মু`জাম শুয়ুখ ইবনুল আ`রাবী
2021 - نا أَبُو أُسَامَةَ، نا سُلَيْمَانُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «إِذَا تَوَضَّأْتَ ثُمَّ خَرَجْتَ إِلَى الصَّلَاةِ فَلَا تُشَبِّكْ أَصَابِعَكَ فَإِنَّكَ فِي صَلَاةٍ»
কাব ইবনে উজরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন তুমি ওযু করবে এবং এরপর সালাতের উদ্দেশ্যে বের হবে, তখন তোমার আঙ্গুলগুলো পরস্পরের সাথে জড়িয়ে দিও না। কেননা তুমি (তখন) সালাতেই (নামাযের মধ্যে) আছো।"
2022 - نا أَبُو أُسَامَةَ، نا وَضَّاحُ بْنُ يَحْيَى، نا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ زِرٍّ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: مَنْ لَقِيَ الْحَرُورِيَّةَ فَلْيُقَاتِلْهُمْ
ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি হারূরিয়্যাদের সম্মুখীন হয়, সে যেন তাদের সাথে যুদ্ধ করে।
2023 - نا عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ الْهَيْثَمِ، نا أَبُو عُتْبَةَ عَلِيُّ بْنُ مُسْلِمٍ السَّكُونِيُّ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو مُطِيعٍ مُعَاوِيَةُ بْنُ يَحْيَى الْأَطْرَابُلْسِيُّ، عَنْ ⦗ص: 953⦘ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ وَكَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ، وَعَمْرِو بْنِ الْأَسْوَدِ، عَنِ الِعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: كُلُّ عَمِلٍ يَنْقَطِعُ عَنْ صَاحِبِهِ إِذَا مَاتَ إِلَّا الْمُرَابِطَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، فَإِنَّهُ يَبْقَى لَهُ عَمَلُهُ، وَيُجْرَى عَلَيْهِ رِزْقُهُ إِلَى يَوْمِ الْحِسَابِ
ইরবাদ ইবনু সারিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন কোনো ব্যক্তি মারা যায়, তখন আল্লাহ্র রাস্তায় সীমান্ত প্রহরায় (রিবাতে) নিয়োজিত ব্যক্তি ব্যতীত তার সব আমল বন্ধ হয়ে যায়। কেননা তার আমল তার জন্য বাকি থাকে এবং হিসাবের দিন পর্যন্ত তার রিযিক তার জন্য জারি রাখা হয়।
2024 - نا عَبْدُ الْكَرِيمِ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْحِمْصِيُّ، نا الْحَكَمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْفِلَسْطِينِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: لَا تَلْزَمَنَّ مَجَالِسَ الْعَشَائِرِ، فَإِنَّهَا تُمِيتُ الْقُلُوبَ، وَلَا يُبَالِي الرَّجُلُ مَا تَكَلَّمَ بِهِ فِي نَادِيهِمْ، وَتَفَرَّقُوا فِي الْعَشَائِرِ، فَإِنَّهُ أَحْرَى أَنْ تَحْفَظُوا فِيَّ الْمَقَالَةَ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা গোত্রগুলোর মজলিস (আড্ডা) আঁকড়ে ধরে থেকো না। কারণ তা অন্তরকে মৃত করে দেয়। আর তাদের আড্ডায় মানুষ কী কথা বলছে সেদিকে লক্ষ্য রাখে না (অর্থাৎ অনর্থক কথা বলে)। তোমরা গোত্রগুলোর মাঝে ছড়িয়ে পড়ো/ব্যস্ত হয়ে যাও, কারণ এতেই তোমরা আমার কথা (শিক্ষা) সংরক্ষণে অধিক সক্ষম হবে।
