মুসনাদ ইবনুল জা`দ
2337 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أَنَا زُهَيْرٌ ، عَنْ سُهَيْلٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` لا تَصْحَبُ الْمَلائِكَةُ رُفْقَةً فِيهَا كَلْبٌ أَوْ جَرَسٌ ` *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, ফেরেশতাগণ এমন কোনো ভ্রমণসঙ্গী দলের সাথে থাকেন না, যাদের সাথে কুকুর অথবা ঘণ্টা থাকে।
2338 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أَنَا زُهَيْرٌ ، عَنْ سُهَيْلٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِذَا قَامَ أَحَدُكُمْ مِنْ مَجْلِسِهِ ثُمَّ رَجَعَ فَهُوَ أَحَقُّ بِهِ ` *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যখন তোমাদের কেউ তার বসার স্থান (মজলিস) থেকে উঠে দাঁড়ায়, অতঃপর সে ফিরে আসে, তখন সে সেটির অধিক হকদার (দাবিদার)।”
2339 - وَبِإِسْنَادِهِ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِذَا لَقِيتُمُوهُمْ فَلا تَبْدَءُوهُمْ بِالسَّلامِ وَاضْطَرُّوهُمْ إِلَى أَضْيَقِهَا ` ، قُلْتُ لِزُهَيْرٍ : الْيَهُودُ وَالنَّصَارَى ؟ قَالَ : الْمُشْرِكُونَ *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যখন তোমরা তাদের (অর্থাৎ শত্রুদের) সাথে সাক্ষাৎ করো, তখন তোমরা তাদেরকে আগে সালাম দিও না এবং তাদেরকে সংকীর্ণতম পথে যেতে বাধ্য করো।"
(হাদীসের একজন বর্ণনাকারী বলেন,) আমি যুহাইরকে জিজ্ঞাসা করলাম: (এই আদেশে) কি ইয়াহুদী ও খ্রিষ্টানদেরকে উদ্দেশ্য করা হয়েছে? তিনি বললেন: (না, বরং) মুশরিকদেরকে।
2340 - وَبِهِ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنَعَتِ الْعِرَاقُ دِرْهَمَهَا وَقَفِيزَهَا، وَمَنَعَتِ الشَّامَ مُدَّهَا وَدِينَارَهَا، وَمَنَعَتْ مِصْرُ إِرْدَبَّهَا وَدِينَارَهَا، وَعُدْتُمْ مِنْ حَيْثُ بَدَأْتُمْ ` ، قَالَهَا ثَلاثًا، شَهِدَ عَلَى ذَلِكَ لَحْمُ أَبِي هُرَيْرَةَ وَدَمُهُ *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “ইরাক তার দিরহাম (মুদ্রা) ও কাফীয (শস্যের পরিমাপ) দেওয়া থেকে বিরত থাকবে (বা তা থেকে বঞ্চিত হবে), শাম (সিরিয়া অঞ্চল) তার মুদ্দ (শস্যের পরিমাপ) ও দীনার দেওয়া থেকে বিরত থাকবে (বা তা থেকে বঞ্চিত হবে) এবং মিসর (মিশর) তার ইর্দাব (শস্যের পরিমাপ) ও দীনার দেওয়া থেকে বিরত থাকবে (বা তা থেকে বঞ্চিত হবে)। আর তোমরা যেখান থেকে শুরু করেছিলে সেখানেই ফিরে যাবে।”
তিনি এ কথাটি তিনবার বললেন। আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর রক্ত ও গোশত এর সাক্ষ্য বহন করে।
2341 - وَبِهِ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ بَاتَ وَفِي يَدِهِ غَمَرٌ لَمْ يَغْسِلْهُ فَأَصَابَهُ شَيْءٌ فَلا يَلُومَنَّ إِلا نَفْسَهُ ` *
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি এমন অবস্থায় রাত যাপন করল যে তার হাতে (খাদ্যের) তৈলাক্ততা বা চর্বির অবশিষ্টাংশ (গামার) লেগে আছে, অথচ সে তা ধৌত করেনি, অতঃপর তার উপর কোনো অনিষ্ট বা ক্ষতি আপতিত হয়, তবে সে যেন নিজেকে ছাড়া আর কাউকে দোষারোপ না করে।”
2342 - وَبِهِ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا يَجْزِي وَلَدٌ وَالِدَهُ إِلا أَنْ يَجِدَهُ مَمْلُوكًا فَيَشْتَرِيَهُ فَيُعْتِقَهُ ` *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “কোনো সন্তান তার পিতামাতার (ঋণ বা উপকারের) প্রতিদান দিতে সক্ষম হবে না, তবে যদি সে তাকে গোলাম হিসেবে পায় এবং তাকে কিনে আযাদ করে দেয় (তবেই এর প্রতিদান হতে পারে)।”
