মুসনাদ ইসহাক্ব বিন রাহওয়াইহ
1116 - أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، نا عُثْمَانُ وَهُوَ ابْنُ الأَسْوَدِ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` مَنْ نُوقِشَ الْحِسَابَ هَلَكَ `، قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَلَيْسَ قَدْ قَالَ اللَّهُ : فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ { } فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا سورة الانشقاق آية -، فَقَالَ : يَا عَائِشَةُ، ذَلِكَ الْعَرْضُ ` *
আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যার হিসাবের কড়াকড়ি করা হবে, সে ধ্বংস হয়ে যাবে।" আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আল্লাহ কি এই কথা বলেননি: "তবে যাকে তার আমলনামা ডান হাতে দেওয়া হবে, তার হিসাব সহজভাবে নেওয়া হবে।" (সূরা আল-ইনশিকাক)। তিনি বললেন: "হে আয়েশা! তা হলো (আমলনামা) পেশ করা মাত্র।"
1117 - أَخْبَرَنَا رَوْحٌ، نا صَالِحُ بْنُ رُسْتُمَ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ : دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِتِسْعٍ وَعِشْرِينَ، فَقُلْتُ لَهُ : مَا خَفِيَتْ عَلَيَّ لَيْلَةٌ إِنَّمَا مَضَى تِسْعٌ وَعِشْرُونَ، فَقَالَ : يَا عَائِشَةُ، ` إِنَّ الشَّهْرَ تِسْعٌ وَعِشْرُونَ ` *
আয়িশাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ঊনত্রিশ (দিন অতিবাহিত হওয়ার পর) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার নিকট এলেন। আমি তাঁকে বললাম: (মাস গণনা করার ক্ষেত্রে) কোনো রাত আমার কাছে গোপন থাকেনি, মাত্র ঊনত্রিশ দিন অতিবাহিত হয়েছে। তখন তিনি বললেন: হে আয়িশাহ! নিশ্চয় মাস ঊনত্রিশ দিনেও হয়।
1118 - أَخْبَرَنَا رَوْحٌ، نا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ رَجُلٍ، لا نُكَذِّبُهُ، قَالَ : أَخْبَرْتُ عَائِشَةَ، بِقَوْلِ ابْنِ عُمَرِ، أَنَّ الشَّهْرَ تِسْعٌ وَعِشْرُونَ، فَأَنْكَرَتْ ذَلِكَ عَائِشَةُ، وَقَالَتْ : يَغْفِرُ اللَّهُ لأَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، مَا هَكَذَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ` إِنَّ الشَّهْرَ يَكُونُ تِسْعًا وَعِشْرِينَ ` *
আমি আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা)-কে ইবনু উমারের এই কথা জানালাম যে, মাস ঊনত্রিশ দিনের হয়ে থাকে। তখন আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) তা অস্বীকার করলেন এবং বললেন: আল্লাহ আবূ আবদুর রাহমানকে ক্ষমা করুন। আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এমন কথা বলেননি। (বরং তিনি বলেছেন,) ‘মাস ঊনত্রিশ দিনেরও হয়ে থাকে।’
1119 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ التَّوْأَمِ أَبُو يَعْقُوبَ، نا ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ أُمِّهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، بَالَ، فَأَتْبَعَهُ عُمَرُ بِكُوزٍ مِنْ مَاءٍ، فَقَامَ خَلْفَهُ، فَلَمَّا فَرَغَ، قَالَ : مَا هَذَا يَا عُمَرُ ؟ قَالَ : تَتَوَضَّأُ، فَقَالَ : ` مَا أَمَرْتُ كُلَّمَا بُلْتُ أَنْ أَتَوَضَّأَ، وَلَوْ فَعَلْتُ ذَلِكَ كَانَتْ سُنَّةً `، أَخْبَرَنَا ابْنُ شِيرَوَيْهِ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْجُمَحِيُّ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ التَّوْأَمِ بِهَذَا *
আয়িশা রাদিয়াল্লাহু আনহা থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পেশাব করলেন। তখন উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) একটি পানির পাত্র নিয়ে তাঁর পিছনে আসলেন এবং তাঁর পিছনে দাঁড়ালেন। যখন তিনি (পেশাব থেকে) অবসর হলেন, তখন বললেন, হে উমার, এটা কী? তিনি (উমার) বললেন, আপনি উযু করবেন। তখন তিনি (নবী সাঃ) বললেন, ‘যখনই আমি পেশাব করি তখনই উযু করার নির্দেশ আমাকে দেওয়া হয়নি। আর যদি আমি তা করতাম, তাহলে এটি (উম্মতের জন্য) সুন্নাত হয়ে যেত।’
1120 - أَخْبَرَنَا الثَّقَفِيُّ، نا أَيُّوبُ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` أُمِرْتُ بِالْوُضُوءِ، إِذَا قُمْتُ إِلَى الصَّلاةِ، يُرِيدُ قَوْلَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ : إِذَا قُمْتُمْ إِلَى الصَّلاةِ فَاغْسِلُوا وُجُوهَكُمْ سورة المائدة آية الآيَةَ ` *