2025 - نا عَبْدُ الْكَرِيمِ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، نا الْحَكَمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ ⦗ص: 954⦘ صلى الله عليه وسلم قَالَ: النَّاسُ أَكْفَاءٌ ، الْعَرَبُ وَالْمَوَالِي أَكْفَاءٌ ، الْقَبِيلُ بِالْقَبِيلِ، وَالرَّجُلُ بِالرَّجُلِ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মানুষ একে অপরের সমকক্ষ। আরব ও মাওয়ালী (অনারব) সকলেই সমকক্ষ। এক গোত্র অন্য গোত্রের সমকক্ষ এবং একজন পুরুষ অন্য একজন পুরুষের সমকক্ষ।"
2026 - نا عَبْدُ الْكَرِيمِ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ، نا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ قَالَ: دَخَلُوا عَلَى ابْنِ الْعُرْيَانِ يَعُودُونَهُ، فَقَالُوا: كَيْفَ تَجِدُكَ؟ قَالَ: أَجِدُنِي ابْيَضَّ مِنِّي مَا كُنْتُ أُحِبُّ أَنْ يَسْوَدَّ، وَاسْوَدَّ مِنِّي مَا كُنْتُ أُحِبُّ أَنْ يَبْيَضَّ، وَلَانَ مِنِّي مَا كُنْتُ أُحِبُّ أَنْ يَشْتَدَّ، وَاشْتَدَّ مِنِّي مَا كُنْتُ أُحِبُّ أَنْ يَلِينَ
[البحر الرجز]
أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِآيَاتِ الْكِبَرْ
تَقَارُبُ الْخَطْوِ وَسُوءٌ فِي الْبَصَرْ
وَقِلَّةُ الطَعْمِ إِذَا الزَّادُ حَضَرْ
وَقِلَّةُ النَّوْمِ إِذَا اللَّيْلُ اعْتَكَرْ
وَكَثْرَةُ النِّسْيَانِ فِيمَا يُذَّكَرْ
وَتَرَكُ الْحَسْنَاءِ فِي قُبْلِ الطُّهُرْ
وَالنَّاسُ يَبْلُونَ كَمَا يَبْلَى الشَّجَرْ
أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِجَيِّدِ الْعِنَبِ: هُوَ مَا رُوِيَ عَمُودُهُ، وَاخْضَرَّ عُودُهُ، وَتَفَرَّقَ عُنْقُودُهُ، أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِجَيِّدِ الرُّطَبِ: هُوَ مَا كَثُرَ لَحَاهُ، وَرَقَّ سَحَاهُ، وَصَغُرَ نَوَاهُ
আব্দুল মালিক ইবনে উমাইর থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তারা ইবনুল উরিয়ানের (Ibn al-'Uryan) কাছে গেলেন তাকে দেখতে (অসুস্থতার খোঁজ নিতে)। তারা জিজ্ঞেস করলেন, "আপনি কেমন অনুভব করছেন?"
তিনি বললেন, আমি অনুভব করছি যে আমার দেহের যা কিছু কালো থাকা পছন্দ করতাম, তা সাদা হয়ে গেছে, আর যা কিছু সাদা থাকা পছন্দ করতাম, তা কালো হয়ে গেছে। আর যা কিছু শক্ত থাকা পছন্দ করতাম, তা নরম হয়ে গেছে, এবং যা কিছু নরম থাকা পছন্দ করতাম, তা শক্ত হয়ে গেছে।
আমি কি তোমাদের বার্ধক্যের লক্ষণসমূহ সম্পর্কে অবহিত করব না?
তা হলো: পদক্ষেপের নৈকট্য (ছোট ছোট কদমে হাঁটা), দৃষ্টিশক্তির দুর্বলতা, খাদ্য প্রস্তুত থাকলেও খাবারের প্রতি কম আগ্রহ, রাত গভীর হলে কম ঘুম, যা মনে রাখা প্রয়োজন তাতে অধিক ভুলে যাওয়া, এবং পবিত্র হওয়ার পূর্বে সুন্দরী নারীকে এড়িয়ে যাওয়া (সহবাসে অনীহা)। আর মানুষ জীর্ণ হয় যেমন বৃক্ষ জীর্ণ হয়।
আমি কি তোমাদের উত্তম আঙ্গুর সম্পর্কে অবহিত করব না? তা হলো যার কাণ্ড ভালোভাবে সতেজ হয়, যার ডাল সবুজ থাকে, এবং যার থোকা আলগা হয় (দানাগুলো আলাদা থাকে)।
আমি কি তোমাদের উত্তম রুত্বাব (পাকা ও তাজা খেজুর) সম্পর্কে অবহিত করব না? তা হলো যার শাঁস (মাংস) বেশি, যার ত্বক পাতলা এবং যার বীজ ছোট।
2027 - نا عَبْدُ الْكَرِيمِ، نا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، نا بَقِيَّةُ، نا ⦗ص: 955⦘ شُعْبَةُ، عَنْ حَوْشَبٍ، عَنِ الْحَسَنِ، فِي قَوْلِهِ: {إِنِّي لَأَظُنُّكَ يَا فِرْعَوْنُ مَثْبُورًا} [الإسراء: 102] قَالَ: مُعَذَّبًا
