মুসনাদ ইবনুল জা`দ
981 - وَبِهِ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يُحَدِّثُ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لِكُلِّ عَمَلٍ كَفَّارَةٌ، وَالصَّوْمُ لِي وَأَنَا أَجْزِي بِهِ، لَخُلُوفُ فَمِ الصَّائِمِ أَطْيَبُ عِنْدَ اللَّهِ مِنْ رِيحِ الْمِسْكِ ` *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "প্রত্যেক আমলের জন্যই কাফফারা বা ক্ষতিপূরণ রয়েছে। আর সাওম (রোজা) তো আমারই জন্য, আমিই এর প্রতিদান দেবো। সাওম পালনকারীর মুখের দুর্গন্ধ আল্লাহর কাছে মিসকের (কস্তুরীর) সুগন্ধির চেয়েও অধিক প্রিয়।"
982 - وَبِهِ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` الْعَجْمَاءُ جَرْحُهَا جُبَارٌ، وَالْبِئْرُ جُبَارٌ، وَالْمَعْدِنُ جُبَارٌ، وَفِي الرِّكَازِ الْخُمُسُ ` *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আবুল কাসিম (রাসূলুল্লাহ) (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "পশুর (স্বাভাবিকভাবে করা) আঘাতের কারণে যে ক্ষতি হয়, তার (ক্ষতিপূরণ) দায় নেই, কূপের (দুর্ঘটনাজনিত ক্ষতির) দায় নেই, খনির (দুর্ঘটনাজনিত ক্ষতির) দায় নেই এবং রিকাযের (গুপ্তধনের) মধ্যে এক-পঞ্চমাংশ (খুমুস) রয়েছে।"
983 - وَبِهِ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ ، قَالَ : أَخَذَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ تَمْرَةً مِنْ تَمْرِ الصَّدَقَةِ، فَجَعَلَهَا فِي فِيهِ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` كِخْ، أَلْقِهَا، أَمَا شَعَرْتَ أَنَّا لا نَأْكُلُ الصَّدَقَةَ ؟ ` *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
একবার হাসান ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সদকার খেজুরের স্তূপ থেকে একটি খেজুর নিলেন এবং সেটি নিজের মুখে পুরে দিলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে বললেন: "কিখ! এটিকে ফেলে দাও। তুমি কি জানো না যে, আমরা সদকার (দানকৃত) বস্তু ভক্ষণ করি না?"
984 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أنا شُعْبَةُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ ، يَقُولُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ , لأَذُودَنَّ رِجَالا مِنْ أَصْحَابِي، كَمَا تُذَادُ الْغَرِيبَةُ مِنَ الإِبِلِ ` ، أَرَاهُ قَالَ : ` عَنِ الْحَوْضِ ` ، كَذَا قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যার হাতে আমার জীবন, তাঁর কসম! আমি অবশ্যই আমার সাহাবীদের মধ্য থেকে কিছু লোককে তাড়িয়ে দেব, যেভাবে অপরিচিত উটকে উটপাল থেকে তাড়িয়ে দেওয়া হয়।" (বর্ণনাকারী বলেন, আমার ধারণা, তিনি হাউয (কাউসার) থেকে তাড়িয়ে দেওয়ার কথা বলেছিলেন)।
985 - وَبِهِ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ ، يَقُولُ : ` وَاللَّهِ إِنِّي لأَرْجُو أَنْ أَلْقَى عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ، فَإِنْ عَجِلَ بِي مَوْتٌ وَلَمْ أَلْقَهُ، فَمَنْ لَقِيَهُ مِنْكُمْ فَلْيُقْرِئْهُ مِنَّا السَّلامَ ` ، هَكَذَا حَدَّثَنَا عَلِيٌّ بِهَذَا الْحَدِيثِ مِنْ قَوْلِ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَقَدْ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ غُنْدَرٌ، عَنْ شُعْبَةَ مُسْنَدًا *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর শপথ, আমি অবশ্যই আশা করি যে আমি মারইয়ামের পুত্র ঈসা (আঃ)-এর সাথে সাক্ষাৎ করব। কিন্তু যদি আমার মৃত্যু দ্রুত এসে যায় এবং আমি তাঁর সাক্ষাৎ না পাই, তবে তোমাদের মধ্যে যে কেউ তাঁর সাথে সাক্ষাৎ করবে, সে যেন আমাদের পক্ষ থেকে তাঁকে সালাম পৌঁছে দেয়।
