মুসনাদ ইবনুল জা`দ
541 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أنا شُعْبَةُ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الأَصْبَهَانِيِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ ذَكْوَانَ أَبَا صَالِحٍ يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، قَالَ : قُلْنَ النِّسَاءُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، غَلَبَنَا عَلَيْكَ الرِّجَالُ فَاجْعَلْ لَنَا مِنْ نَفْسِكِ يَوْمًا، قَالَ : فَوَعَدَهُنَّ، قَالَ : فَلَقِيَهُنَّ، فَوَعَظَهُنَّ وَأَمَرَهُنَّ، فَكَانَ فِيمَا قَالَ لَهُنَّ : ` مَا مِنْكُنَّ امْرَأَةٌ تُقَدِّمُ ثَلاثَةً مِنْ وَلَدِهَا إِلا كَانُوا لَهَا حِجَابًا مِنَ النَّارِ `، قَالَتِ امْرَأَةٌ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَوِ اثْنَيْنِ ؟ قَالَ : ` أَوِ اثْنَيْنِ ` *
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মহিলারা বলল, “হে আল্লাহর রাসূল! পুরুষেরা আপনার কাছে আমাদের চেয়ে বেশি সময় পায়, তাই আপনি আমাদের জন্য আপনার পক্ষ থেকে একটি দিন নির্ধারিত করে দিন।”
বর্ণনাকারী বলেন, তখন তিনি তাদের জন্য একটি দিনের ওয়াদা করলেন। অতঃপর তিনি তাদের সঙ্গে সাক্ষাৎ করলেন, তাদের উপদেশ দিলেন ও নির্দেশ দিলেন। তিনি তাদের যা বলেছিলেন তার মধ্যে ছিল: “তোমাদের মধ্যে এমন কোনো নারী নেই, যে তার তিন জন সন্তানকে (মৃত্যুর মাধ্যমে) অগ্রিম প্রেরণ করে, আর তারা তার জন্য জাহান্নামের আগুন থেকে রক্ষাকারী পর্দা (বা প্রতিবন্ধক) না হয়।”
এক নারী জিজ্ঞাসা করল, “হে আল্লাহর রাসূল! অথবা কি দুইজন?”
তিনি বললেন, “অথবা দুইজনও।”
542 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ بْنِ عُبَيْدٍ الْجَوْهَرِيُّ ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ لَيْثٍ قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا بُرْدَةَ يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي مُوسَى ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى قَوْمًا يُعَجِّلُونَ بِالْجَنَازَةَ، فَقَالَ : ` لِتَكُنْ عَلَيْكُمُ السَّكِينَةُ ` *
আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একদল লোককে দেখলেন যারা জানাযা নিয়ে তাড়াহুড়ো করছিল। তখন তিনি বললেন: "তোমাদের ধীরস্থিরতা (ও প্রশান্তি) বজায় রাখা উচিত।"
543 - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ ، قَالَ : ` كَانَ لَيْثُ بْنُ أَبِي سُلَيْمٍ صَاحِبَ لَيْلٍ وَنَهَارٍ، يَعْنِي الصَّلاةَ ` *
আবু খালিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, লায়স ইবনু আবী সুলাইম (রাহিমাহুল্লাহ) দিন ও রাতের আমলকারী ছিলেন—অর্থাৎ তিনি (সারাক্ষণ) সালাতে (নামাজে) মশগুল থাকতেন।