আল-হাসান থেকে বর্ণিত, আল্লাহর বাণী: {নিশ্চয়ই, হে ফেরাউন, আমি তোমাকে ধ্বংসপ্রাপ্ত বলে মনে করি} [সূরা আল-ইসরা: ১০২] - এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন: (এর অর্থ হলো) আযাবপ্রাপ্ত (মু'আযযাবান)।
2028 - نا عَبْدُ الْكَرِيمِ قَالَ: سَمِعْتُ صُبَيْحَ بْنَ دُرٍّ، عِنْدَ صَاحِبِ سَيْرٍ أَبِي إِسْحَاقَ الْفَزَارِيِّ قَالَ: لَمَّا مَاتَ أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ رَأَيْتُ الْيَهُودَ وَالنَّصَارَى يَحْثُونَ التُّرَابَ عَلَى رُءُوسِهِمْ مِمَّا نَالَهُمْ
আব্দুল কারীম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি সুবাইহ ইবনু দুর্রকে আবূ ইসহাক আল-ফাযারীর সীরাত (বা ভ্রমণ বৃত্তান্ত) লেখকের কাছে বলতে শুনেছি যে, যখন আবূ ইসহাক আল-ফাযারী ইন্তেকাল করলেন, তখন আমি ইয়াহুদী ও খ্রিষ্টানদের দেখলাম যে, তাঁর (মৃত্যুর কারণে) তাদের যে ক্ষতি হয়েছিল, তার জন্য তারা নিজেদের মাথার ওপর মাটি ছিটাচ্ছে।
2029 - نا عَبْدُ الْكَرِيمِ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى الطَّبَّاعُ، نا هُشَيْمٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ، عَنْ عَلِيٍّ قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا كَانَ الْعَشْرُ الْأَوَاخِرُ مِنْ رَمَضَانَ شَمَّرَ وَشَدَّ الْمِئْزَرَ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন রমযানের শেষ দশ দিন আসত, তখন তিনি কোমর বেঁধে নিতেন এবং কঠোর পরিশ্রম করতেন।
2030 - نا أَبُو سَعِيدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ ⦗ص: 956⦘ الْحَارِثِيُّ كُرْبُزَانُ نا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، نا رَجُلٌ، يُقَالَ لَهُ مُحَمَّدٌ الرَّمَّامُ قَالَ: حَدَّثَتْنِي كَرِيمَةُ بِنْتُ هَمَّامٍ قَالَتْ: كُنْتُ عِنْدَ عَائِشَةَ فَسَأَلَتْهَا امْرَأَةٌ عَنِ الْخِضَابِ بِالْحِنَّاءِ ، فَقَالَتْ: كَانَ سَيِّدِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَكْرَهُ رِيحَهُ، وَلَا يُحِبُّ رِيحَهُ، وَلَيْسَ بِمُحَرَّمٍ عَلَيْكُنَّ أَخَوَاتِي أَنْ تُخَضِّبْنَ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (কারিমা বিনত হাম্মাম বলেন) আমি আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট ছিলাম। তখন এক মহিলা তাঁকে মেহেদি ব্যবহার করা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করল। তিনি বললেন: আমার সাইয়্যিদ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর ঘ্রাণ অপছন্দ করতেন এবং এর গন্ধ পছন্দ করতেন না। কিন্তু হে আমার বোনেরা, তোমাদের জন্য মেহেদি ব্যবহার করা হারাম বা নিষিদ্ধ নয়।
2031 - نا الْحَارِثِيُّ، نا أَبِي مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، نا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، نا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ خَالِدِ بْنِ وَرْدَانَ، نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيًّا، وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ يَقُولُ: ⦗ص: 957⦘ أَلَا أُنَبِّئُكُمْ بِخَيْرِ هَذِهِ الْأُمَّةِ بَعْدَ نَبِيَّهَا صلى الله عليه