মুসনাদ ইবনুল জা`দ
1977 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أنَا شَرِيكٌ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : ` كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُقَبِّلُ وَهُوَ صَائِمٌ ` ، ثُمَّ ضَحِكَتْ *
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রোযা অবস্থায় (স্ত্রীকে) চুম্বন করতেন। এরপর তিনি (আয়েশা) হাসলেন।
1978 - وَبِإِسْنَادِهِ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنِ امْرَأَتِهِ فَاطِمَةَ ، عَنْ أَسْمَاءَ ابْنَةِ أَبِي بَكْرٍ ، تَعْنِي أَنَّ امْرَأَةً أَتَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتْ : إِنَّ لِي بِنْتًا عَرِيسًا، وَإِنِّي زَوَّجْتُهَا، وَإِنَّهَا مَرِضَتْ فَتَمَرَّطَ شَعْرُهَا، أَفَأَصِلُ بِهِ ؟ فَقَالَ : ` لَعَنَ اللَّهُ الْوَاصِلَةَ وَالْمُسْتَوْصِلَةَ ` *
আসমা বিনতে আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
একজন মহিলা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে বললেন: "আমার একটি নববধূ কন্যা আছে, আমি তার বিবাহ দিয়েছি। কিন্তু সে অসুস্থ হয়ে পড়ায় তার চুল পড়ে গেছে। আমি কি তার সাথে (অন্য চুল) যুক্ত করে দেব?"
তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: "যে মহিলা (অন্যের চুলের সাথে) চুল জুড়ে দেয় এবং যে মহিলা (নিজের চুলের সাথে) চুল জুড়ে দিতে বলে—আল্লাহ্ তাদের অভিশাপ দিয়েছেন।"
1979 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أنَا شَرِيكٌ ، وَالْمُبَارَكُ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ ، قَالَ : ` دَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرَأَيْتُهُ يُصَلِّي فِي ثَوْبٍ وَاحِدِ مُتَوَشِّحًا بِهِ ` *
উমর ইবনু আবী সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট প্রবেশ করলাম এবং দেখতে পেলাম যে, তিনি একটি মাত্র কাপড় পরিধান করে তা গায়ে জড়িয়ে (আবৃত করে) সালাত আদায় করছেন।
1980 - قَالَ : فَطَعِمْتُ مَعَهُ، فَقَالَ : ` اذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ، وَكُلْ مِمَّا يَلِيكَ ` *
উমর ইবনে আবি সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের) সঙ্গে খাবার খাচ্ছিলাম। তখন তিনি বললেন, ’আল্লাহর নাম নাও (বিসমিল্লাহ বলো), এবং তোমার নিকটবর্তী অংশ থেকে খাও।’
1981 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أنَا شَرِيكٌ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ : ` أَنَّهَا كَانَتْ تُصَلِّي الْمَكْتُوبَةَ فِي السَّفَرِ أَرْبَعًا، وَلا تَرَاهُ وَاجِبًا عَلَى أَحَدٍ ` *
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি (আয়েশা) সফরে থাকা অবস্থায়ও ফরয (মাকতূবাহ) সালাত চার রাকাত আদায় করতেন। তবে তিনি এটিকে (সফরে চার রাকাত আদায় করাকে) কারো জন্য আবশ্যক (ওয়াজিব) মনে করতেন না।
1982 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أنَا شَرِيكٌ ، عَنْ هِشَامٍ ، أَنَّ أَبَاهُ ، كَانَ ` يَلْبَسُ الْمِلْحَفَةَ الْحَمْرَاءَ تَقُومُ قِيَامًا، وَقَدْ أَنْفَقَ عَلَيْهَا دِينَارًا فِي صِبْغِهَا ` *
উরওয়া ইবনু যুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
তিনি (উরওয়া) লাল রঙের একটি মোটা চাদর পরিধান করতেন, যা এতটাই সুদৃঢ় ছিল যে তা (নিজেই) দাঁড়িয়ে থাকতো। আর তিনি তা রঙ করার জন্য এক দীনার খরচ করেছিলেন।
1983 - وَبِإِسْنَادِهِ، عَنْ هِشَامٍ ، أَنَّ أَبَاهُ كَانَ ` يَدْخُلُ بِسَيْفِهِ الْحَرَمَ ` *
হিশাম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তাঁর পিতা তলোয়ারসহ হারামে প্রবেশ করতেন।