544 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ ، نا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ، نا عُثْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ ، وَغَيْرُهُ ، عَنِ ابْنِ عَيَّاشٍ ، قَالَ : ` كُنْتُ عِنْدَ لَيْثِ بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ ، فَتَكَلَّمَتْ بِشَيْءٍ، فَغَضِبَ، فَضَرَبَنِي بِرِجْلِهِ، فَوَقَعْتُ عَلَى قَفَايَ، وَارْتَفَعَتْ لِحْيَتِي، فَقُلْتُ : نَحْنُ نَصْبِرُ عَلَيْكَ، فَعَوِّضْنِي ` ، حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَعْدٍ الزُّهْرِيُّ، وَحَنْبَلُ بْنُ إِسْحَاقَ، قَالا : سَمِعْنَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ أَحْمَدَ بْنَ حَنْبَلٍ، يَقُولُ : قَالَ أَحَدُهُمَا : لَيْثُ بْنُ أَبِي سُلَيْمٍ لا يُفْرَحُ بِحَدِيثِهِ، وَقَالَ الآخَرُ : لَيْثٌ ضَعِيفُ الْحَدِيثِ *
ইবনু আইয়াশ (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি লায়স ইবনু আবী সুলাইমের নিকট ছিলাম। আমি কিছু কথা বললে তিনি রাগান্বিত হলেন এবং আমাকে তাঁর পা দিয়ে আঘাত করলেন। ফলে আমি আমার মাথার পিছনের অংশের (ঘাড়ের) উপর পড়ে গেলাম এবং আমার দাড়ি উপরে উঠে গেল। তখন আমি বললাম, ’আমরা তো আপনার উপর ধৈর্য ধরি, সুতরাং আপনি আমাকে ক্ষতিপূরণ দিন/মার্জনা করুন।’
(এরপর) আহমাদ ইবনু সা’দ আয-যুহরী এবং হাম্বাল ইবনু ইসহাক বর্ণনা করেন যে, তাঁরা উভয়েই আবূ আবদুল্লাহ আহমাদ ইবনু হাম্বল (রহ.)-কে বলতে শুনেছেন। তাঁদের (যুহরী ও হাম্বাল) একজন বললেন: লায়স ইবনু আবী সুলাইমের হাদীস নিয়ে (নির্ভরতার কারণে) খুশি হওয়া যায় না। আর অন্যজন বললেন: লায়স একজন দুর্বল হাদীসের বর্ণনাকারী।
545 - حَدَّثَنَا ابْنُ هَانِئٍ ، نا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ ، نا سُفْيَانُ ، قَالَ هَارُونُ أَخُو حَسَنِ بْنِ مُسْلِمٍ : إِذَا قَدِمْتَ الْكُوفَةَ فَحَرِّجْ عَلَى لَيْثٍ، أَوْ قُلْ لَهُ، فَإِنَّهُ أَخَذَ كِتَابَ ابْنِ حَسَنٍ أَلا رَدَّهُ ؟ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ ، قَالَ : سُئِلَ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ عَنْ لَيْثِ بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ، فَقَالَ : لَيْسَ حَدِيثُهُ بِذَاكَ *
হারুন, যিনি হাসান ইবনে মুসলিমের ভাই ছিলেন, তিনি বলেন: যখন তুমি কুফায় পৌঁছবে, তখন লায়সকে (ইবনে আবি সুলাইমকে) চাপ দেবে, অথবা তাকে জিজ্ঞেস করবে—সে কি ইবনে হাসানে্র কিতাবটি ফেরত দিয়েছে, যা সে নিয়েছিল?
আহমাদ ইবনে যুহাইর (অন্য একটি সূত্রে) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইয়াহইয়া ইবনে মাঈনকে লায়স ইবনে আবি সুলাইম সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলে তিনি বলেন: তার বর্ণিত হাদিসগুলো ততটা মজবুত নয়।
546 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ ، قَالَ : ونا أَبُو الْفَتْحِ ، قَالَ : قَالَ سُفْيَانُ : كَانَ لَيْثُ بْنُ أَبِي سُلَيْمٍ إِذَا سَمِعَ مِنِّي حَدِيثًا لِطَاوُسٍ، قَالَ : ` اكْتُبْهُ وَجِئْنِي بِهِ ` *
সুফিয়ান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: লায়স ইবনু আবী সুলাইম (রাহিমাহুল্লাহ) যখন আমার নিকট থেকে তাউস (রাহিমাহুল্লাহ)-এর কোনো হাদীস শুনতেন, তখন তিনি বলতেন: "এটি লিখে রাখো এবং আমার নিকট নিয়ে আসো।"
547 - حُدِّثْتُ عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ قَالَ : كَانَ لَيْثُ بْنُ أَبِي سُلَيْمٍ إِذَا فَاتَتْهُ الصَّلاةُ فِي مَسْجِدِ حَيِّهِ اكْتَرَى حِمَارًا، فَطَافَ عَلَيْهِ الْمَسَاجِدَ حَتَّى يُدْرِكَ الْجَمَاعَةَ ` *