وسلم أَبُو بَكْرٍ ثُمَّ قَالَ: أَلَا أُنَبِّئُكُمْ بِخَيْرِ هَذِهِ الْأُمَّةِ بَعْدَ أَبِي بَكْرٍ، عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، وَلَوْ شِئْتُ لَقُلْتُ الثَّالِثَ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মিম্বরের উপর থাকা অবস্থায় বললেন: আমি কি তোমাদেরকে এই উম্মতের নবীর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পরে সর্বোত্তম ব্যক্তির কথা বলব না? তিনি হলেন আবূ বকর। এরপর তিনি বললেন: আমি কি তোমাদেরকে আবূ বকরের পরে এই উম্মতের সর্বোত্তম ব্যক্তির কথা বলব না? তিনি হলেন উমর ইবনুল খাত্তাব। আর আমি যদি চাইতাম, তবে তৃতীয় ব্যক্তির নামও বলতে পারতাম।
2032 - نا أَبُو سَعِيدٍ، نا عَلِيُّ بْنُ قَادِمٍ، نا سُفْيَانُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا اسْتَسْقَى قَالَ: اللَّهُمَّ اسْقِ عِبَادَكَ وَبَهَائِمَكَ، وَانْشُرْ رَحْمَتَكَ، وَأَحْيِ بِلَادَكَ
আব্দুল্লাহ ইবনু আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন বৃষ্টির জন্য প্রার্থনা (ইস্তিসক্বা) করতেন, তখন বলতেন: “হে আল্লাহ! আপনার বান্দাদেরকে ও আপনার চতুষ্পদ জন্তুদেরকে পান করান, আপনার রহমত বিস্তার করুন এবং আপনার ভূমিকে জীবিত করুন।”
2033 - نا أَبُو سَعِيدٍ، نا سَالِمُ بْنُ نُوحٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَامِرٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ أَبَا طَلْحَةَ، صَرَخَ بِحَجٍّ وَعُمْرَةٍ، وَرُكْبَتُهُ تَصُكُّ رُكْبَةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উচ্চস্বরে হজ্জ ও উমরার তালবিয়া ঘোষণা করলেন, আর তাঁর হাঁটু রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর হাঁটুর সাথে লেগে ছিল।
2034 - نا أَبُو سَعِيدٍ، نا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ، نا الْمُعَلَّى بْنُ هِلَالٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: لَا يُحِبُّ أَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ مُنَافِقٌ، وَلَا يُبْغِضُهُمَا إِلَّا مُنَافِقٌ
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কোনো মুনাফিক আবূ বকর ও উমারকে ভালোবাসে না, আর কোনো মুনাফিক ব্যতীত কেউ তাঁদেরকে ঘৃণা করে না।
2035 - نا أَبُو سَعِيدٍ، نا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنا مِسْعَرٌ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّي حَتَّى تَرِمَ قَدَمَاهُ ⦗ص: 958⦘
নু'মান ইবনে বাশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সালাত আদায় করতেন, এমনকি তাঁর পা ফুলে যেত।
2036 - وَحَدَّثَنَاهُ الدَّقِيقِيُّ، نا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، بِإِسْنَادِهِ، فَقَالَ: اجْعَلُوهُ عَنِ النُّعْمَانِ، أَوْ غَيْرِهِ
এবং দা'কিকী আমাদের কাছে তা বর্ণনা করেছেন, ইয়াযীদ ইবনু হারূন আমাদেরকে তাঁর সনদের সাথে তা জানিয়েছেন, অতঃপর তিনি বললেন: তোমরা এটিকে নু'মান থেকে অথবা অন্য কারো থেকে (বর্ণিত বলে) সাব্যস্ত করো।
