি করেছেন মৃগনাভি কস্তুরী দিয়ে। তারপর ফিরিশতারা সেখানে প্রবেশ করল এবং বলল: এটি তো রাজাদের বাসস্থান।
2006 - نا أَبُو رِفَاعَةَ، نا عِصْمَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، نا عَامِرُ بْنُ يَسَافٍ قَالَ: قَالَ لِيَ الشَّعْبِيُّ: امْضِ بِنَا حَتَّى نَفِرَّ مِنْ أَصْحَابِ الْحَدِيثِ قَالَ: فَمَضَيْنَا حَتَّى أَتَيْنَا لِجَبَّانَةٍ قَالَ: فَكَوَّمَ كَوْمَةً ثُمَّ اتَّكَأَ عَلَيْهَا، فَمَرَّ بِنَا شَيْخٌ ⦗ص: 945⦘ مِنْ أَهْلِ الْحِيرَى عَبَادِيٌّ، فَقَالَ لَهُ الشَّعْبِيُّ: يَا عَبَادِيُّ مَا صَنْعَتُكَ؟ قَالَ: رَفَّا قَالَ: عِنْدَنَا مِنْ مَكْسُورٍ ، تَرْفُوهُ لَنَا؟ قَالَ: إِنْ هَيَّأْتَ لِي سُلُوكًا مِنْ رَمْلٍ رَفَيْتُ لَكَ دَنَّكَ قَالَ: فَضَحِكَ الشَّعْبِيُّ حَتَّى اسْتَلْقَى، ثُمَّ قَالَ: هَذَا أَحَبُّ إِلَيْنَا مِنْ مُجَالَسَةِ أَصْحَابِ الْحَدِيثِ
আমির ইবনে ইয়াসাফ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আশ-শাবী আমাকে বললেন: চলো, আমরা হাদীসবিদদের (আসحابুল হাদীস) কাছ থেকে পালিয়ে যাই। তিনি বললেন: অতঃপর আমরা চললাম এবং একটি কবরস্থানের কাছে পৌঁছালাম। তিনি (শাবী) মাটির একটি ঢিবি তৈরি করলেন এবং তার ওপর হেলান দিলেন। তখন আমাদের পাশ দিয়ে হীরা অঞ্চলের একজন আবাদী বৃদ্ধ অতিক্রম করলেন। শাবী তাকে বললেন: হে আবাদী, তোমার পেশা কী? তিনি বললেন: আমি মেরামতকারী (রাফ্ফা)। শাবী বললেন: আমাদের একটি ভাঙা জিনিস আছে, আপনি কি তা মেরামত করে দেবেন? তিনি বললেন: যদি আপনি আমার জন্য বালুর সুতা প্রস্তুত করে দেন, তবে আমি আপনার মটকাটি মেরামত করে দেব। তিনি (আমির ইবনে ইয়াসাফ) বললেন: এতে শাবী হাসতে হাসতে চিৎ হয়ে পড়ে গেলেন। অতঃপর তিনি বললেন: এটা আমাদের কাছে হাদীসবিদদের সাথে বসার চেয়েও বেশি প্রিয়।
2007 - نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حُسَيْنِ بْنِ الْحَسَنِ الْأَشْقَرُ، نا أَبِي حُسَيْنٌ، عَنِ ابْنِ قَابُوسَ بْنِ أَبِي ظَبْيَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، رضي الله عنه يَقُولُ: جِئْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِرَأْسِ أَبِي مَرْحَبٍ
আলী ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আবু মারহাবের মাথা নিয়ে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসেছিলাম।
2008 - نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحُسَيْنِ، نا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ فلوقا، نا شَرِيكٌ، عَنْ أَبِي الْقَمْرَاءِ قَالَ: كُنَّا فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِلَقٌ نَتَحَدَّثُ، إِذْ خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ بَعْضِ حُجَرِهِ، فَنَظَرَ إِلَى الْحِلَقِ، ثُمَّ جَلَسَ إِلَى أَصْحَابِ الْقُرْآنِ، فَقَالَ: بِهَذَا الْمَجْلِسِ أُمِرْتُ
আবূল ক্বামরা থেকে বর্ণিত, আমরা রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মসজিদে দলবদ্ধ হয়ে কথা বলছিলাম। এমন সময় রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর কোনো এক কক্ষ থেকে আমাদের নিকট বেরিয়ে আসলেন। তিনি দলবদ্ধ লোকগুলোর দিকে তাকালেন, অতঃপর কুরআনের সঙ্গীদের কাছে গিয়ে বসলেন। তারপর তিনি বললেন: "আমি এই মজলিসের জন্যই আদিষ্ট হয়েছি।"
2009 - سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْحُسَيْنِ يَقُولُ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ ⦗ص: 946⦘ فُضَيْلٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ ابْنَ شُبْرُمَةَ يَقُولُ: مَا كَانَ أَحَدٌ عَلَى الْمِنْبَرِ يَقُولُ: سَلُونِي عَمَّا بَيْنَ اللَّوْحَيْنِ إِلَّا عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ
