মু`জাম শুয়ুখ ইবনুল আ`রাবী
881 - نا الرَّمَادِيُّ، نا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، نا بِشْرُ بْنُ نُمَيْرٍ ⦗ص: 452⦘ الْقُشَيْرِيُّ، عَنِ الْقَاسِمِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَهُوَ ابْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ سَهْلَ بْنَ حَنْظَلَةَ، رَأَى رَجُلًا هَكَذَا قَالَ يَزِيدُ بْنُ حَنْظَلَةَ الْأَنْصَارِيُّ رَأَى رَجُلًا مُتَرَاخِيًا عَنِ الْقِبْلَةِ، فَقَالَ: «ادْنُ مِنْ قَبْلَتِكَ لَا يَحُولُ الشَّيْطَانُ بَيْنَكَ وَبَيْنَهَا» وَلَا أَقُولُ لَكَ إِلَّا مَا سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم `
সাহল ইবনু হানযালা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এক ব্যক্তিকে দেখলেন, লোকটি ক্বিবলা থেকে কিছুটা দূরে (শিথিলভাবে) অবস্থান করছিল। তখন তিনি বললেন: তোমার ক্বিবলার কাছাকাছি এসো, যেন শয়তান তোমার ও ক্বিবলার মাঝে বাধা সৃষ্টি করতে না পারে। আর আমি তোমাকে কেবল সেটাই বলছি যা আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে শুনেছি।
882 - نا الرَّمَادِيُّ، نا أَبُو سَلَمَةَ الْمِنْقَرِيُّ، نا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ بِشْرِ بْنِ نُمَيْرٍ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ سَهْلِ بْنِ حَنْظَلَةَ مِثْلَهُ، إِلَّا أَنَّ أَبَا عَوَانَةَ قَالَ: الْحَنْظَلِيَّةَ
সাহল ইবন হানযালাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, অনুরূপ [বিবরণ]। তবে আবু আওয়ানা বলেছেন: ‘আল-হানযালিয়্যাহ্’।
883 - نا الرَّمَادِيُّ، نا يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَكِيمٍ، نا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عُبَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: خَيْرُ النَّاسِ قَرْنِي، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ يَجِيءُ أَقْوَامٌ تَسْبِقُ شَهَادَةُ أَحَدِهِمْ يَمِينَهُ وَيَمِينُهُ شَهَادَتَهُ. قَالَ إِبْرَاهِيمُ: وَكَانُوا يَضْرِبُونَا عَلَى الشَّهَادَةِ، وَالْعَهْدِ وَنَحْنُ صِبْيَانُ
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "সর্বোত্তম মানুষ হলো আমার যুগের মানুষ, অতঃপর যারা তাদের নিকটবর্তী (পরবর্তী) যুগের, অতঃপর যারা তাদের নিকটবর্তী (পরবর্তী) যুগের। অতঃপর এমন কিছু লোক আসবে যাদের একজনের সাক্ষ্য তার কসমের (শপথের) পূর্বে আসবে এবং তার কসম তার সাক্ষ্যের পূর্বে আসবে।" ইবরাহীম (আল-নাখঈ) বলেন: আমরা যখন ছোট ছিলাম, তখন সাক্ষ্য প্রদান এবং চুক্তির ব্যাপারে তারা আমাদের প্রহার করতেন।
884 - نا الرَّمَادِيُّ، نا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ الْمَرْوَزِيُّ، نا الْوَلِيدُ بْنُ ⦗ص: 453⦘ مُسْلِمٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي زَكَرِيَّا، قَالَ: أَبُو بَكْرٍ: هَؤُلَاءِ عُبَّادُ أَهْلِ الشَّامِ عَنْ رَجَاءِ بْنِ حَيْوَةَ عَنِ النَّوَّاسِ بْنِ سَمْعَانَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: إِذَا أَرَادَ اللَّهُ أَنْ يُوحِيَ بِأَمْرِهِ تَكَلَّمَ بِالْوَحْيِ، فَإِذَا تَكَلَّمَ أَخَذَتِ السَّمَوَاتِ رَجْفَةٌ أَوْ قَالَ: رِعْدَةٌ شَدِيدَةٌ خَوْفًا مِنَ اللَّهِ، فَإِذَا سَمِعَ بِذَلِكَ أَهْلُ السَّمَوَاتِ صُعِقُوا وَخَرُّوا لِلَّهِ سُجَّدًا، فَيَكُونُ أَوَّلُ مَنْ يَرْفَعْ رَأْسَهُ جِبْرِيلُ عليه السلام، فَيُكَلِّمُهُ اللَّهُ مِنْ وَحْيِهِ بِمَا أَرَادَ فَيَمْضِي بِهِ جِبْرِيلُ عَلَى الْمَلَائِكَةِ كُلَّمَا مَرَّ بِسَمَاءٍ سَأَلَهُ ⦗ص: 454⦘ مَلَائِكَتُهَا مَاذَا قَالَ رَبُّنَا يَا جِبْرِيلُ؟ فَيَقُولُ: قَالَ الْحَقَّ وَهُوَ الْعَلِيُّ الْكَبِيرُ، فَيَقُولُونَ كُلُّهُمْ مِثْلَ مَا قَالَ جِبْرِيلُ فَيَنْتَهِي جِبْرِيلُ بِالْوَحْيِ حَيْثُ أَمَرَ اللَّهُ مِنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ
নওয়াস ইবনে সামআন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন আল্লাহ্ তাঁর কোনো বিষয় ওহী করার ইচ্ছা করেন, তখন তিনি ওহীর মাধ্যমে কথা বলেন। যখন তিনি কথা বলেন, তখন আকাশমণ্ডলী আল্লাহর ভয়ে প্রকম্পিত হয়—অথবা তিনি বলেন: প্রচণ্ডভাবে কেঁপে ওঠে। যখন আকাশবাসীরা তা শুনতে পায়, তারা মূর্ছিত হয়ে পড়ে এবং আল্লাহর জন্য সিজদাবনত হয়। তখন সর্বপ্রথম যিনি মাথা তোলেন তিনি হলেন জিবরীল (আঃ)। তখন আল্লাহ্ তাঁর ওহী থেকে যা ইচ্ছা তাঁর সাথে কথা বলেন। অতঃপর জিবরীল তা নিয়ে ফেরেশতাদের নিকট যান। যখনই তিনি কোনো আকাশের পাশ দিয়ে যান, সেখানকার ফেরেশতারা তাঁকে জিজ্ঞেস করে: হে জিবরীল, আমাদের রব কী বলেছেন? তখন তিনি বলেন: তিনি সত্য বলেছেন এবং তিনি সমুন্নত, মহান (আল-আলিউল কাবীর)। তখন তারা সকলেই জিবরীলের কথা অনুযায়ী বলে। অতঃপর জিবরীল আল্লাহ্ কর্তৃক আদিষ্ট স্থানসমূহে আকাশ ও পৃথিবীতে ওহী পৌঁছে দেন।
885 - نا الرَّمَادِيُّ، نا يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَكِيمٍ، نا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرَةَ عَنْ أَبِي بَكْرَةَ أَنَّهُ كَتَبَ إِلَى ابْنِهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «لَا يَقْضِي الْحَاكِمُ بَيْنَ اثْنَيْنِ وَهُوَ غَضْبَانُ»
আবূ বাকরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর পুত্রের কাছে লিখে পাঠান যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "কোনো বিচারক যেন ক্রোধান্বিত অবস্থায় দু'জনের মাঝে বিচারকার্য সম্পন্ন না করেন।"
886 - نا الرَّمَادِيُّ، نا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ، نا أَبُو عَوَانَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: الرَّهْنُ مَحْلُوبٌ وَمَرْكُوبٌ
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: বন্ধকী (পশু) দোহন করা যাবে এবং এর উপর আরোহণ করা যাবে।
887 - نا الرَّمَادِيُّ، نا سَعِيدُ بْنُ شُرَحْبِيلَ، عَنِ ابْنِ لَهِيعَةَ، عَنْ أَبِي عُشَانَةَ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: يَعْجَبُ رَبُّكَ مِنَ الشَّابِّ لَيْسَتْ لَهُ صَبْوَةٌ