2037 - نا الْحَارِثِيُّ، نا أَبِي، نا النَّضْرُ بْنُ أَبِي النَّضْرِ أَبُو سَعِيدٍ، نا يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ، أَنَّهُ قَالَ: أَقِيمُوا صُفُوفَكُمْ، وَأَعِينُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ، فَإِنَّ الْمُؤْمِنَ هُوَ الَّذِي يُعِينُ عَلَى نَفْسِهِ، وَيَكُفُّ أَذَاهُ، وَإِنَّ الْمُنَافِقَ لَا يُعِينُ عَلَى نَفْسِهِ، وَلَا يَكُفُّ أَذَاهُ، وَلَا يُكَلِّفَنَّ أَحَدُكُمْ مَمْلُوكَهُ غَيْرَ الصُّنَّاعِ خَرَاجًا فَيَسْرِقُ فَتَأْثَمُوا، وَلَا تُكَلِّفُوا خَدَمَكُمْ غَيْرَ الصُّنَّاعِ خَرَاجًا فَيَزْنِينَ فَتَأْثَمُوا
উসমান ইবনে আফ্ফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা তোমাদের কাতারসমূহ সোজা করো এবং নিজেদের ব্যাপারে সাহায্য করো। কেননা মুমিন সে-ই, যে নিজের ব্যাপারে উদ্যোগী হয় এবং (অন্যকে) কষ্ট দেওয়া থেকে বিরত থাকে। আর মুনাফিক সে, যে নিজের ব্যাপারে উদ্যোগী হয় না এবং তার কষ্ট দেওয়া থেকে বিরত থাকে না। আর তোমাদের কেউ যেন কারিগর ছাড়া অন্য কোনো দাসের ওপর কর (বা খাজনা) ধার্য না করে, যার ফলে সে চুরি করে এবং তোমরা পাপী হও। আর তোমরা তোমাদের সেবিকাদের ওপরও যেন কারিগর ছাড়া অন্য কারো ওপর কর (বা খাজনা) ধার্য না করো, যার ফলে তারা যেনা করে এবং তোমরা পাপী হও।
2038 - نا الْحَارِثِيُّ، نا سَالِمُ بْنُ نُوحٍ، نا عُمَرُ بْنُ عَامِرٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَجُلًا خَرَجَ حَاجًّا فَسَقَطَ عَنْ رَاحِلَتِهِ، أَوْ وَقَصَتْهُ نَاقَتُهُ فَمَاتَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: اغْسِلُوهُ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ، وَكَفِّنُوهُ فِي ثَوْبَيْهِ، وَلَا تُغَطُّوا وَجْهَهُ، فَإِنَّهُ يُبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مُلَبِّيًا
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি হজ্জ করার জন্য বের হলো। অতঃপর সে তার সাওয়ারী থেকে পড়ে গেল, অথবা তার উট তাকে পদদলিত করলো ফলে সে মারা গেল। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা তাকে পানি ও বরই পাতা (সিদর) দিয়ে গোসল করাও এবং তাকে তার (ইহরামের) দুই কাপড়ে কাফন দাও। আর তার মুখমণ্ডল ঢেকো না। কেননা কিয়ামতের দিন তাকে তালবিয়া পাঠকারী অবস্থায় উত্থিত করা হবে।
2039 - نا الْحَارِثِيُّ، نا سَالِمُ بْنُ نُوحٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَامِرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ الْعُرَيْنِينَ أَنْ يَشْرَبُوا مِنْ أَلْبَانِ الْإِبِلِ وَأَبْوَالِهَا
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্র নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উরাইন গোত্রের লোকদের নির্দেশ দিলেন যেন তারা উটের দুধ ও তার পেশাব পান করে।
2040 - نا الْحَارِثِيُّ، نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْعُذْرِيُّ، نا شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ النَّخَعِيُّ، عَنِ الْعَوَّامِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي الْحَسَنِ الْبَصْرِيِّ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ: قَدِمَ وَفْدُ بَنِي نَهْدِ بْنِ زَيْدٍ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَامَ طُهْيَةُ بْنُ أَبِي زُهَيْرٍ النَّهْدِيُّ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: أَتَيْنَاكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مِنْ غَوْرِيِّ تِهَامَةَ عَلَى أَكْوَارِ الْمَيْسِ تَرْتَمِي بِنَا الْعِيسُ، نَسْتحْلِبُ الصَّبِيرَ، وَنَسْتَحِيلُ الرِّهَامَ، وَتَسْتَحِيلُ الْجَهَامُ مِنْ أَرْضٍ غَائِلَةِ الْمَنْطَأِ، غَلِيظَةِ الْمَوْطَأِ، قَدْ نَشَفَ الْمُدَّهِنُ، وَيَبُسَ الْجِعْثِنُ، وَسَقَطَ الْأُمْلُوجُ مِنَ الْبَكَارَةِ، وَمَاتَ الْعُسُلُوجُ، وَهَلَكَ الْهَدِيُّ، وَمَاتَ الْوَدِيُّ، بَرِئْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ مِنَ الْوَثَنِ وَالْعَنْنِ، وَمَا يُحْدِثُ الزَّمَنُ ، فَمَا دَعْوَةُ الْإِسْلَامِ وَشَرِيعَةُ الْإِسْلَامِ مَا طَمَا الْبَحْرُ وَقَامَ تَعَادٌ ، وَلَنَا نَعَمٌ هَمَلٌ ⦗ص: 960⦘ أَغْفَالٌ، لَا تَبِضُّ بِبِلَالٍ، وَوَقِيرٌ قَلِيلُ الرِّسْلِ كَثِيرُ الرَّسْلِ، أَصَابَنَا سَنَةٌ حَمْرَاءُ مُؤْزِلَةٌ لَيْسَ بِهِ عَلَلٌ وَلَا نَهَلٌ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: بَارَكَ اللَّهُ لَكَ فِي مَحْضِهَا، وَمَخْضِهَا، وَمَذْقِهَا، وَقُوتِهَا، وَاحْبِسْ رَاعِيَهَا عَلَى الدَّثْرِ، وَيَانِعِ الثَّمَرِ، وَافْجُرْ لَهُمُ الثَّمِدَ، وَبَارِكْ لَهُمْ فِي الْوَلَدِ، مَنْ أَقَامَ الصَّلَاةَ كَانَ مُؤْمِنًا، وَمَنْ آتَى الزَّكَاةَ لَمْ يَكُنْ غَافِلًا، مَنْ شَهِدَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ كَانَ مُسْلِمًا، لَكُمْ يَا بَنِي نَهْدٍ وَدَائِعُ الشِّرْكِ، وَوِضَائِعُ الْمُلْكِ، لَمْ يَكُنْ عَهْدٌ وَلَا مَوْعِدٌ وَلَا تَثَاقُلٌ عَنِ الصَّلَاةِ، وَلَا نُلْطِطْ فِي الزَّكَاةِ، وَلَا نُلْحِدْ فِي الْحَيَاةِ، مَنْ أَقَرَّ بِالْإِسْلَامِ فَلَهُ مَا فِي هَذَا الْكِتَابِ، وَمَنْ أَقَرَّ بِالْجِزْيَةِ فَعَلَيْهِ الرُّبْوَةُ، وَلَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْوَفَاءُ بِالْعَهْدِ وَالذِّمَّةُ وَكَتَبَ رَسُولُ اللَّهِ مَعَ طُهْيَةَ بْنِ أَبِي زُهَيْرٍ: بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ، مِنْ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ إِلَى بَنِي نَهْدِ بْنِ زَيْدٍ، السَّلَامُ عَلَى مَنِ اتَّبَعَ الْهُدَى، وَآمَنَ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ، عَلَيْكُمْ فِي الْوَظِيفَةِ وَالْفَرِيضَةِ، وَلَكُمُ الْعَارِضُ، وَالْفَرِيضُ، وَذُو الْعِنَانِ الرَّكُوبُ الضَّبِيسُ، لَا يُؤْكَلُ كَلُّكُمْ، وَلَا يُقْطَعُ سَرْجُكُمْ، وَلَا يُحْبَسُ دَرُّكُمْ، وَلَا يُعْضَدُ طَلْحُكُمْ، مَا لَمْ تُضْمِرِ الرِّمَاقَ، وَتَأْكُلُوا الرِّبَاقَ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ: فَسَّرَ هَذَا الْحَدِيثَ بَعْضَهُ الْعُذْرِيُّ، وَبَعْضَهُ غَيْرُهُ: عَلَى أَكْوَارِ ⦗ص: 961⦘ الْمَيْسِ: يَعْنِي الرِّحَالَ ، تَرْتَمِي بِنَا الْعِيسُ: الْإِبِلُ، نَسْتَحْلِبَ الصَّبِيرَ: يَعْنِي السَّحَابَ الْمُتَفَرِّقَ، وَنَسْتَحِيلُ الرِّهَامَ: يَعْنِي الْقِدَاحَ، وَنَسْتَحِيلُ الْجَهَامَ: يَعْنِي السَّحَابَ الَّذِي