হাম্মাদ ইবনু যায়িদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: লায়স ইবনু আবি সুলাইম (রাহিমাহুল্লাহ)-এর যখন তাঁর মহল্লার মসজিদে জামাআতে সালাত ফাওত হয়ে যেত, তখন তিনি একটি গাধা ভাড়া করতেন এবং সেটির পিঠে চড়ে বিভিন্ন মসজিদে ঘুরতেন, যতক্ষণ না তিনি কোনো জামাআত পেয়ে যেতেন।
548 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أنا شُعْبَةُ ، عَنْ حُصَيْنٍ ، عَنْ هِلالِ بْنِ يَسَافٍ ، قَالَ : كُنَّا نَبِيعُ الْبَزَّ فِي دَارِ سُوَيْدِ بْنِ مُقَرِّنٍ، فَخَرَجَتْ جَارِيَةٌ لَهُ، فَقَالَتْ لِرَجُلٍ شَيْئًا مَا أَدْرِي مَا هُوَ، فَلَطَمَهَا، فَرَأَى ذَلِكَ سُوَيْدُ بْنُ مُقَرِّنٍ ، فَقَالَ : ` لَطَمْتَ وَجْهَهَا ؟ لَقَدْ رَأَيْتُنِي سَابِعَ سَبْعَةٍ مَا لَنَا إِلا خَادِمٌ، فَلَطَمَهُ رَجُلٌ مِنَّا، فَأَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ نُعْتِقَهُ ` *
হিলাল ইবনু ইয়াসাফ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা সুওয়াইদ ইবনু মুকাররিন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বাড়িতে কাপড়ের ব্যবসা করতাম। একদা তাঁর একটি দাসী বাইরে এলো এবং এক ব্যক্তিকে কিছু একটা বলল—যা আমার জানা নেই। তখন লোকটি তাকে চপেটাঘাত করল।
সুওয়াইদ ইবনু মুকাররিন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা দেখতে পেলেন এবং বললেন: ‘তুমি তার মুখে চপেটাঘাত করেছ? আমি তো আমার নিজেকে দেখেছি যে, আমরা ছিলাম সাত ভাইয়ের মধ্যে সপ্তম। আমাদের মাত্র একটিই গোলাম ছিল। আমাদের মধ্যে একজন তাকে (গোলামকে) চপেটাঘাত করেছিল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে নির্দেশ দিলেন যেন আমরা তাকে মুক্ত করে দেই।’
549 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أنا شُعْبَةُ ، عَنْ حُصَيْنٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ : ` كَرِهَ نِهَابَ الْعُرْسِ ` . حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنِ ابْنِ نُمَيْرٍ ، قَالَ : كُنْيَةُ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ : أَبُو الْهُذَيْلِ *
ইকরিমা (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বিবাহের অনুষ্ঠানে (বিয়েতে ছড়ানো জিনিস) লুটে নেওয়াকে অপছন্দ করতেন।
550 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ ، نا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ , قَالَ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ : ` طَلَبْتُ الْحَدِيثَ وَحُصَيْنٌ حَيٌّ بِالْمُبَارَكِ، وَكَانَ يُقْرَأُ عَلَيْهِ وَكَانَ قَدْ نَسِيَ ` *
ইয়াযিদ ইবনে হারুন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি হুসাইন (ইবন আবদুর রহমান)-এর জীবিত থাকাকালেই আল-মুবারাক নামক স্থানে হাদীস (শিক্ষার জন্য) অন্বেষণ করেছিলাম। তখন তাঁর কাছে হাদীস পাঠ করা হচ্ছিল, যদিও তিনি (স্মৃতি দুর্বলতার কারণে) ভুলে গিয়েছিলেন।
