السنن الصغير للبيهقي
Al-Sunan Al-Saghir lil-Bayhaqi
আল-সুনান আস-সগীর লিল-বায়হাক্বী
3467 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، أنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، أنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ سُلَيْمَانَ، وَعَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ سَلْمَانَ، قَالَ: كَاتَبْتُ أَهْلِي عَلَى أَنْ أَغْرِسَ لَهُمْ خَمْسَمِائَةِ فُسَيْلَةً، فَإِذَا عَلَقَتْ فَأَنَا حُرٌّ، فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ: «اغْرِسْ وَاشْتَرِطْ لَهُمْ، فَإِذَا أَرَدْتَ أَنْ تَغْرِسَ فَآذِنِّي» فَآذَنْتُهُ فَجَاءَ فَجَعَلَ يَغْرِسُ إِلَّا وَاحِدَةً غَرَسْتُهَا بِيَدِي، فَعَلِقْنَ جَمِيعًا إِلَّا الْوَاحِدَةُ -[219]- هَكَذَا فِي هَذِهِ الرِّوَايَةِ وَفِي رِوَايَةِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ،: فَغَرَسَ النَّخْلَ كُلَّهُ إِلَّا نَخْلَةً وَاحِدَةً غَرَسَهَا عُمَرُ وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قِصَّةِ إِسْلَامِ سَلْمَانَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: فَكَاتَبْتُ صَاحِبِي عَلَى ثَلَاثِمِائَةِ نَخْلَةٍ، وَأَرْبَعِينَ أُوقِيَّةً
অনুবাদঃ সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আমার মালিকদের সাথে এই শর্তে চুক্তিবদ্ধ (মুকাতাবা) হয়েছিলাম যে, আমি তাদের জন্য পাঁচশত খেজুরের চারা রোপণ করব, যখন সেগুলো শিকড় গেঁড়ে সতেজ হয়ে উঠবে, তখন আমি মুক্ত হয়ে যাব। অতঃপর আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে তাঁকে বিষয়টি জানালাম। তিনি বললেন: "তুমি চারা রোপণ করো এবং তাদের সাথে চুক্তি করো। আর যখন তুমি রোপণ করতে চাইবে, তখন আমাকে জানাবে।"
তখন আমি তাঁকে জানালাম। তিনি আসলেন এবং একটি চারা ব্যতীত বাকি সব রোপণ করলেন, যা আমি আমার নিজের হাতে রোপণ করেছিলাম। অতঃপর সেই একটি চারা ব্যতীত বাকি সবগুলোই শিকড় গেঁড়ে সতেজ হয়ে উঠলো।
(এই বর্ণনায় এভাবেই এসেছে। আর আবদুল্লাহ ইবনু বুরায়দা তাঁর পিতা থেকে বর্ণিত রিওয়ায়াতে আছে: তিনি [নবী ﷺ] খেজুরের সব চারা রোপণ করেন, একটি চারা ব্যতীত, যা উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রোপণ করেছিলেন। ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বর্ণনায় সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ইসলাম গ্রহণের কাহিনীতে আছে, তিনি বলেন: আমি আমার মালিকের সাথে তিনশ’টি খেজুর চারা এবং চল্লিশ উকিয়া [স্বর্ণ বা রৌপ্যের বিনিময়ে] চুক্তিবদ্ধ হয়েছিলাম।)