আব্দুল্লাহ ইবনুল হুসায়ন থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মুহাম্মাদ ইবনু ফুডায়লকে বলতে শুনেছি, তিনি বলেন, আমি ইবনু শুব্রুমাহকে বলতে শুনেছি, আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ব্যতীত আর কেউই মিম্বারে দাঁড়িয়ে এমন কথা বলতেন না যে, 'তোমরা আমাকে দুই ফলকের মধ্যবর্তী বিষয় (কুরআন) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করো।'
2010 - سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ يَقُولُ: سَمِعْتُ عَثَّامَ بْنَ عَلِيٍّ يَقُولُ: سَمِعْتُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيَّ يَقُولُ: لَا يَجْتَمِعُ حُبُّ عَلِيٍّ وَعُثْمَانَ إِلَّا فِي قُلُوبِ نُبَلَاءِ الرِّجَالِ
সুফিয়ান সাওরী থেকে বর্ণিত: আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ভালোবাসা কেবল মহান (বা সম্ভ্রান্ত) পুরুষদের হৃদয়েই একত্রিত হতে পারে।
2011 - نا أَبُو أُسَامَةَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُسَامَةَ الْكَلْبِيُّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّلْتِ، نا قَيْسٌ، عَنْ بَكْرِ بْنِ وَائِلٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: إِذَا حُمِّلْتُمْ فَأَخِّرُوا، فَإِنَّ الْيَدَ مُعَلَّقَةٌ، وَالرِّجْلَ مُوثَقَةٌ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমাদেরকে আরোহণ করানো হয় (বাহনে), তখন পেছনের দিকে সরে যাও। কারণ হাত (সামনের পা) ঝোলানো থাকে এবং (পেছনের) পা বাঁধা (সুদৃঢ়) থাকে।
2012 - نا أَبُو أُسَامَةَ، نا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّلْتِ، نا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي الْأَسْوَدِ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَنَامُ فِي سُجُودِهِ ثُمَّ يَقُومُ فَيَمْضِي فِي صَلَاتِهِ
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্র রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সিজদারত অবস্থায় ঘুমিয়ে যেতেন, এরপর তিনি উঠে দাঁড়াতেন এবং তাঁর সালাত চালিয়ে যেতেন।
2013 - نا عَبْدُ اللَّهِ، نا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّلْتِ، نا يَحْيَى بْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ حَجَّاجِ بْنِ أَرْطَأَةَ، عَنِ الْفُضَيْلِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَحْوَ ذَلِكَ، قَالَ حَجَّاجٌ: فَذَكَرْتُهُ لِعَطَاءَ، فَقَالَ: لَمْ يَكُنْ كَغَيْرِهِ
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। হাজ্জাজ (রাবী) বলেন, আমি বিষয়টি আত্বা’-কে জানালাম। তখন তিনি বললেন, তিনি অন্যদের মতো ছিলেন না।
2014 - نا الْكَلْبِيُّ، نا الْوَضَّاحُ بْنُ يَحْيَى، نا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ زِرٍّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ ⦗ص: 948⦘ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لَيْسَ مِنَّا مَنْ لَمْ يَرْحَمْ صَغِيرَنَا، وَيَعْرِفْ حَقَّ كَبِيرِنَا
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: সে আমাদের দলভুক্ত নয়, যে আমাদের ছোটদের প্রতি দয়া করে না এবং আমাদের বড়দের প্রাপ্য অধিকার স্বীকার করে না।