1984 - وَبِهِ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ : أَنَّهُ كَانَ ` يُوضِعُ مِنْ عَرَفَةَ أَشَدَّ الإِيضَاعِ ` *
যুবাইর ইবনুল আওয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই তিনি আরাফাহ থেকে (মুযদালিফার দিকে প্রস্থান করার সময়) তাঁর সওয়ারিকে সর্বোচ্চ দ্রুত গতিতে চালিয়ে যেতেন।
1985 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أنَا شَرِيكٌ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، قَالَ : كَتَبَ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ إِلَى أَهْلِ فَارِسَ يَدْعُوهُمْ إِلَى الإِسْلامِ : ` بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ مِنْ خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ إِلَى رُسْتُمَ، وَمِهْرَانَ، وَمَلإِ فَارِسَ، سَلامٌ عَلَى مَنِ اتَّبَعَ الْهُدَى، أَمَّا بَعْدُ، فَإِنَّا نَدْعُوكُمْ إِلَى الإِسْلامِ، فَإِنْ أَبَيْتُمْ فَأَعْطُوا الْجِزْيَةَ عَنْ يَدٍ وَأَنْتُمْ صَاغِرُونَ، فَإِنْ أَبَيْتُمْ، فَإِنَّ مَعِي قَوْمًا يُحِبُّونَ الْقَتْلَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ كَمَا تُحِبُّ فَارِسُ الْخَمْرَ، وَالسَّلامُ عَلَى مَنِ اتَّبَعَ الْهُدَى ` *
আবু ওয়াইল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: খালিদ ইবনু ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পারস্যের অধিবাসীদের নিকট ইসলামের প্রতি আহ্বান জানিয়ে একটি পত্র লিখেছিলেন। (পত্রটি ছিল নিম্নরূপ):
"বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম (পরম করুণাময়, দয়ালু আল্লাহর নামে)। খালিদ ইবনু ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পক্ষ থেকে রুস্তম, মিহরান এবং পারস্যের অভিজাতবর্গের প্রতি। শান্তি বর্ষিত হোক তার উপর, যে হেদায়েতের অনুসরণ করে।
অতঃপর, আমরা তোমাদেরকে ইসলামের প্রতি আহ্বান করছি। যদি তোমরা অস্বীকার করো, তবে অবনত অবস্থায় তোমরা জিজিয়া (ইসলামী কর) প্রদান করো। যদি তোমরা (তাও) অস্বীকার করো, তবে স্মরণ রেখো, আমার সাথে এমন এক সম্প্রদায় রয়েছে, যারা আল্লাহর পথে শহীদ হওয়াকে ঠিক সেভাবেই ভালোবাসে, যেভাবে পারস্যবাসীরা মদকে ভালোবাসে।
আর শান্তি বর্ষিত হোক তার উপর, যে হেদায়েতের অনুসরণ করে।"
1986 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أنَا شَرِيكٌ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ ، عَنِ الْمُسَيِّبِ بْنِ رَافِعٍ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ : ` إِنَّ الْمُؤْمِنَ إِذَا مَاتَ بَكَى عَلَيْهِ مُصَلاهُ مِنَ الأَرْضِ، وَمَصْعَدُ عَمَلِهِ مِنَ السَّمَاءِ، ثُمَّ تَلا : فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ وَالأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنْظَرِينَ سورة الدخان آية ` *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন কোনো মুমিন বান্দা ইন্তিকাল করেন, তখন জমিনের যে অংশে সে সালাত (নামাজ) আদায় করত, তা তার জন্য কাঁদে। আর আসমানের যেখান দিয়ে তার নেক আমল উপরে উঠত, সেই পথটিও তার জন্য অশ্রু বর্ষণ করে।
এরপর তিনি এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: "তাদের জন্য আসমান ও জমিন কেউই অশ্রু বর্ষণ করেনি, আর তাদের কোনো অবকাশও দেওয়া হয়নি।" (সূরা দুখান, আয়াত ২৯)
1987 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أنَا شَرِيكٌ ، عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ ، عَنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ : ` أَنَّهُ كَانَ يَكْرَهُ لِقَاضِي الْمُسْلِمِينَ أَنْ يَأْخُذَ عَلَى ذَلِكَ رِزْقًا وَعِمَالَةً ` *