551 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أنا شُعْبَةُ ، نا مَعْبَدُ بْنُ خَالِدٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ حَارِثَةَ بْنَ وَهْبٍ الْخُزَاعِيَّ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ : ` تَصَدَّقُوا، فَسَيَأْتِي عَلَيْكُمْ زَمَانٌ يَمْشِي الرَّجُلُ بِصَدَقَتِهِ، فَيَقُولُ الرَّجُلُ : لَوْ جِئْتَ بِهَا بِالأَمْسِ لَقَبِلْتُهَا، فَأَمَّا الْيَوْمَ فَلا حَاجَةَ لِي فِيهَا ` *
হারেসা ইবনে ওয়াহাব খুযাঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:
"তোমরা সাদকা (দান) করো। কারণ তোমাদের উপর এমন এক সময় অবশ্যই আসবে, যখন একজন ব্যক্তি তার সাদকা নিয়ে (গ্রহীতার সন্ধানে) ঘুরে বেড়াবে। তখন (সম্ভাব্য গ্রহীতা) লোকটি বলবে: ’যদি তুমি এটি গতকাল আনতে, তবে আমি তা গ্রহণ করতাম। কিন্তু আজকের দিনে আমার এর কোনো প্রয়োজন নেই।’"
552 - حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، نا أَبُو مُسْلِمٍ ، نا طَلْقُ بْنُ غَنَّامٍ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ الأَسَدِيُّ ، قَالَ : ` مَاتَ مَعْبَدُ بْنُ خَالِدٍ فِي سُلْطَانِ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْقَسْرِيِّ سَنَةَ ثَمَانِيَ عَشْرَةَ وَمِائَةٍ ` *
মুহাম্মদ ইবনে উমার আল-আসাদি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: মা’বাদ ইবনে খালিদ খালিদ ইবনে আব্দুল্লাহ আল-কাসরির শাসনামলে একশো আঠারো (১১৮) হিজরি সালে ইন্তেকাল করেন।
553 - حَدَّثَنَا ابْنُ هَانِئٍ ، نا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ طَلْقًا النَّخَعِيَّ ، قَالَ : ` مَاتَ مَعْبَدٌ فِي وِلايَةِ خَالِدٍ، وَوَلِيَ خَالِدٌ سَنَةَ سِتَّ عَشْرَةَ، وَتُوُفِّيَ سَنَةَ عِشْرِينَ ` *
ত্বলক আল-নাখাঈ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
মা’বাদ (রাহিমাহুল্লাহ) খালিদের শাসনামলে মৃত্যুবরণ করেন। আর খালিদ ষোলো (১৬) হিজরি সনে [শাসক হিসেবে] দায়িত্ব গ্রহণ করেন এবং বিশ (২০) হিজরি সনে ইন্তিকাল (মৃত্যুবরণ) করেন।
554 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أنا شُعْبَةُ ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي السَّفَرِ ، قَالَ : سَمِعْتُ الشَّعْبِيَّ يُحَدِّثُ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ ، قَالَ : كُنَّا فِي غَزَاةٍ بِالشَّامِ فَقَضَيْنَا غَزَاتَنَا، فَقَدِمْنَا عَلَى عُمَرَ وَهُوَ بِظَهْرِ الْمَدِينَةِ يَسْتَقْبِلُهَا أَوْ يَتَلَقَّانَا فَلَمَّا رَآنَا وَعَلَيْنَا الدِّيبَاجُ وَالْحَرِيرُ جَعَلَ يَرْمِينَا، فَرَجَعْنَا، فَخَلَعْنَاهَا وَلَبِسْنَا بُرُودًا يَمَانِيَةً، ثُمَّ أَتَيْنَاهُ، فَلَمَّا رَآنَا قَالَ : مَرْحَبًا بِالْمُهَاجِرِينَ، إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ لَمْ يَرْضَ الْحَرِيرَ وَالدِّيبَاجَ لِمَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ، فَيَرْضَاهُ لَكُمْ ؟ , ثُمَّ قَالَ : إِنَّ الْحَرِيرَ لا يَصْلُحُ مِنْهُ إِلا هَكَذَا وَهَكَذَا، وَأَشَارَ بِالسَّبَّابَةِ وَالْوُسْطَى، ثُمَّ زَادَ إِصْبَعًا إِلَى أَرْبَعٍ . حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أنا شُعْبَةُ ، فَحَدَّثْتُ بِهِ الْحَكَمَ ، فَقَالَ أَخْبَرَنِي خَيْثَمَةُ ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ ، عَنْ عُمَرَ ، قَالَ : لا يَصْلُحُ مِنْهُ إِلا هَكَذَا وَهَكَذَا، مِثْلَ حَدِيثِ الشَّعْبِيِّ *