2343 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أَنَا زُهَيْرٌ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : جَاءَتْ فَاطِمَةُ ابْنَةُ أَبِي حُبَيْشٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي أُسْتَحَاضُ فَلا أَطْهُرُ أَفَأَدَعُ الصَّلاةَ ؟ قَالَ : ` لا، إِنَّمَا ذَلِكَ عِرْقٌ وَلَيْسَ بِالْحَيْضَةِ، فَإِذَا أَقْبَلَتِ الْحَيْضَةُ فَدَعِي الصَّلاةَ، وَإِذَا أَدْبَرَتْ فَاغْسِلِي الدَّمَ وَصَلِّي ` *
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ফাতেমা বিনতে আবি হুবাইশ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট এসে বললেন, ‘ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি ইস্তিহাযার (অনিয়মিত রক্তস্রাবের) রোগী, আমার রক্ত বন্ধ হয় না (আমি পবিত্র হতে পারি না)। আমি কি সালাত (নামাজ) ছেড়ে দেব?’ তিনি বললেন, ‘না, এটা হলো কেবল একটি শিরা (থেকে আসা রক্ত), এটা হায়িয (মাসিক) নয়। যখন তোমার হায়িয শুরু হবে, তখন সালাত ছেড়ে দাও। আর যখন তা (হায়িযের সময়) চলে যাবে, তখন রক্ত ধুয়ে ফেলো এবং সালাত আদায় করো।’
2344 - وَبِهِ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو أَنَّهُ حَدَّثَهُمْ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ لا يَقْبِضُ الْعِلْمَ انْتِزَاعًا يَنْتَزِعُهُ مِنَ النَّاسِ، وَلَكِنْ يَقْبِضُ الْعِلْمَ بِقَبْضِ الْعُلَمَاءِ، فَإِذَا ذَهَبَ عَالِمٌ ذَهَبَ بِمَا مَعَهُ مِنَ الْعِلْمِ، حَتَّى إِذَا لَمْ يَتْرُكْ عَالِمًا اتَّخَذَ النَّاسُ رُءُوسًا جُهَّالا، فَسُئِلُوا، فَأَفْتَوْا بِغَيْرِ عِلْمٍ، فَضَلُّوا وَأَضَلُّوا ` *
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা মানুষের অন্তর থেকে সরাসরি জ্ঞান উঠিয়ে নিয়ে যান না, বরং তিনি আলেমদের (মৃত্যুর মাধ্যমে) তুলে নেওয়ার মাধ্যমে জ্ঞান তুলে নেন। যখন কোনো আলেম চলে যান, তখন তার সাথে থাকা জ্ঞানও চলে যায়। এমনকি যখন তিনি কোনো আলেম অবশিষ্ট রাখেন না, তখন লোকেরা মূর্খদের নেতা বানিয়ে নেয়। তাদের কাছে মাসআলা জিজ্ঞেস করা হয়, ফলে তারা জ্ঞান ছাড়াই ফতোয়া দেয়। এভাবে তারা নিজেরাও পথভ্রষ্ট হয় এবং অন্যদেরকেও পথভ্রষ্ট করে।”
2345 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أَنَا زُهَيْرٌ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنَّ هِنْدًا أُمَّ مُعَاوِيَةَ قَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ أَبَا سُفْيَانَ رَجُلٌ شَحِيحٌ، وَإِنَّهُ لا يُعْطِينِي مَا يَكْفِينِي وَبَنِيَّ، فَهَلْ عَلَيَّ جُنَاحٌ إِنْ أَخَذْتُ مِنْ مَالِهِ شَيْئًا ؟ , فَقَالَ : ` خُذِي مَا يَكْفِيكِ وَبَنِيكِ بِالْمَعْرُوفِ ` *
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মাতা হিন্দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: “ইয়া রাসূলাল্লাহ! নিশ্চয়ই আবু সুফিয়ান একজন কৃপণ ব্যক্তি। সে আমাকে ও আমার সন্তানদের জন্য যথেষ্ট পরিমাণ ভরণপোষণ দেয় না। আমি যদি তার সম্পদ থেকে কিছু গ্রহণ করি, তবে কি আমার কোনো গুনাহ হবে?”
তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “যা তোমার ও তোমার সন্তানদের জন্য যথেষ্ট হয়, তা ন্যায্যভাবে (প্রচলিত প্রথা অনুযায়ী) গ্রহণ করো।”
2346 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أَنَا زُهَيْرٌ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنَّ سَوْدَةَ وَهَبَتْ يَوْمَهَا لِعَائِشَةَ، فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` يَقْسِمُ لِعَائِشَةَ يَوْمَهَا وَيَوْمَ سَوْدَةَ ` *
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সাওদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর (নিজের) পালা (বা দিন) আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দান করে দিয়েছিলেন। ফলে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্য তাঁর নিজের পালা এবং সাওদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পালা—উভয় দিনই বন্টন করতেন।
2347 - وَبِهِ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ الْحُمَّى مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ فَأَبْرِدُوهَا بِالْمَاءِ ` *
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই জ্বর হলো জাহান্নামের প্রচণ্ড উত্তাপের ফল। সুতরাং তোমরা তা পানি দ্বারা শীতল করো।"
2348 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أَنَا زُهَيْرٌ ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ تَمِيمٍ الدَّارِيِّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ الدِّينَ النَّصِيحَةُ ` , ثَلاثًا، قَالُوا : لِمَنْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟، قَالَ : ` لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، وَلِكِتَابِهِ، وَلِرَسُولِهِ، وَلأَئِمَّةِ الْمُؤْمِنِينَ `، أَوْ قَالَ : ` الْمُسْلِمِينَ وَعَامَّتِهِمْ ` ، هَكَذَا قَالَ سُهَيْلُ *
তামিম আদ্-দারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "নিশ্চয় দ্বীন (ইসলাম) হলো নসিহত (আন্তরিক শুভ কামনা ও সদিচ্ছা)।" এই কথাটি তিনি তিনবার বললেন।
সাহাবীগণ জিজ্ঞাসা করলেন: "হে আল্লাহর রাসূল! এই নসিহত কার জন্য?"
তিনি বললেন: "আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা-এর জন্য, তাঁর কিতাবের জন্য, তাঁর রাসূলের জন্য, এবং মুমিনদের নেতৃবৃন্দের জন্য," অথবা তিনি বললেন: "মুসলিমদের নেতৃবৃন্দ এবং সাধারণ মুসলিমদের জন্য।"
2349 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أَنَا زُهَيْرٌ ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُشَيْرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ قُرَّةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : ` أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي رَهْطٍ مِنْ مُزَيْنَةَ فَبَايَعْنَاهُ وَإِنَّهُ لَمُطْلِقُ الأَزْرَارِ، فَأَدْخَلْتُ يَدِي فِي جَيْبِ قَمِيصِهِ فَمَسَسْتُ الْخَاتِمَ ` ، فَمَا رَأَيْتُ مُعَاوِيَةَ وَلا ابْنَهُ قَطُّ فِي شِتَاءٍ، وَلا حَرٍّ إِلا مُطْلِقَيْ أَزْرَارِهِمَا *
কুররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মুযাইনা গোত্রের একটি দলসহ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট আগমন করলাম। অতঃপর আমরা তাঁর নিকট বাইয়াত (আনুগত্যের শপথ) গ্রহণ করলাম। তখন তাঁর (পরনের) জামার বোতাম খোলা ছিল। আমি আমার হাত তাঁর জামার কলারে (বুকের ভেতরে) প্রবেশ করালাম এবং মোহর (নবুয়তের মোহর) স্পর্শ করলাম।