উকবাহ ইবন আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমার রব সেই যুবককে দেখে আশ্চর্য হন (বা প্রীত হন), যার কোনো (পাপের প্রতি) ঝোঁক বা প্রবণতা নেই।"
888 - نا الرَّمَادِيُّ، نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أرنا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ رَجُلٍ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ قَالَ: ` وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَقَدْ رَأَيْتُ أَقْوَامًا لَوْ رَأَوْنِي مَعَكُمْ سَخِرُوا مِنِّي، أَوْ قَالَ: لَقَدْ وَارَتِ الْقُبُورُ أَقْوَامًا `
একজন মুহাজির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: "যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! আমি এমন কিছু লোককে অবশ্যই দেখেছি, যারা যদি আমাকে তোমাদের সাথে দেখত, তবে তারা আমাকে নিয়ে উপহাস করত।" অথবা তিনি বলেছেন: "কবর বহু লোককে অবশ্যই আড়াল করে রেখেছে।"
889 - نا الرَّمَادِيُّ، نا يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ، نا عَبَّادُ بْنُ حَبِيبٍ مَوْلَى آلِ نَوْفَلٍ قَالَ: سَمِعْتُ حَسَنَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ يُحَدِّثُ قَالَ: حَدَّثَنِي بَعْضُ أَهْلِي، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: النَّاسُ بِزَمَانِهِمْ أَشْبَهُ مِنْهُمْ بِآبَائِهِمْ
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মানুষ তাদের পিতাদের (পূর্বপুরুষদের) চেয়ে তাদের সময়ের সাথে বেশি সাদৃশ্যপূর্ণ।
890 - نا أَحْمَدُ بْنُ مُلَاعِبٍ، نا ثَابِتُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّاهِدُ، نا سُفْيَانُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْيَمَانِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: تَعِسَ عَبْدُ الدِّينَارِ، وَتَعِسَ عَبْدُ الدِّرْهَمِ، تَعِسَ عَبْدُ الْخَمِيصَةِ، وَالْحُلَّةِ تَعِسَ ثُمَّ لَا يُنْعَشُ، وَإِذَا شِيكَ فَلَا انْتَقَشَ، رُحِمَ عَبْدٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، إِنْ كَانَ غَزْوٌ غَزَا فِيهِ، وَإِنْ كَانَتْ سَرِيَّةٌ خَرَجَ فِيهَا، إِنْ غَابَ لَمْ يُفْتَقَدْ، وَإِنْ شَهِدَ لَمْ يُعْرَفْ طُوبَى لَهُ، ثُمَّ طُوبَى لَهُ
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: দীনারের (স্বর্ণমুদ্রা) গোলাম ধ্বংস হোক, দিরহামের (রৌপ্যমুদ্রা) গোলাম ধ্বংস হোক, খামীসা (দামী কাপড়) ও হুল্লার (পোশাক) গোলাম ধ্বংস হোক। সে ধ্বংস হোক, এরপর যেন সে আর না উঠে (বা সুস্থ না হয়), আর যখন তাকে কাঁটা বিদ্ধ করবে, তখন যেন সে তা উঠাতে না পারে। আল্লাহর পথে (নিয়োজিত) বান্দার উপর আল্লাহ্ রহম করুন। যদি কোনো যুদ্ধ হয়, তবে সে তাতে অংশ নেয়; আর যদি কোনো সামরিক অভিযান (সারিয়া) থাকে, তবে সে তাতে বেরিয়ে পড়ে। সে যদি অনুপস্থিত থাকে তবে তাকে কেউ খোঁজ করে না, আর যদি সে উপস্থিত থাকে তবে তাকে কেউ চেনে না। তার জন্য সুসংবাদ, তার জন্য সুসংবাদ!