সুওয়াইদ ইবনু গাফালাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমরা সিরিয়ায় (শামে) একটি যুদ্ধে (গাজওয়ায়) ছিলাম। যখন আমরা আমাদের যুদ্ধ শেষ করলাম, তখন আমরা উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে আসলাম। তিনি তখন মদীনার উপকণ্ঠে আমাদের অভ্যর্থনা জানাতে অথবা আমাদের সঙ্গে সাক্ষাৎ করতে এসেছিলেন।
যখন তিনি আমাদেরকে দেখলেন, আর আমাদের পরিধানে ছিল দীবাঁজ (মোটা রেশম) ও (সাধারণ) রেশমী বস্ত্র, তখন তিনি আমাদেরকে ধমকাতে শুরু করলেন। তাই আমরা ফিরে গেলাম, সে পোশাকগুলো খুলে ফেললাম এবং ইয়ামানী চাদর পরিধান করে আবার তাঁর কাছে আসলাম।
যখন তিনি আমাদেরকে দেখলেন, তখন বললেন: মুহাজিরদের প্রতি শুভেচ্ছা! নিশ্চয়ই আল্লাহ আয্যা ওয়া জাল্লা তোমাদের পূর্ববর্তীদের জন্য রেশম ও দীবাঁজ (মোটা রেশম) পছন্দ করেননি, তাহলে তোমাদের জন্য কি তিনি তা পছন্দ করবেন?
এরপর তিনি বললেন: রেশম শুধু এতটুকু এবং এতটুকু অংশ ছাড়া আর কোনোভাবে ব্যবহারের উপযোগী নয়। এই বলে তিনি শাহাদাত আঙুল ও মধ্যমা আঙুল দ্বারা ইশারা করলেন। এরপর তিনি আরও একটি আঙুল বাড়িয়ে মোট চারটি আঙুল দ্বারা (পরিমাপের দিকে) ইশারা করলেন।
(অন্য এক সূত্রে) সুওয়াইদ ইবনু গাফালাহ উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেন যে, তিনি বলেছেন: রেশম কেবল এতটুকু এবং এতটুকু অংশ ছাড়া ব্যবহারের উপযোগী নয়—যেমনটি শা’বীর হাদীসে বর্ণিত হয়েছে।
555 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أنا شُعْبَةُ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ الْهَجَرِيِّ ، قَالَ : رَأَيْتُ ابْنَ أَبِي أَوْفَى وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ الشَّجَرَةِ وَمَاتَتِ ابْنَةٌ لَهُ، فَتَبِعَهَا عَلَى بَغْلٍ خَلْفَهَا، فَجَعَلَ النِّسَاءُ يَرْثِينَ، فَقَالَ لا تَرْثِينَ، فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` نَهَى عَنِ التَّرَثِّي `، وَلْتُفْضِ إِحْدَاكُنَّ مِنْ عَبْرَتِهَا مَا شَاءَتْ، ثُمَّ كَبَّرَ عَلَيْهَا أَرْبَعًا، ثُمَّ قَامَ بَعْدَ ذَلِكَ قَدْرَ مَا بَيْنَ التَّكْبِيرَتَيْنِ يَدْعُو، وَقَالَ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَصْنَعُ عَلَى الْجَنَائِزِ هَكَذَا *
আব্দুল্লাহ ইবনু আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
(ইব্রাহীম আল-হাজারী বলেন,) আমি ইবনু আবী আওফাকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দেখলাম— যিনি ছিলেন আসহাবুশ শাজারাহ (বাই’আতে রিদওয়ানে অংশগ্রহণকারী সাহাবী)-এর অন্তর্ভুক্ত। তাঁর এক কন্যা মারা গিয়েছিল। তিনি তার (জানাযার) পেছনে একটি খচ্চরের পিঠে চড়ে যাচ্ছিলেন। মহিলারা তখন উচ্চৈঃস্বরে বিলাপ করতে শুরু করলে তিনি বললেন: তোমরা বিলাপ করো না। কেননা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উচ্চস্বরে বিলাপ করতে নিষেধ করেছেন। তবে তোমাদের মধ্যে যে কেউ চাইলে চোখের পানি (নিঃশব্দে) ঝরাতে পারে।