قَدْ أُمْطِرَ بِبَلَدٍ آخَرَ فَهُوَ سَائِرٌ فِي السَّمَاءِ، مِنْ أَرْضٍ غَائِلَةِ النَّطَا: مَسَافَةُ الْأَرْضِ بُعْدُهَا ، قَدْ نَشَفَ الْمُدَّهِنُ: يَعْنِي يَبُسَ الْغَدِيرُ مِنَ الْمَاءِ، وَيَبُسَ الْجِعْثِنُ: يَعْنِي عُرُوقَ الشَّجَرِ، وَسَقَطَ الْأُمْلُوجُ مِنَ الْبَكَارَةِ: يَعْنِي الْبِكْرَ السَّمِينَ يُدْرِكُهُ الْهُزَالُ، وَمَاتَ الْعُسُلُوجُ: يَعْنِي عُودَ الشَّجَرَةِ الَّذِي يَنْشَعِبُ بِهِ الْوَرَقُ، وَهَلَكَ وَمَاتَ الْوَدِيُّ: يَعْنِي الْفَسِيلُ، بَرِئْنَا مِنَ الْوَثَنِ وَالْعَنَنِ: يَعْنِي الْخِلَافَ ، مَا تَبِضُّ بِبِلَالٍ: يَعْنِي لَيْسَ لَهَا لَبَنٌ ، وَوَقِيرٌ قَلِيلُ الرَّسْلِ: الصَّرْمَةُ مِنَ الْغَنَمِ لَيْسَ لَهَا أَوْلَادٌ، كَثِيرُ الرَّسْلِ يَقُولُ: شَدِيدُ التَّفَرُّقِ فِي طَلَبِ الْمَرْعَى ، فِي مَحْضِهَا ، وَمَخْضِهَا، وَفَوْقِهَا، وَمَذْقِهَا: هَذَا كُلُّهُ فِي اللَّبَنِ، دَاعِيهَا عَلَى الدَّثْرِ قَالَ الْخِصْبُ: وَيَانِعُ الثَّمَرِ: يَعْنِي النَّضِجَ ، وَالثَّمِدُ: الْمَاءُ يَخْرُجُ مِنَ الْأَرْضِ قَلِيلَةِ الْمَاءِ، وَلَا نُلْطِطْ فِي الزَّكَاةِ يَقُولُ: لَا نُرَدِّدْ، وَلَا نُلْحِدُ فِي الْحَيَاةِ الظُّهْرَ: يَعْنِي الْعَارِضَ الشَّاةِ الْكَسِيرَةِ، وَالْعَرِيضُ: الصَّغِيرُ، وَذُو الْعِنَانِ: مُخِلُّ الْإِبِلِ الصَّعْبُ، وَالضَّبِيسُ: الصَّعْبُ ، مَا لَمْ نُضْمِرِ الرِّمَاقَ: النِّفَاقَ، وَتَأْكُلُوا الرِّبَاقَ: يَعْنِي الرِّبَا قَالَ: وَفِي كِتَابِ ابْنِ قُتَيْبَةَ ذُو الْعِنَانِ الْغَرْسُ الرُّكُوبُ الذَّلُولُ ، وَالْعِنَانُ، لِأَنَّهُ يُرْكَبُ فَيُلْجَمُ، وَقَالَ ابْنُ قُتَيْبَةَ: الرِّبَاقُ: جَمْعُ رِبْقَةٍ، وَهُوَ الْحَبْلُ الَّذِي تُرْبَقُ بِهِ الْغَنَمُ
ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বনি নহদ ইবনে যায়িদের একটি প্রতিনিধিদল রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আগমন করল। তখন তুহয়াহ ইবনে আবি যুহাইর আন-নাহদী রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সামনে দাঁড়িয়ে বললেন, “হে আল্লাহর রাসূল! আমরা তিহামার নিম্নভূমি (ঘাওর) থেকে ‘মেস’ গাছের তৈরি হাওদার পিঠে করে আপনার কাছে এসেছি, যার উপর দ্রুতগামী উটগুলো আমাদের বহন করে এনেছে। আমরা বিক্ষিপ্ত মেঘমালা (আস-সাবি’র) থেকে পানি খুঁজছি, আমরা হালকা মেঘ (আর-রিহাম) থেকে পানি পাওয়ার চেষ্টা করছি এবং বৃষ্টির পরে চলতে থাকা মেঘ (আল-জাহাম)-ও পরিবর্তিত হচ্ছে। (এসেছি) এমন এক ভূমি থেকে যার দূরত্ব বিশাল এবং যার মাটির উপরিভাগ রুক্ষ। জলাধার (আল-মুদ্দাহিন) শুকিয়ে গেছে, গাছের শিকড় (আল-জি’ছিন) শুকিয়ে গেছে, মোটা তরুণ পশু (আল-আমলুজ) দুর্ভিক্ষের কারণে রোগা হয়ে গেছে, গাছের কচি ডাল (আল-উসুলুজ) মরে গেছে, পরিণত খেজুর গাছ (আল-হাদিয়্যু) ধ্বংস হয়েছে এবং চারাগাছ (আল-ওয়াদিয়্যু) মরে গেছে।
হে আল্লাহর রাসূল! আমরা প্রতিমা পূজা (আল-ওয়াছান) এবং বিরোধিতা (আল-আনান) থেকে এবং সময়ের নতুন প্রবর্তন (খারাপ বিষয়) থেকে মুক্ত।
অতএব, ইসলামের দাওয়াত কী এবং ইসলামের শরীয়ত কী, যতক্ষণ না সমুদ্র স্ফীত হয় এবং তা'আদ পাহাড়সমূহ দাঁড়িয়ে থাকে?