986 - حَدَّثَنَا بِهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، نا أَبِي ، نا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، نا شُعْبَةُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` إِنِّي لأَرْجُو إِنْ طَالَ بِي عُمُرٌ أَنْ أَلْقَى عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ ` ، وَذَكَرَ الْحَدِيثَ *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমি অবশ্যই আশা করি যে, যদি আমার জীবনকাল দীর্ঘ হয়, তবে আমি ঈসা ইবনে মারইয়ামের (আঃ) সাথে সাক্ষাৎ করব।"
987 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أنا شُعْبَةُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اخْلَعْهُمَا جَمِيعًا، أَوِ الْبَسْهُمَا جَمِيعًا، فَإِذَا لَبِسْتَ فَابْدَأْ بِالْيَمِينِ، وَإِذَا خَلَعْتَ فَابْدَأْ بِالْيُسْرَى ` *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবূল কাসিম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: তোমরা হয় উভয়টি (জুতা বা মোজা) একত্রে খুলে ফেলো, অথবা উভয়টি একত্রে পরিধান করো। যখন তুমি পরিধান করবে, তখন ডান দিক থেকে শুরু করো এবং যখন তুমি খুলবে, তখন বাম দিক থেকে শুরু করো।
988 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أنا شُعْبَةُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ ، وَكَانَ يَمُرُّ بِنَا وَالنَّاسُ يَتَوَضَّئُونَ مِنَ الْمَطْهَرَةِ، فَيَقُولُ : أَسْبِغُوا الْوُضُوءَ، فَإِنَّ أَبَا الْقَاسِمِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` وَيْلٌ لِلْعَقِبِ مِنَ النَّارِ ` *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুহাম্মাদ ইবনু যিয়াদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছি। তিনি আমাদের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন যখন লোকেরা ওযুর স্থান থেকে ওযু করছিলো। তখন তিনি বলতেন, তোমরা উত্তমরূপে ওযু করো (ওযুর অঙ্গগুলো সম্পূর্ণ ধৌত করো)।
কারণ আবুল কাসিম (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বলেছেন:
"অপূর্ণ ধৌত পায়ের গোড়ালিগুলোর জন্য রয়েছে জাহান্নামের আগুন থেকে দুর্ভোগ (বা ধ্বংস)!"
989 - وَبِهِ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يُحَدِّثُ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` إِنَّ فِي الْجُمُعَةِ لَسَاعَةً، لا يُوَافِقُهَا عَبْدٌ مُسْلِمٌ يَسْأَلُ اللَّهَ فِيهَا خَيْرًا إِلا أَعْطَاهُ إِيَّاهُ ` ، وَقَالَ بِيَدِهِ هَكَذَا، فَقُلْنَا : يُصَغِّرُهَا *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় জুমুআর দিনে এমন একটি মুহূর্ত রয়েছে, যখন কোনো মুসলিম বান্দা দাঁড়িয়ে সালাত আদায়রত অবস্থায় আল্লাহর কাছে কোনো কল্যাণকর জিনিস প্রার্থনা করে, আল্লাহ তাকে তা অবশ্যই দান করেন।" বর্ণনাকারী তাঁর হাত দ্বারা এভাবে ইশারা করলেন, যার দ্বারা আমরা বুঝলাম যে তিনি (সময়টিকে) সংক্ষিপ্ত বোঝালেন।
990 - حَدَّثَنَا جَدِّي ، نا هُشَيْمٌ ، أنا شُعْبَةُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَمَا يَخْشَى أَحَدُكُمْ إِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ وَالإِمَامُ سَاجِدٌ أَنْ يَجْعَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ رَأْسَهُ رَأْسُ حِمَارٍ ` . حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ ، نا ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ يُونُسَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
তোমাদের কেউ কি ভয় করে না যে, যখন সে (রুকু বা সিজদা থেকে) তার মাথা উঠিয়ে ফেলে অথচ ইমাম তখনো সিজদারত, তখন আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা তার মাথাকে গাধার মাথার মতো বানিয়ে দেবেন?