বর্ণনাকারী (উরওয়াহ ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে কুশাইর) বলেন, এরপর আমি মু’আবিয়া (ইবনে কুররাহ) এবং তার ছেলেকে কখনও শীত বা গ্রীষ্মকালে দেখিনি, যখন তাদের জামার বোতাম খোলা ছিল না (অর্থাৎ তারা সর্বদা বোতাম খোলা রাখতেন)।
2350 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أَنَا زُهَيْرٌ ، عَنِ امْرَأَتِهُ ، وَذَكَرَ أَنَّهَا صَدُوقَةٌ، أَنَّهَا سَمِعَتْ مُلَيْكَةَ بِنْتَ عَمْرٍو ، وَذَكَرَ أَنَّهَا رَدَّتِ الْغَنَمَ عَلَى أَهْلِهَا فِي إِمْرَةِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّهَا وَصَفَتْ لَهَا مِنْ وَجَعٍ بِهَا سَمْنُ بَقَرٍ، وَقَالَتْ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` أَلْبَانُهَا شِفَاءٌ، وَسَمْنُهَا دَوَاءٌ، وَلَحْمُهَا دَاءٌ ` *
মুলাইকা বিনতে আমর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি (এক ব্যক্তিকে) তার একটি রোগের নিরাময়ের জন্য গরুর ঘি ব্যবহারের পরামর্শ দিয়েছিলেন এবং বলেছিলেন, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
“এর (গরুর) দুধ হলো আরোগ্য, এর ঘি হলো ঔষধ এবং এর মাংস হলো রোগ।”
2351 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أَنَا زُهَيْرٌ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ نَافِعٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : ` نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْقَزَعِ ` *
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ’কাযা’ (মাথার কিছু অংশ মুণ্ডন করে কিছু অংশ রেখে দেওয়া) করতে নিষেধ করেছেন।
2352 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أَنَا زُهَيْرٌ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، أَنَّ السَّائِبَ بْنَ يَزِيدَ سَأَلَ عَائِشَةَ ، فَقَالَ : إِنِّي قَدْ كَبِرْتُ وَلا أَسْتَطِيعُ أَنْ أُصَلِّيَ إِلا جَالِسًا فَكَيْفَ تَرَيْنَ ؟ قَالَ : فَقَالَتْ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` صَلاةُ الرَّجُلِ جَالِسًا عَلَى نِصْفِ صَلاتِهِ قَائِمًا ` *
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সা’ইব ইবনে ইয়াযীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন: "আমি বৃদ্ধ হয়ে গিয়েছি এবং আমি দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করতে সক্ষম নই, বসে বসেই সালাত আদায় করি। আপনি এই বিষয়ে কী মনে করেন?"
তিনি (আয়িশা) বললেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: **"বসে সালাত আদায়কারী ব্যক্তির সালাতের সওয়াব দাঁড়িয়ে সালাত আদায়কারীর সালাতের সওয়াবের অর্ধেক।"**
2353 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أَنَا زُهَيْرٌ ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ بِنْتِ أَنَسٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، عَنْ أُمِّهِ ، قَالَتْ : ` دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَفِي الْبَيْتِ قِرْبَةٌ مُعَلَّقَةٌ، فَشَرِبَ مِنْهَا وَهُوَ قَائِمٌ `، فَقَطَعْتُ فَاهَا، وَإِنَّهُ لَعِنْدِي *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জননী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার কাছে প্রবেশ করলেন। তখন ঘরে একটি ঝুলন্ত মশক (চামড়ার তৈরি পানির পাত্র) ছিল। তিনি দাঁড়িয়ে সেই মশক থেকে পান করলেন। (বরকত লাভের উদ্দেশ্যে) আমি সেই মশকটির মুখ কেটে নিলাম, আর সেটি এখনও আমার নিকটেই সংরক্ষিত আছে।