আমাদের এমন চারণশীল পশু আছে যা উপেক্ষিত, যা এক ফোঁটা দুধও দেয় না। আর আমাদের যে অল্প সংখ্যক ছাগলের পাল আছে, তার বাচ্চার সংখ্যা কম, তবে তারা চারণভূমির সন্ধানে ব্যাপকভাবে ছড়িয়ে পড়ে। আমাদের ওপর এক কঠোর, লাল রঙের, কঠিন বছর (দুর্ভিক্ষ) চেপে বসেছে, যেখানে সামান্য পানীয়ও নেই এবং প্রথম পানীয়ও নেই।”
তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “আল্লাহ তোমাদের দুগ্ধের খাঁটি অংশ (মাহদ), মন্থন করা অংশ (মাখদ), মেশানো অংশ (মাযক), এবং খাদ্যের (কূত) মধ্যে বরকত দিন। তোমরা এর রাখালকে উর্বর জমি (দাস্থর) এবং পরিপক্ব ফলের (ইয়ানি’উছ ছামার) উপর আবদ্ধ রাখো। তাদের জন্য সামান্য পানির উৎস (ছা'মিদ) বের করো এবং তাদের সন্তানের মধ্যে বরকত দাও।”
“যে সালাত কায়েম করল, সে মুমিন। যে যাকাত আদায় করল, সে উদাসীন নয়। যে ব্যক্তি সাক্ষ্য দিল যে আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, সে মুসলিম।”
“হে বনি নহদ! তোমাদের জন্য রয়েছে শিরকের আমানতসমূহ এবং রাজত্বের অধিকার (যা তোমাদের মালিকানাধীন)। কোনো অঙ্গীকার ভঙ্গ হবে না, কোনো প্রতিজ্ঞা ব্যর্থ হবে না, সালাতের ব্যাপারে কোনো শৈথিল্য প্রদর্শন হবে না, যাকাত দেওয়ায় কৃপণতা করা হবে না, এবং জীবনে কোনো বিপথগামী কাজ করা হবে না।
যে ব্যক্তি ইসলামকে স্বীকার করবে, তার জন্য এই কিতাবে যা আছে তা-ই প্রযোজ্য হবে। আর যে জিযিয়া স্বীকার করবে, তার উপর (নির্দিষ্ট) বোঝা থাকবে, এবং তার জন্য রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে চুক্তির পূর্ণতা (আহদ) ও সুরক্ষা (যিম্মাহ) থাকবে।”
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তুহয়াহ ইবনে আবি যুহাইরের সাথে (এই চিঠি) লিখে দিলেন: “পরম করুণাময়, দয়ালু আল্লাহর নামে। আল্লাহর রাসূল মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে বনি নহদ ইবনে যায়িদের প্রতি। যে ব্যক্তি হেদায়েত অনুসরণ করেছে এবং আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের প্রতি ঈমান এনেছে, তার প্রতি শান্তি বর্ষিত হোক।
তোমাদের উপর রয়েছে নির্দিষ্ট দায়িত্ব (আল-ওয়াযীফাহ) ও ফরয (আল-ফারিদাহ), আর তোমাদের জন্য রয়েছে দুর্বল, অল্পবয়স্ক উট এবং রশি দিয়ে বাঁধা কঠিন প্রকৃতির দ্রুতগামী উট (যা তোমাদের মালিকানাধীন)। তোমাদের দুর্বল পশুকে খাওয়া হবে না, তোমাদের জিন (স্যাডল) কাটা হবে না, তোমাদের দুধের সরবরাহ বন্ধ করা হবে না, এবং তোমাদের তালগাছ কাটা হবে না, যতক্ষণ না তোমরা কপটতা (আর-রিমাক) লুকিয়ে রাখো এবং সুদ (আর-রিবাক) খাও।”