2015 - نا عَبْدُ اللَّهِ قَالَ: سَمِعْتُ الْحَسَنَ بْنَ الرَّبِيعِ يَقُولُ: سَمِعْتُ الْحَسَنَ بْنَ عِيسَى قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ الْمُبَارَكِ، وَقَدِمَ الْكُوفَةَ، فَسَأَلَ عَنْ أُنَاسٍ مِنْ أَصْحَابِهِ، فَقَالَ: مَا فَعَلَ فُلَانٌ؟ قَالُوا: مَاتَ قَالَ: فَمَا فَعَلَ فُلَانٌ؟ قَالُوا: مَاتَ قَالَ: فَمَا فَعَلَ الْمُفَضَّلُ، قَالُوا: مَاتَ، فَقَالَ ابْنُ الْمُبَارَكِ: نُعِيَ إِلَيَّ رِجَالٌ وَالْمُفَضَّلُ مِنْهُمُ وَكَيْفَ تَقَرُّ الْعَيْنُ بَعْدَ الْمُفَضَّلِ
আব্দুল্লাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি হাসান ইবনুর রাবী’কে বলতে শুনেছি, তিনি বলেন, আমি হাসান ইবনে ঈসা’কে বলতে শুনেছি, তিনি বলেন, আমি ইবনুল মুবারাককে বলতে শুনেছি— যখন তিনি কুফায় আসলেন, তখন তার বন্ধুদের কয়েকজন সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন। তিনি বললেন, ‘অমুকের কী খবর?’ তারা বলল, ‘তিনি মারা গেছেন।’ তিনি আবার বললেন, ‘অমুকের কী খবর?’ তারা বলল, ‘তিনি মারা গেছেন।’ তিনি বললেন, ‘আর মুফাদ্দালের কী খবর?’ তারা বলল, ‘তিনিও মারা গেছেন।’ তখন ইবনে মুবারাক বললেন, ‘বহু মানুষের মৃত্যুর খবর আমাকে জানানো হয়েছে, আর মুফাদ্দাল তাদেরই একজন। মুফাদ্দালের পরে চোখ আর কীভাবে শান্তি খুঁজে পাবে?’
2016 - نا أَبُو أُسَامَةَ، نا عُبَيْدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْعَطَّارُ، نا عَمَّارُ بْنُ سَيْفٍ، وَكَانَ شَيْخٌ صِدْقٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: أَوْحَى اللَّهُ إِلَى مَلَكٍ مِنَ الْمَلَائِكَةِ أَنِ اقْلِبْ مَدِينَةَ كَذَا وَكَذَا عَلَى أَهْلِهَا قَالَ: فَقَالَ: يَا رَبِّ إِنَّ فِيهَا عَبْدَكَ لَمْ يَعْصِكَ طَرْفَةَ عَيْنٍ، فَقَالَ: اقْلِبْهَا عَلَيْهِ وَعَلَيْهِمْ، فَإِنَّ وَجْهَهُ لَمْ يَتَمَعَّرْ فِيَّ سَاعَةً قَطُّ
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তা’আলা ফেরেশতাদের মধ্যে একজনকে ওহী পাঠালেন যে, তুমি অমুক অমুক শহরকে তার অধিবাসীদের উপর উল্টে দাও। তখন ফেরেশতা বললেন: হে আমার রব! নিশ্চয়ই সেখানে আপনার এমন এক বান্দা আছে যে এক পলকের জন্যও আপনার নাফরমানি করেনি। আল্লাহ বললেন: শহরটিকে তার উপর এবং তাদের (অন্যান্য অধিবাসীদের) উপর উল্টে দাও। কারণ, আমার (সন্তুষ্টির) জন্য তার চেহারা কখনও এক মুহূর্তের জন্যও বিবর্ণ হয়নি।
2017 - نا أَبُو أُسَامَةَ، نا هَاشِمُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ أَبُو ⦗ص: 949⦘ بِشْرٍ الْجَشَّاشُ، نا يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ سِيَاهٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ أُحُدٍ: احْفِرُوا وَأَعْمِقُوا، وَأَوْسِعُوا، وَأَحْسِنُوا، وَادْفِنُوا الِاثْنَيْنِ وَالثَّلَاثَةَ فِي قَبْرٍ وَاحِدٍ، قَالُوا: مَنْ نُقَدِّمُ؟ ، قَالَ: قَدِّمُوا أَكْثَرَهُمْ قُرْآنًا
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উহুদের দিনে বললেন: তোমরা (কবর) খনন করো এবং গভীর করো, প্রশস্ত করো এবং সুন্দর করো। আর দুই বা তিনজনকে একটি কবরে দাফন করো। তারা জিজ্ঞেস করলো: আমরা কাকে আগে রাখব? তিনি বললেন: তাদের মধ্যে যে বেশি কুরআনের জ্ঞান রাখে, তাকে আগে রাখো।
2018 - نا أَبُو أُسَامَةَ، نا أَبُو غَسَّانَ، نا سُفْيَانُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُتِمُّ بِمَكَّةَ، وَيُقْصِرُ بِعَرَفَةَ
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মক্কায় পূর্ণভাবে (সালাত) আদায় করতেন এবং আরাফাতে কসর করতেন।