891 - نا أَحْمَدُ، نا وَرْدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، نا لَيْثٌ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ السِّمْطِ، عَنْ سَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ، أَنَّهُ قَدِمَ عَلَيْهِ بِحِمْصَ، فَقَالَ لَهُ: مَا تَصْنَعُ هَهُنَا يَا شُرَحْبِيلُ قَالَ: أُرَابِطُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ قَالَ: فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «رِبَاطُ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ خَيْرٌ مِنْ قِيَامِ شَهْرٍ، وَمِنْ صِيَامِهِ، وَإِنْ مَاتَ جَرَى عَلَيْهِ عَمَلُهُ الَّذِي كَانَ يَعْمَلُ، وَأُجْرِيَ عَلَيْهِ رِزْقُهُ، وَأَمِنَ مِنَ الْفَتَّانِ»
সালমান আল-ফারিসী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (সালমান) হিমসে শুরাহবিল ইবনুস সিমতের কাছে এলেন এবং তাঁকে বললেন: হে শুরাহবিল! তুমি এখানে কী করছো? তিনি বললেন: আমি আল্লাহর পথে সীমান্ত পাহারা দিচ্ছি (রিবাতে আছি)। তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "এক দিন ও এক রাতের রিবাতে (আল্লাহর পথে সীমান্ত পাহারায়) থাকা এক মাস ধরে কিয়াম (সালাত) ও সিয়াম (রোযা) পালনের চেয়েও উত্তম। আর যদি সে মারা যায়, তবে তার সেই আমল জারি থাকবে যা সে করত, তার রিযিক তার জন্য অব্যাহত রাখা হবে এবং সে ফিতনা সৃষ্টিকারীর অনিষ্ট থেকে নিরাপদ থাকবে।"
892 - نا أَحْمَدُ بْنُ مُلَاعِبٍ، نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، نا ابْنُ أَبِي ⦗ص: 457⦘ لَيْلَى، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ عَلِيٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: مَنْ حَدَّثَ بِحَدِيثٍ، وَهُوَ يَرَى أَنَّهُ كَذِبٌ، فَهُوَ أَحَدُ الْكَاذِبِينَ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি এমন কোনো হাদীস বর্ণনা করে, যা সে মিথ্যা বলে জানে (বা মনে করে), তবে সে মিথ্যাবাদীদের একজন।
893 - نا أَحْمَدُ، نا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ النُّعْمَانِ، نا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ أَبِي الْمُسَاوِرِ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنِ الْبَرَاءِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إِنَّ صَاحِبَ الصُّوَرِ وَاضِعٌ الصُّوَرَ عَلَى فِيهِ مُنْذُ خُلِقَ يَنْتَظِرُ مَتَى يُؤْمَرُ أَنْ يَنْفُخَ
বারা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: নিশ্চয়ই শিঙার অধিকারী (ফেরেশতা) সৃষ্টির শুরু থেকেই শিঙা তাঁর মুখে স্থাপন করে আছেন এবং তিনি অপেক্ষা করছেন—কখন তাঁকে ফুঁক দেওয়ার নির্দেশ দেওয়া হবে।
894 - نا أَحْمَدُ، نا وَرْدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، ⦗ص: 458⦘ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ ثُمَامَةَ بْنِ عُقْبَةَ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ سُوَيْدٍ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ مَسْعُودٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: يَقُولُ «مَا مِنْ رَجُلٍ يَكُونُ فِي قَوْمٍ يَعْمَلُ فِيهِمْ بِالْمَعَاصِي، وَهُمْ أَكْثَرُ وَأَغَرُّ، ثُمَّ يُدْهِنُونَ فِي شَأْنِهِ إِلَّا عَاقَبَهُمُ اللَّهُ تَعَالَى»
ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: এমন কোনো ব্যক্তি নেই যে কোনো জনগোষ্ঠীর মাঝে থেকে গুনাহের কাজ করতে থাকে, অথচ সেই জনগোষ্ঠীর লোকেরা সংখ্যায় বেশি ও প্রতাপশালী হওয়া সত্ত্বেও তারা তার ব্যাপারে শিথিলতা দেখায় (বা তাকে বাধা না দিয়ে চুপ থাকে), তবে আল্লাহ তাআলা তাদের সকলকে অবশ্যই শাস্তি দেন।
895 - نا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْأُمَوِيُّ أَبُو جَعْفَرٍ الْمَعْرُوفُ بِأَبِي الرَّقْرَاقِ الْمِصْرِيُّ، نا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ، نا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أرنا مَعْمَرٌ، عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ: أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْبُرَاقِ لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِهِ مُسْرَجًا مُلْجَمًا فَاسْتَصْعَبَ فَقَالَ لَهُ جِبْرِيلُ: مَا يَحْمِلُكَ عَلَى هَذَا؟ فَوَاللَّهِ مَا رَكِبَكَ خَلْقٌ أَكْرَمُ عَلَى اللَّهِ مِنْهُ قَالَ فَارْفَضَّ عَرَقًا