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মুসলিমদের বিচারকের জন্য বিচারকার্য পরিচালনার বিনিময়ে জীবিকা (বেতন) বা পারিশ্রমিক গ্রহণ করাকে মাকরূহ মনে করতেন।
1988 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أنَا شَرِيكٌ ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ ، وَقَيْسٌ ، عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ ، عَنْ نُعَيْمِ بْنِ دَجَاجَةَ ، أَنَّهُ طَلَّقَ رَجُلٌ امْرَأَتَهُ تَطْلِيقَتَيْنِ، ثُمَّ قَالَ : لَهَا أَنْتِ عَلَيَّ حَرَجٌ، فَدَخَلَتْ عَلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ : ` أَتُرَاهَا أَهْوَنَهُنَّ عَلَيَّ، فَأَبَانَهَا مِنْهُ ` *
নুআইম ইবনে দাজাজাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
এক ব্যক্তি তার স্ত্রীকে দুই তালাক দিল। অতঃপর সে তার স্ত্রীকে বলল, "তুমি আমার জন্য ’হারাজ’ (নিষিদ্ধ/দুষ্কর)।" তখন স্ত্রীটি উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেল এবং তাঁর কাছে ঘটনাটি উল্লেখ করল। অতঃপর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "তুমি কি মনে করেছ, এটি আমার কাছে সবচেয়ে হালকা (তুচ্ছ) বিষয়?!" এরপর তিনি (উমার রাঃ) তাকে (স্ত্রীকে) স্বামী থেকে সম্পূর্ণ বিচ্ছিন্ন (বায়েন) করে দিলেন।
1989 - حدثنا عَلِيٌّ ، أنَا شَرِيكٌ ، عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ ، قَالَ : ` اخْتَصَمَ إِلَيْهِ رَجُلانِ فِي لُؤْلُؤَةٍ وَهِيَ فِي يَدِ أَحَدِهِمَا، فَأَقَامَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا الْبَيِّنَةَ، فَجَعَلَهَا لِلأَتْلَدِ ` *
আব্দুল্লাহ ইবনে উতবা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: দু’জন লোক একটি মুক্তা নিয়ে তাঁর নিকট বিচারপ্রার্থী হয়ে এলো। মুক্তাটি তাদের একজনের অধিকারে ছিল। অতঃপর তাদের প্রত্যেকেই (মালিকানার সপক্ষে) প্রমাণ পেশ করল। তখন তিনি (বিচারক) মুক্তাটি তাকেই দিলেন যার মালিকানার দাবি পুরাতন (বা উত্তরাধিকার সূত্রে প্রাপ্ত)।
1990 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أنَا شَرِيكٌ ، عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي وَالِبَةَ كَانَ صَدِيقًا لِمُعَاذٍ عَنْ مُعَاذٍ ، قَالَ : ` مِنْ وَلِيَ مِنْ أَمْرِ الْمُسْلِمِينَ شَيْئًا فَاحْتَجَبَ عَنْ أُولِي الضَّعَفَةِ وَالْحَاجَةِ، احْتَجَبَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ عَنْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ` *
মু’আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তি মুসলিমদের কোনো বিষয়ে দায়িত্ব গ্রহণ করে, অতঃপর দুর্বল ও অভাবী লোকদের থেকে নিজেকে আড়াল করে রাখে (বা তাদের জন্য তার দরজা বন্ধ করে দেয়), আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা কিয়ামতের দিন তার থেকে নিজেকে আড়াল করে রাখবেন।
1991 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أنَا شَرِيكٌ ، عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ شُرَيْحًا ، يَقُولُ : ` ذَهَبَتِ الرِّهَانُ بِمَا فِيهَا ` *
শুরাইহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "বন্ধক যা কিছুর বিনিময়ে ছিল, তা সেগুলোর সাথেই বাতিল হয়ে গেছে।"
1992 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أنَا شَرِيكٌ ، عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ ، قَالَ : ` نَهَى عُمَرُ عَنِ الدُّخُولِ عَلَى الْمُغِيبَاتِ ` *
আবু আব্দুর রহমান আস-সুলামী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, ’খলীফা উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেই মহিলাদের কাছে প্রবেশ করতে নিষেধ করেছেন, যাদের স্বামীরা অনুপস্থিত (সফরে বা দূরে আছেন)।’