2019 - نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ رُمَاحِسَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ قَيْسِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَبْدَةَ بْنِ نَاشِبِ بْنِ عُتَيْبَةَ بْنِ غَزِيَّةَ الْجُشَمِيُّ، ⦗ص: 950⦘ بِالرَّمْلَةِ سَنَةَ سَبْعِينَ فِي الْمَسْجِدِ الْجَامِعِ فِي رَبِيعٍ الْآخَرِ، وَهُوَ مِنْ أَهْلِ الرَّمَادَةِ، نا زِيَادُ بْنُ طَارِقٍ الْجُشَمِيُّ، نا أَبُو جَرْوَلٍ زُهَيْرُ بْنُ صُرَدٍ الْجُشَمِيُّ قَالَ: كَانَ يَوْمَ حُنَيْنٍ أَسَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَبَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُمَيِّزُ الرِّجَالَ مِنَ النِّسَاءِ ، فَوَثَبْتُ حَتَّى قَعَدْتُ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أُذَكِّرُهُ حَيْثُ نَشَبَ وَنَشَأَ فِي هَوَازِنَ وَحَيْثُ أَرْضَعُوهُ، فَأَنْشَأْتُ أَقُولُ:
[البحر البسيط]
امْنُنْ عَلَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ فِي كَرَمٍ … فَإِنَّكَ الْمَرْءُ نَرْجُوهُ وَنَنْتَظِرُ
امْنُنْ عَلَى بَيْضَةٍ قَدْ عَاقَهَا قَدَرٌ … مُفَرِّقٌ شَمْلَهَا فِي دَهْرِهَا غِيَرُ
أَبْقَتْ لَهَا الْحَرْبُ هُتَّافًا عَلَى حُزْنٍ … عَلَى قُلُوبِهِمُ الْغَمَّاءُ وَالْغَمَرُ
إِنْ لَمْ تُدَارِكُهُمْ نَعْمَاءُ تَنْشُرُهَا … يَا أَرْجَحَ النَّاسِ حِلْمًا حِينَ يُخْتَبَرُ
امْنُنْ عَلَى نِسْوَةٍ قَدْ كُنْتَ تَرْضَعُهَا … وَإِذْ يَرِيبُكَ مَا يَأْتِي وَمَا تَذَرُ
لَا تَجْعَلَنَّا كَمَنْ شَالَتْ نَعَامَتُهُ … وَاسْتَبْقِ مِنَّا فَإِنَّا مَعْشَرٌ زُهُرُ
إِنَّا لَنَشْكُرُ بِالنَّعْمَاءِ وَقَدْ كُفِرَتْ … وَعِنْدَنَا بَعْدَ هَذَا الْيَوْمِ مُدَّخَرُ
فَأَلْبِسِ الْعَفْوَ مَنْ قَدْ كُنْتَ تَرْضَعُهُ … مِنْ أُمَّهَاتِكَ إِنَّ الْعَفْوَ مُشْتَهَرُ
إِنَّا نُؤَمِّلُ عَفْوًا مِنْكَ تُلْبِسُهُ … هَذِي الْبَرِيَّةَ إِنْ تَعْفُوا وَتَنْتَصِرُ
فَاعْفُ عَفَا اللَّهُ عَمَّا أَنْتَ رَاهِبُهُ … يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِذْ يُهْدَى لَكَ الظَّفَرُ
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: أَمَّا مَا كَانَ لِي وَلِبَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَلِلَّهِ ⦗ص: 951⦘ وَلَكُمْ وَقَالَتِ الْأَنْصَارُ: أَمَّا مَا كَانَ لَنَا فَهُوَ لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ، وَرَدَّتِ الْأَنْصَارُ مَا كَانَ فِي أَيْدِيهَا مِنَ الذَّرَارِيَّ وَالْأَمْوَالِ، وَكَانَ أَبُو عَمْرٍو زِيَادُ بْنُ طَارِقٍ فِيمَا يَقُولُ ، ابْنَ عِشْرِينَ وَمِائَةِ سَنَةٍ، وَكَانُوا يَذْكُرُونَ أَنَّهُ كَانَ يَظْلَعُ اللَّبَنَ
আবূ জারওয়াল যুহায়র ইবনু সুরাদ আল-জুশামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হুনায়নের যুদ্ধের দিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে বন্দী করেছিলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন পুরুষদেরকে মহিলাদের থেকে আলাদা করছিলেন, তখন আমি লাফিয়ে উঠলাম এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সামনে গিয়ে বসলাম। আমি তাঁকে স্মরণ করিয়ে দিচ্ছিলাম যে, তিনি কীভাবে হাওয়াযিন গোত্রের মধ্যে লালিত-পালিত হয়েছিলেন এবং কীভাবে তারা তাঁকে দুধ পান করিয়েছিলেন। এরপর আমি কবিতা আবৃত্তি করে বললাম:
হে আল্লাহর রাসূল, উদারতার সাথে আমাদের প্রতি অনুগ্রহ করুন,
কেননা আমরা সেই ব্যক্তি, যার কাছে প্রত্যাশা রাখি এবং অপেক্ষা করি।
সেই অভিজাত দলের প্রতি অনুগ্রহ করুন, যাদেরকে ভাগ্য বিপদে ফেলেছে,
কালের পরিবর্তন যাদের জামাতকে ছিন্নভিন্ন করে দিয়েছে।
যুদ্ধ তাদের জন্য রেখে গেছে বিষাদের মাঝে উচ্চ কান্না,
তাদের অন্তরে রয়েছে সীমাহীন দুঃখ ও হতাশা।
যদি আপনি যে অনুগ্রহ ছড়িয়ে দিচ্ছেন, তা তাদের কাছে না পৌঁছায়,
— হে সেই ব্যক্তি, যিনি পরীক্ষার সময় মানুষের মধ্যে সবচেয়ে ধৈর্যশীল হন!