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে মি‘রাজের রাতে বুরাক আনা হলো, যা ছিল জিন বাঁধা ও লাগাম পরানো অবস্থায়। কিন্তু (আরোহণের সময়) তা চঞ্চলতা দেখাতে শুরু করল। তখন জিবরীল (আঃ) তাকে বললেন, তোমার এমন করার কারণ কী? আল্লাহর কসম! আল্লাহ্র নিকট তাঁর (মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর) চেয়ে অধিক সম্মানিত কোনো সৃষ্টি কখনও তোমার উপর আরোহণ করেনি। বর্ণনাকারী বলেন, তখন (বুরাক) ঘর্মাক্ত হয়ে গেল।
896 - نا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ أَبُو الرِّقْرَاقِ، نا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ ⦗ص: 459⦘ بُكَيْرٍ قَالَ: حَدَّثَنِي ابنُ لَهِيعَةَ الْحَضْرَمِيُّ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، مُولِي عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: لَا تُقْطَعُ يَدُ السَّارِقِ إِلَّا فِي ثَمَنِ الْمِجَنِّ، فَمَا فَوْقَهُ قَالَتْ عَمْرَةُ: فَقُلْتُ لِعَائِشَةَ: فَمَا كَانَ ثَمَنُ الْمِجَنِّ يَوْمَئِذٍ؟ قَالَتْ: أَرْبَعَةُ الدَّارَهِمِ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ঢালের মূল্য অথবা তার চেয়ে বেশি মূল্যের (সম্পদ) চুরি করা ছাড়া চোরের হাত কাটা যাবে না। আমরা (বিনতে আব্দুর রহমান) বলেন, আমি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললাম: তখন ঢালের মূল্য কত ছিল? তিনি বললেন: চার দিরহাম।
897 - نا أَحْمَدُ، نا مُحَمَّدُ بْنُ نَافِعٍ الطَّحَّانُ بِالْفُسْطَاطِ، نا أَبُو ⦗ص: 460⦘ الطَّاهِرِ، نا خَالِي، نا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى بَنَى الْفِرْدَوْسَ بِيَدِهِ، وَحَظَرَهَا عَلَى كُلِّ مُشْرِكٍ، وَكُلِّ مُدْمِنٍ لِلْخَمْرِ سِكِّيرٍ»
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা জান্নাতুল ফিরদাউস নিজ হাতে নির্মাণ করেছেন এবং তা প্রত্যেক মুশরিকের জন্য, এবং প্রত্যেক অভ্যাসগত চরম মদ্যপানকারীর (মাতালের) জন্য নিষিদ্ধ (হারাম) করেছেন।"
898 - نا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْجُعْفِيُّ أَبُو ⦗ص: 461⦘ عَبْدِ اللَّهِ، نا خَالِدُ بْنُ خِدَاشٍ، نا زَائِدَةُ الصَّيْرَفِيُّ، نا ثَابِتٌ عَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: لَيْسَ مِنَّا مَنْ لَمْ يُوَقِّرْ كَبِيرَنَا وَيَرْحَمْ صَغِيرَنَا
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি আমাদের বড়দের সম্মান করে না এবং ছোটদের প্রতি দয়া করে না, সে আমাদের দলভুক্ত নয়।"
899 - نا أَحْمَدُ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، نا قُرَّانُ بْنُ تَمَامٍ، عَنْ مُجَالِدِ بْنِ سَعِيدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ: كَانَ عُثْمَانُ فِي قُرَيْشٍ مُحَبَّبًا يُوصُونَ إِلَيْهِ، وَيُعَظِّمُونَهُ، وَإِنْ كَانَتِ الْمَرْأَةُ مِنَ الْعَرَبِ لَتُرَقِّصُ صَبِيَّهَا وَهِيَ تَقُولُ: أُحِبُّكَ وَالرَّحْمَنِ حُبَّ قُرَيْشٍ عُثْمَانَ
শা'বী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কুরাইশদের নিকট অত্যন্ত প্রিয় ছিলেন। তারা তাঁর কাছে বিভিন্ন বিষয়ে ওসিয়ত (পরামর্শ) চাইত এবং তাঁকে অত্যন্ত সম্মান করত। এমনকি আরবের কোনো নারী তার শিশুকে দোল দেওয়ার সময় বলতো: আমি তোমাকে আল্লাহর কসম দিয়ে ভালোবাসি— কুরাইশরা উসমানকে যেমন ভালোবাসতো, সেই ভালোবাসার মতো।
900 - نا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْآدَمِيُّ الْبَغْدَادِيُّ، نا أَبُو نُعَيْمٍ الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ، نا مُوسَى الْفَرَّاءُ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عُثْمَانَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «إِنَّ خِيَارَكُمْ أَوْ أَفْضَلَكُمْ مَنْ تَعَلَّمَ الْقُرْآنَ وَعَلَّمَهُ»
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় তোমাদের মধ্যে সর্বোত্তম ব্যক্তি—অথবা তোমাদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ ব্যক্তি—সে, যে নিজে কুরআন শিক্ষা করে এবং (অন্যকে) তা শিক্ষা দেয়।"