991 - حَدَّثَنَا جَدِّي ، نا يَزِيدُ ، نا شُعْبَةُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` إِذَا جَاءَ أَحَدَكُمْ خَادِمُهُ بِطَعَامٍ، فَإِنْ لَمْ يُجْلِسْهُ مَعَهُ فَلْيُنَاوِلَهُ أُكْلَةً أَوْ أُكْلَتَيْنِ، فَإِنَّهُ وَلِيَ حَرَّهُ وَدُخَانَهُ ` *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবূল কাসিম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যখন তোমাদের কারো খাদেম (সেবক) তার জন্য খাবার নিয়ে আসে, যদি সে তাকে নিজের সাথে না বসায়, তবে সে যেন তাকে এক লোকমা বা দুই লোকমা খাবার খেতে দেয়। কেননা সে (খাদেম) এর তাপ ও ধোঁয়া সহ্য করেছে।
992 - حَدَّثَنَا جَدِّي ، نا يَزِيدُ ، نا شُعْبَةُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` بَيْنَا رَجُلٌ يَمْشِي فِي حُلَّةٍ مُرَجِّلٌ رَأْسَهُ مُعْجَبٌ بِنَفْسِهِ، فَخَسَفَ اللَّهُ بِهِ الأَرْضَ، فَهُوَ يَتَجَلْجَلُ فِيهَا إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ ` *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: এক ব্যক্তি সুন্দর পোশাক পরিধান করে, তার চুল বিন্যস্ত করে, দাম্ভিকতার সাথে পথ চলছিল। তখন আল্লাহ তাকে জমিনের ভেতরে ধসিয়ে দিলেন। সে কিয়ামত পর্যন্ত জমিনের গভীরে তলিয়ে যেতে যেতে গড়াগড়ি খেতে থাকবে।
993 - حَدَّثَنَا جَدِّي ، نا يَزِيدُ ، نا شُعْبَةُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنِ اشْتَرَى مُصَرَّاةً فَهُوَ بِالْخِيَارِ ثَلاثًا، وَإِنْ رَدَّهَا رَدَّ مَعَهَا صَاعًا مِنْ تَمْرٍ ` *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি মুসাররাহ (দুগ্ধ আটকানো) পশু ক্রয় করে, তার জন্য তিন দিনের ইখতিয়ার (ফেরত দেওয়ার সুযোগ) রয়েছে। আর যদি সে তা ফেরত দেয়, তবে তার সাথে এক সা’ পরিমাণ খেজুরও ফেরত দেবে।"
994 - وَبِإِسْنَادِهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` إِنَّ الْمِسْكِينَ لَيْسَ بِالَّذِي تَرُدُّهُ الأَكْلَةُ وَالأَكْلَتَانِ، وَالتَّمْرَةُ وَالتَّمْرَتَانِ، وَلَكِنَّ الْمِسْكِينَ الَّذِي لَيْسَ لَهُ شَيْءٌ يُغْنِيهِ وَلا يَسْأَلُ النَّاسَ إِلْحَافًا ` *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই মিসকিন সে নয়, যাকে একবেলা বা দুই বেলার খাবার, অথবা একটি বা দুটি খেজুর ফিরিয়ে দেয় (অর্থাৎ সামান্য দান পেলে যে চলে যায়)। বরং মিসকিন হলো সে ব্যক্তি, যার কাছে সচ্ছল হওয়ার মতো কিছুই নেই, আর সে মানুষের কাছে পীড়াপীড়ি করে (কাকুতি-মিনতি করে) চায়ও না।"
995 - وَبِهِ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ جَرَّ إِزَارَهُ بَطَرًا لَمْ يَنْظُرِ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ إِلَيْهِ ` *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি অহংকারবশত তার নীচের পরিধেয় বস্ত্র (ইযার) টেনে টেনে চলে, আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল তার দিকে (দয়ার) দৃষ্টি দেবেন না।"
996 - حَدَّثَنَا جَدِّي ، نا شَبَابَةُ ، نا شُعْبَةُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا تَسْأَلُونِي عَنْ شَيْءٍ، ذَرُونِي مَا تَرَكْتُكُمْ، فَإِنَّمَا هَلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ بِكَثْرَةِ سُؤَالِهِمْ أَنْبِيَاءَهُمْ، وَاخْتِلافِهِمْ عَلَيْهِمْ، فَإِذَا أَمَرْتُكُمْ بِشَيْءٍ فَاتَّبِعُوهُ، وَإِذَا نَهَيْتُكُمْ عَنْ شَيْءٍ فَانْتَهُوا عَنْهُ ` *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমরা আমাকে কোনো বিষয়ে জিজ্ঞেস করো না। আমি যতক্ষণ তোমাদেরকে (কোনো নির্দেশ না দিয়ে) ছেড়ে দিই, ততক্ষণ তোমরা আমাকে ছেড়ে দাও। কেননা তোমাদের পূর্ববর্তী লোকেরা তাদের নবীদেরকে অতিরিক্ত প্রশ্ন করার কারণে এবং তাদের (নবীদের) সাথে মতবিরোধ করার কারণে ধ্বংস হয়েছে। সুতরাং আমি যখন তোমাদেরকে কোনো বিষয়ে নির্দেশ দিই, তখন তোমরা তা অনুসরণ করো, আর যখন তোমাদেরকে কোনো কিছু থেকে নিষেধ করি, তখন তোমরা তা থেকে বিরত থাকো।”