সেই মহিলাদের প্রতি অনুগ্রহ করুন, যাদের দুধ আপনি পান করেছিলেন,
যখন আপনার কাছে সন্দেহ জাগতো যা আসতো এবং যা আপনি ছেড়ে যেতেন।
আমাদেরকে তাদের মতো করবেন না, যাদের সৌভাগ্য দূর হয়ে গেছে,
বরং আমাদের রক্ষা করুন, কারণ আমরা এক উজ্জ্বল গোত্র।
নিশ্চয়ই আমরা সেই অনুগ্রহের জন্য কৃতজ্ঞ, যা (অন্যদের দ্বারা) অস্বীকার করা হয়েছে,
আর এই দিনের পরেও আমাদের কাছে (কৃতজ্ঞতা) জমা আছে।
সুতরাং আপনার সেই দুধ-মাদেরকে ক্ষমার পোশাক পরিয়ে দিন,
কেননা ক্ষমা প্রখ্যাত ও বহুল কাঙ্ক্ষিত।
আমরা আপনার কাছ থেকে এমন ক্ষমার আশা করি যা আপনি এই সৃষ্টি জগতের উপর বর্ষণ করবেন,
যদি আপনি ক্ষমা করেন এবং বিজয়ী হন।
সুতরাং ক্ষমা করুন, আল্লাহ আপনাকে সেই বিষয় থেকে ক্ষমা করুন যাকে আপনি ভয় করেন,
কিয়ামতের দিনে যখন আপনার জন্য সফলতা পথপ্রদর্শন করবে।
অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যা আমার এবং বনু আব্দুল মুত্তালিবের জন্য (প্রাপ্ত) হয়েছে, তা আল্লাহর জন্য এবং তোমাদের জন্য (তা তোমাদেরকে ফিরিয়ে দেওয়া হলো)। আর আনসারগণ বললেন: যা আমাদের জন্য (প্রাপ্ত) হয়েছে, তা আল্লাহর জন্য এবং তাঁর রাসূলের জন্য (অর্থাৎ আমরা তা ছেড়ে দিলাম)। আর আনসারগণ তাদের হাতে থাকা বন্দী সন্তান-সন্ততি ও সম্পদসমূহ ফিরিয়ে দিলেন।
(এই হাদীসের একজন রাবী) আবূ আমর যিয়াদ ইবনু তারিক বলতেন যে, তার বয়স ছিল একশত বিশ বছর। তারা উল্লেখ করতেন যে, তিনি (বার্ধক্যের কারণে) দুগ্ধ পানেও কষ্ট পেতেন।
2020 - نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْكَشْوَرِيُّ، حَدَّثَنِي ⦗ص: 952⦘ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الصَّبَّاحِ بْنِ ضَمْرَةَ الصَّنْعَانِيُّ ابْنُ عَمِّ الْمُثَنَّى بْنِ الصَّبَّاحِ، نا يَحْيَى بْنُ ثَابِتٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي زنَادٍ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: كَانَ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَسْوِكَتُهُمْ خَلْفَ آذَانِهِمْ يَسْتَنُّونَ بِهَا لِكُلِّ صَلَاةٍ
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণ তাদের মিসওয়াকগুলো কানের পেছনে রাখতেন। তাঁরা প্রত্যেক সালাতের জন্য তা ব্যবহার করতেন।