অতঃপর তিনি তার (জানাযার সালাতে) উপর চার তাকবীর দিলেন। এরপর তিনি এক তাকবীর থেকে অন্য তাকবীরের মধ্যবর্তী সময়ের পরিমাণ দাঁড়িয়ে দু’আ করলেন এবং বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জানাযার ক্ষেত্রে এভাবেই করতেন।
556 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أنا شُعْبَةُ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ الْهَجَرِيِّ ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : ` كَفَى بِالْمَرْءِ كَذِبًا أَنْ يُحَدِّثَ بِكُلِّ مَا سَمِعَ ` . حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ، قَالَ : سَمِعْتُ يَحْيَى، يَقُولُ : إِبْرَاهِيمُ الْهَجَرِيُّ لَيْسَ حَدِيثُهُ بِشَيْءٍ، وَهُوَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُسْلِمٍ *
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কোনো ব্যক্তির মিথ্যাবাদী হওয়ার জন্য এটাই যথেষ্ট যে, সে যা কিছু শোনে, তাই বলে বেড়ায়।
557 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أنا شُعْبَةُ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : ` جَرَدَ أَبُو بَكْرٍ , وَعُمَرُ ، وَجَرَدَ عَبْدُ اللَّهِ ، وَجَرَدَ عَلْقَمَةُ وَالأَسْوَدُ، يَعْنِي الْحَجَّ ` *
ইব্রাহিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) শুধুমাত্র হজ্জ (জারাদ) করেছেন। আর আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), আলক্বামাহ এবং আল-আসওয়াদও শুধুমাত্র হজ্জ (জারাদ) করেছেন।
558 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أنا شُعْبَةُ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ سَلَمَةَ ، قَالَ : ` شَهِدْتُ أَوْ رَأَيْتُ شُرَيْحًا أَجَازَ نِكَاحَ وَصِيٍّ وَالأَوْلِيَاءُ يَكْرَهُونَ ` *
সিমাক ইবনে সালামা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি দেখেছি বা সাক্ষ্য দিয়েছি যে, (কাযী) শুরাইহ (রাহিমাহুল্লাহ) একজন অসীর (নির্বাহী অভিভাবকের) সম্পন্ন করা বিবাহকে অনুমোদন (বৈধ) দিয়েছেন, যদিও অন্যান্য অভিভাবকগণ তা অপছন্দ করছিলেন।
559 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أنا هُشَيْمٌ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَالِمٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، قَالَ : ` لَيْسَ إِلَى الأَوْصِيَاءِ مِنَ النِّكَاحِ شَيْءٌ، إِنَّمَا ذَاكَ إِلَى الأَوْلِيَاءِ ` *
শা’বী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
অসীয়তকারীদের (নির্বাহী প্রশাসক) বিবাহের (নিকাহের) ক্ষেত্রে কোনো কর্তৃত্ব নেই। বিবাহের কর্তৃত্ব কেবল অভিভাবকদের (ওয়ালীগণ) উপরই ন্যস্ত।
560 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أنا شُعْبَةُ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ ، عَنِ الْحَارِثِ الْعُكْلِيِّ ، قَالَ : ` النِّكَاحُ إِلَى الْوَلِيِّ، وَلَكِنْ يُشَاوَرُ الْوَصِيُّ ` *
হারিস আল-উক্বলী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বিবাহের (সিদ্ধান্ত গ্রহণের) কর্তৃত্ব অলীর (অভিভাবকের) উপর ন্যস্ত, কিন্তু ওসীর (ন্যায়পাল বা ট্রাস্টির) সাথে পরামর্শ করা উচিত।