997 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ ، نا أَبُو دَاوُدَ ، نا شُعْبَةُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يُحَدِّثُ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` إِنَّ لِكُلِّ نَبِيٍّ شَفَاعَةً، وَدَعْوَةً دَعَا بِهَا فِي أُمَّتِهِ، فَاسْتُجِيبَ لَهُ، وَإِنِّي أُرِيدُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ أَنْ أَدَّخِرَ دَعْوَتِي شَفَاعَةً لأُمَّتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ ` *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেছেন: "নিশ্চয়ই প্রত্যেক নবীর জন্য একটি সুপারিশ (শাফা‘আত) এবং একটি দু‘আ ছিল, যা তিনি তাঁর উম্মতের জন্য করেছিলেন এবং তা কবুল করা হয়েছিল। আর আমি চাই, ইন শা আল্লাহ, আমার এই দু‘আকে কিয়ামতের দিন আমার উম্মতের জন্য সুপারিশ (শাফা‘আত) হিসেবে সংরক্ষণ করে রাখতে।"
998 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، نا أَبُو دَاوُدَ ، نا شُعْبَةُ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ زِيَادٍ الْقُرَشِيُّ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ : ` غِفَارٌ غَفَرَ اللَّهُ لَهَا، وَأَسْلَمُ سَالَمَهَا اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ `، . حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، نا شَبَابَةُ ، نا شُعْبَةُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِثْلِهِ، غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ فِي حَدِيثِهِ : وَأَكْبَرُ ظَنِّي أَنَّهُ قَالَ : ` وَعُصَيَّةُ عَصَتِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন:
"গিফার (গোত্র), আল্লাহ তাদের ক্ষমা করুন। আর আসলাম (গোত্র), আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা তাদের নিরাপত্তা দিন।"
(এরূপই অন্য এক সূত্রে বর্ণিত হয়েছে। তবে উক্ত বর্ণনায় অতিরিক্ত বলা হয়েছে): "আর আমার প্রবল ধারণা যে তিনি [নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)] আরও বলেছেন: আর উসাইয়াহ (গোত্র), তারা আল্লাহ ও তাঁর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর অবাধ্য হয়েছে।"
999 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ ، نا أَبُو دَاوُدَ ، نا شُعْبَةُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` عَجِبَ رَبُّنَا عَزَّ وَجَلَّ مِنْ رِجَالٍ يُقَادُونَ فِي السَّلاسِلِ حَتَّى يَدْخُلُوا الْجَنَّةَ ` *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আমাদের রব, মহা পরাক্রমশালী আল্লাহ, এমন লোকদের প্রতি বিস্মিত হন (বা সন্তুষ্ট হন) যাদেরকে শিকলে বা জিঞ্জিরে বেঁধে টেনে আনা হয়, যতক্ষণ না তারা জান্নাতে প্রবেশ করে।”
1000 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، نا وَهْبٌ ، نا شُعْبَةُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` لَوْ سَلَكَتِ الأَنْصَارُ وَادِيًا أَوْ شِعْبًا، وَسَلَكَ النَّاسُ وَادِيًا أَوْ شِعْبًا، لَسَلَكْتُ وَادِيَ الأَنْصَارِ أَوْ شِعْبَ الأَنْصَارِ، وَلَوْلا الْهِجْرَةُ لَكُنْتُ امْرَأً مِنَ الأَنْصَارِ ` ، قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ : وَمَا ظَلَمَ بِأَبِي وَأُمِّي، لَقَدْ آوَوْا وَنَصَرُوا، وَأَحْسِبُهُ قَالَ : وَوَاسَوْا *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"যদি আনসারগণ কোনো উপত্যকা বা গিরিপথ ধরে চলে, আর অন্য লোকেরা অন্য কোনো উপত্যকা বা গিরিপথ ধরে চলে, তবে আমি অবশ্যই আনসারদের উপত্যকা বা গিরিপথই ধরে চলতাম। যদি হিজরত না থাকতো, তবে আমি আনসারদেরই একজন হিশেবে গণ্য হতাম।"
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমার পিতা-মাতা তাঁর জন্য উৎসর্গিত হোক, (নবীজি তাদের যে প্রশংসা করেছেন) তাতে তারা মোটেও ভুল করেননি। তারা তো আশ্রয় দিয়েছেন এবং সাহায্য করেছেন। আমার মনে হয়, তিনি (নবীজি) আরও বলেছেন: আর তারা (সম্পদ) সমানভাবে ভাগ করে দিয়েছেন।