1993 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أنَا شَرِيكٌ ، عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ ، قَالَ : ` رَأَيْتُ عَلَى شُرَيْحٍ كِسَاءَ خَزٍّ ` *
আবু হুসাইন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি শুরাইহ্ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর পরিধানে খায (দামি বস্ত্রবিশেষ) কাপড়ের একটি চাদর দেখতে পেয়েছিলাম।
1994 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أنَا شَرِيكٌ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ ، قَالَ : كُنْتُ مُؤَذِّنَ ابْنِ مَسْعُودٍ بِطَرِيقِ مَكَّةَ، فَكَانَتْ إِذَا غَابَتِ الشَّمْسُ هَا هُنَا وَطَلَعَ اللَّيْلُ مِنْ هَا هُنَا، قَالَ لِي : يَا أَبَا بَكْرٍ أَوْ يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ، أَذِّنْ، فَأَقُولُ : الآنَ فَأَنْتَظِرُ، قَالَ : وَيَقُولُ : ` هَذَا وَالَّذِي لا إِلَهَ غَيْرُهُ وَقْتُ الصَّلاةِ، هَذَا غَسَقُ اللَّيْلِ، هَذَا دُلُوكُ الشَّمْسِ، ثُمَّ قَرَأَ : أَقِمِ الصَّلاةَ لِدُلُوكِ الشَّمْسِ إِلَى غَسَقِ اللَّيْلِ سورة الإسراء آية ` *
আব্দুর রহমান ইবনে ইয়াযিদ (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মক্কার পথে ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মুয়াজ্জিন ছিলাম। যখন সূর্য একদিকে ডুবে যেত এবং অন্যদিকে রাত্রি উদিত হত (অর্থাৎ, সূর্যাস্তের সঙ্গে সঙ্গেই), তখন তিনি আমাকে বলতেন: "হে আবু বাকর" অথবা (বলতেন) "হে আব্দুর রহমান, আযান দাও।"
আমি বলতাম: "এখন?" এবং আমি (কিছুক্ষণ) অপেক্ষা করতাম। তিনি তখন বলতেন: "তাঁর কসম, যিনি ব্যতীত আর কোনো উপাস্য নেই! এটাই সালাতের সময়। এটা ’গাসাকুল লাইল’ (রাত্রির অন্ধকারাচ্ছন্নতা), এটা ’দুলূকুশ শামস’ (সূর্য হেলে যাওয়া)।"
অতঃপর তিনি এই আয়াতটি পাঠ করলেন: "সূর্য হেলে পড়ার সময় থেকে রাত্রির গাঢ় অন্ধকার পর্যন্ত সালাত কায়েম করুন..." (সূরা ইসরা: আয়াত ৭৮)।
1995 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أنَا شَرِيكٌ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ ، قَالَتْ : سَأَلْتُ عَائِشَةَ أَوْ سُئِلَتْ عَنْ إِنْسَانٍ قَالَ : كُلُّ مَالِهِ فِي رِتَاجِ الْكَعْبَةِ ؟ فَقَالَتْ : ` لَيْسَ بِشَيْءٍ أَوْ لَيْسَ عَلَيْهِ شَيْءٌ، إِنَّ هَذَا الْبَيْتَ غَنِيُّ عَنْ ذَلِكَ، إِنَّ هَذَا الْبَيْتَ يُنْفِقُ عَلَيْهِ مِنْ مَالِ اللَّهِ ` . حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أنَا شَرِيكٌ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ نَحْوَهُ، وَقَالَتْ : يُكَفِّرُ يَمِينَهُ *
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সফিয়্যাহ বিনতে শায়বাহ বলেন, আমি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞাসা করলাম, অথবা তাঁকে এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো, যে বলেছে: ‘আমার সমস্ত সম্পদ কা’বার দরজার জন্য।’
তিনি (আয়িশা) বললেন: এর দ্বারা কিছুই হবে না (অথবা এর উপর কিছুই আবশ্যক হবে না)। নিশ্চয়ই এই গৃহ (কা’বা) এ থেকে অভাবমুক্ত। এই গৃহের জন্য আল্লাহর মাল (কোষাগার) থেকে খরচ করা হয়।
এবং তিনি (আয়িশা) আরো বললেন: সে যেন তার শপথের কাফফারা আদায় করে।
1996 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أنَا شَرِيكٌ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ ، عَنْ عَامِرٍ ، قَالَ : ` ائْتِ الْعِيدَ مَاشِيًا، فَإِذَا رَجَعْتَ فَارْكَبْ إِنْ شِئْتَ ` *
আমির (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা হেঁটে হেঁটে ঈদের (সালাতের জন্য) যাও। আর যখন তোমরা ফিরে আসবে, তখন ইচ্ছা করলে সওয়ার হতে (যানবাহনে আরোহণ করতে) পারো।