2354 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أَنَا زُهَيْرٌ ، نَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ رُفَيْعٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الْقِبْطِيَّةِ ، قَالَ : دَخَلْتُ أَنَا وَالْحَارِثُ بْنُ أَبِي رَبِيعَةَ وَرَجُلٌ آخَرُ إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ ، فَقَالَ لَهَا الْحَارِثُ : يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ حَدِّثِينَا بِحَدِيثِ الْجَيْشِ الَّذِي يُخْسَفُ بِهِ، فَقَالَتْ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يَعُوذُ عَائِذٌ بِالْبَيْتِ، فَيُبْعَثُ إِلَيْهِ جَيْشٌ حَتَّى إِذَا كَانَ بِبَيْدَاءَ مِنَ الأَرْضِ خُسِفَ بِهِمْ `، فَقُلْتُ : كَيْفَ بِمَنْ كَانَ كَارِهًا أَيْ مُكْرَهًا ؟ قَالَتْ : يُبْعَثُ عَلَى مَا كَانَ فِي نَفْسِهِ ، قَالَ عَبْدُ الْعَزِيزِ : فَقُلْتُ لأَبِي جَعْفَرٍ : إِنَّهَا قَالَتْ : بِبَيْدَاءَ مِنَ الأَرْضِ، قَالَ : وَاللَّهِ إِنَّهَا لَبَيْدَاءُ الْمَدِينَةِ *
উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
উবাইদুল্লাহ ইবনু ক্বিবতিয়াহ বলেন, আমি, হারিস ইবনু আবূ রাবী‘আহ এবং অন্য একজন লোক উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলাম। তখন হারিস তাঁকে বললেন: হে উম্মুল মু’মিনীন! আমাদেরকে সেই সৈন্যবাহিনীর ঘটনা বর্ণনা করুন, যাদেরকে (ভূগর্ভে) ধ্বসিয়ে দেওয়া হবে।
তিনি (উম্মে সালামা) বললেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “এক ব্যক্তি বায়তুল্লাহর আশ্রয় গ্রহণ করবে। তখন তার বিরুদ্ধে একটি সৈন্যদল প্রেরণ করা হবে। অবশেষে যখন তারা পৃথিবীর ‘বাইদা’ নামক স্থানে পৌঁছবে, তখন তাদেরকে ভূগর্ভে ধ্বসিয়ে দেওয়া হবে।”
উবাইদুল্লাহ বলেন: আমি জিজ্ঞেস করলাম, যারা অনিচ্ছুক বা জোরপূর্বক (বাধ্য হয়ে) সেই দলে ছিল, তাদের কী হবে? তিনি বললেন: তাদের (পরকালের) উত্থান ঘটবে সেই নিয়ত অনুযায়ী, যা তাদের অন্তরে ছিল।
(বর্ণনাকারী) আব্দুল আযীয ইবনু রুফাই’ বলেন: আমি আবূ জা’ফরকে বললাম, তিনি (উম্মে সালামা) বলেছেন, ’পৃথিবীর বাইদা নামক স্থানে’। আবূ জা’ফর বললেন: আল্লাহর কসম! এটি মদীনারই বাইদা (এলাকা)।
2355 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أَنَا زُهَيْرٌ ، نَا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ جُمْهَانٍ ، قَالَ : قُلْتُ لابْنِ عُمَرَ ، أَوْ قَالَ لَهُ قَائِلٌ فِي السَّعْيِ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ : يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، مَا لِي أَرَاكَ تَمْشِي وَالنَّاسُ يَسْعَوْنَ، قَالَ : ` إِنْ أَمْشِ فَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمْشِي، وَإِنْ أَسْعَ فَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْعَى، وَأَنَا شَيْخٌ كَبِيرٌ ` ، فَقُلْتُ : يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، مَا لِي أَرَاكَ تَلْبَسُ الثِّيَابَ الْمُصَبَّغَةَ فِي هَذَا الْمَكَانِ ؟ فَقَالَ : إِنَّمَا هُمَا بِمَدَرٍ، فَقَالَ : يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، مَرَرْتُ عَلَى دَجَاجَةٍ مَيِّتَةٍ فَوَطِئْتُ عَلَيْهَا فَخَرَجَتْ مِنْهَا بَيْضَةٌ آكُلُهَا ؟ قَالَ : لا، قَالَ : فَخَرَجَ مِنْهَا بَيْضَةٌ، فَفَرَّخْتُهَا فَرْخًا آكُلُهُ ؟ فَقَالَ : مَنْ أَنْتَ ؟ قَالَ : مِنْ أَهْلِ الْعِرَاقِ، قَالَ : فَعَلَ اللَّهُ بِأَهْلِ الْعِرَاقِ *
আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। কাছীর ইবনে জুমহান (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে অথবা অন্য কোনো ব্যক্তি তাঁকে সাফা ও মারওয়ার সায়ী সম্পর্কে জিজ্ঞেস করল: হে আবু আবদুর রহমান, কী ব্যাপার! আমি আপনাকে দেখছি আপনি হেঁটে চলছেন, অথচ অন্য সবাই দৌড়াচ্ছে (দ্রুত হাঁটছে)?
তিনি বললেন: আমি যদি হেঁটে চলি, তবে আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকেও হেঁটে যেতে দেখেছি। আর যদি আমি দৌড়াই (দ্রুত চলি), তবে আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকেও দৌড়াতে (দ্রুত চলতে) দেখেছি। আর আমি তো একজন বৃদ্ধ মানুষ।
এরপর আমি বললাম: হে আবু আবদুর রহমান, কী ব্যাপার! আমি আপনাকে এই স্থানে (ইহরামের সময়) রঙ্গিন পোশাক পরিধান করতে দেখছি?
তিনি বললেন: এগুলো তো মাটির তৈরি (বা সাধারণ কাপড়)।
অতঃপর (অন্য একজন জিজ্ঞেসকারী) বলল: হে আবু আবদুর রহমান, আমি একটি মৃত মুরগির পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম এবং তার উপর পা দিলাম। তার মধ্য থেকে একটি ডিম বের হলো—আমি কি তা খেতে পারি? তিনি বললেন: না।
সে জিজ্ঞেস করল: (যদি) তার মধ্য থেকে একটি ডিম বের হয়, আর আমি তা দিয়ে বাচ্চা ফুটিয়ে সেই বাচ্চা খেতে পারি কি?
তখন তিনি বললেন: তুমি কে? সে বলল: আমি ইরাকের অধিবাসী। তিনি বললেন: আল্লাহ ইরাকবাসীদের (ব্যাপারে ফয়সালা করুন)।
2356 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أَنَا زُهَيْرٌ ، نَا مَنْصُورٌ ، عَنْ هِلالِ بْنِ يَسَافٍ ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ عَمِيلَةَ ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَحَبُّ الْكَلامِ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ أَرْبَعٌ : لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ، وَاللَّهُ أَكْبَرُ، وَسُبْحَانَ اللَّهِ، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ، لا يَضُرُّكُ بِأَيِّهِنَّ بَدَأْتَ، لا تُسَمِّ غُلامًا يَسَارًا، وَلا رَبَاحًا، وَلا نَجَاحًا، وَلا نَجِيحًا، وَلا أَفْلَحَ، فَإِنَّكَ تَقُولُ : أَثَمَّ هُوَ ؟ فَيَقُولُ : لا، إِنَّمَا هُوَ أَرْبَعٌ فَلا تَزِيدَنَّ عَلَيَّ ` ، يَعْنِي ذَلِكَ *
সমুরাহ ইবনে জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা’র কাছে সবচেয়ে প্রিয় কথা চারটি: ’লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’, ’আল্লাহু আকবার’, ’সুবহানাল্লাহ’, এবং ’আলহামদুলিল্লাহ’। এগুলোর মধ্যে যেটি দিয়েই তুমি শুরু করো না কেন, তাতে তোমার কোনো ক্ষতি হবে না।"
তিনি আরও বলেন, "তোমরা তোমাদের কোনো গোলামের (বা সন্তানের) নাম ইয়াসার, অথবা রাবাহ, অথবা নাজাহ, অথবা নাজীহ, অথবা আফলাহ রেখো না। কেননা (যদি রাখো) তখন তুমি জিজ্ঞেস করবে: ’সে কি সেখানে আছে?’ উত্তরে বলা হবে: ’না’।" (বর্ণনাকারী বলেন,) "এগুলো তো চারটি নাম, সুতরাং এর চেয়ে বেশি আমার নিকট থেকে বৃদ্ধি করো না।" (তিনি এই নামগুলিকেই উদ্দেশ্য করেছেন)।