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যখন আমি সালাতের জন্য দাঁড়াই, তখন আমাকে ওযু করার আদেশ দেওয়া হয়েছে।” তিনি এর দ্বারা আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা’র এই বাণীটি উদ্দেশ্য করেছেন: “যখন তোমরা সালাতের জন্য দাঁড়াও, তখন তোমরা তোমাদের মুখমণ্ডল ধৌত করো...” (সূরা আল-মায়িদাহ, আয়াত)।
1121 - أَخْبَرَنَا النَّضْرُ، نا صَالِحُ بْنُ رُسْتُمَ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ : ` بَيْنَمَا نَحْنُ فِي سَفَرٍ، إِذْ سَقَطَتْ قِلادَةٌ لِي، فَأَقَمْتُ فِي طَلَبِهَا، فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ، فَقَالَ : مَا حَبَسَكِ ؟ قُلْتُ : سَقَطَتْ قِلادَتِي، فَأَقَمْتُ فِي طَلَبِهَا، فَلَمْ أَقْدِرْ عَلَيْهَا، فَقَالَ : قَبَّحَهَا اللَّهُ مِنْ قِلادَةٍ، حَبَسَتِ النَّاسَ وَالْمَاءُ بَعِيدٌ، فَجَاءَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَسَمِعَ مَا يَقُولُ، فَقَالَ : مَا هَذَا ؟ فَقُلْتُ : سَقَطَتْ قِلادَةٌ لِي، قَالَتْ : فَأُنِيخَ بَعِيرِي وَحَضَرَتِ الصَّلاةُ، فَنَزَلَتْ آيَةُ التَّيَمُّمِ، فَصَلَّيْنَا الصُّبْحَ، وَبُعِثَ بَعِيرِي، فَإِذَا أَنَا بِالْقِلادَةِ ` *
আয়িশাহ্ রাদিয়াল্লাহু আনহা বলেন, আমরা একবার সফরে ছিলাম। এমন সময় আমার একটি হার পড়ে গেল। আমি তা খোঁজার জন্য থেমে গেলাম। তখন আবূ বাকর (রাঃ) আসলেন এবং বললেন, কিসে তোমাকে আটকে রেখেছে? আমি বললাম, আমার হারটি পড়ে গেছে, আমি তা খোঁজার জন্য থেমে গিয়েছিলাম, কিন্তু পাইনি। তিনি বললেন, আল্লাহ এই হারটিকে ধ্বংস করুন! এটি মানুষকে আটকে দিল, অথচ পানি অনেক দূরে! এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের কাছে আসলেন এবং আবূ বাকর যা বলছিলেন, তা শুনলেন। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, কী হয়েছে? আমি বললাম, আমার একটি হার পড়ে গেছে। আয়িশাহ (রাঃ) বলেন, এরপর আমার উটকে বসানো হলো এবং সালাতের সময় উপস্থিত হলো। তখনই তায়াম্মুমের আয়াত নাযিল হলো। অতঃপর আমরা ফজরের সালাত আদায় করলাম। পরে যখন আমার উটকে উঠানো হলো (বা সরানো হলো), তখনই আমি হারটি খুঁজে পেলাম।
1122 - أَخْبَرَنَا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، نا عُمَرُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ : ` مَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَبُوحُ بِهِ : أَنَّ إِيمَانَهُ عَلَى إِيمَانِ جِبْرِيلَ، وَمِيكَائِيلَ ` *
আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বলেছেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যা প্রকাশ করতেন না, তা হলো— নিশ্চয় তাঁর ঈমান জিবরীল ও মিকাঈলের ঈমানের সমতুল্য।
1123 - أَخْبَرَنَا الْعَلاءُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، عَنْ نَافِعِ بْنِ عُمَرَ الْجُمَحِيِّ، وَكَانَ ثِقَةً، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ قَالَ : ` يَقُولُونَ إِيمَانُ فُلانٍ كَإِيمَانِ فُلانٍ، أَتُرَوْنَ إِيمَانَ، فَهْدَانَ مِثْلَ إِيمَانِ جِبْرِيلَ ؟ وَكَانَ رَجُلا مُتَّهَمًا بِالشَّرَابِ ` *
তারা বলে: অমুকের ঈমান অমুকের ঈমানের মতো। তোমরা কি মনে করো যে ফাহদানের ঈমান জিবরীল (আঃ)-এর ঈমানের মতো? অথচ সে (ফাহদান) ছিল এমন একজন লোক, যার বিরুদ্ধে মদ্যপানের অভিযোগ ছিল।
1124 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَعْيُنَ، قَالَ : قَالَ ابْنُ الْمُبَارَكِ، وَذَكَرَ لَهُ الإِيمَانَ، فَقَالَ : ` قَوْمٌ يَقُولُونَ إِيمَانُنَا مِثْلُ جِبْرِيلَ، وَمِيكَائِيلَ، إِمَّا فِيهِ زِيَادَةٌ، إِمَّا فِيهِ نُقْصَانٌ، هُوَ مِثْلُهُ سَوَاءٌ، وَجِبْرِيلُ رُبَّمَا صَارَ مِثْلَ الْوَضْعِ مِنْ خَوْفِ اللَّهِ تَعَالَى وَذَكَرَ أَشْبَاهَ ذَلِكَ، قَالَ : فَقِيلَ لَهُ : إِنَّ قَوْمًا يَقُولُونَ : إِنَّ سُفْيَانَ الثَّوْرِيَّ، حِينَ كَانَ يَقُولُ : إِنْ شَاءَ اللَّهُ كَانَ ذَاكَ مِنْهُ شَكٌّ، فَقَالَ ابْنُ الْمُبَارَكِ : أَتَرَى سُفْيَانَ، كَانَ يَسْبِقُنِي فِي وَحْدَانِيَّةِ الرَّبِّ، أَوْ فِي مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، إِنَّمَا كَانَ اسْتَثْنَاءً فِي قَبُولِ إِيمَانِهِ وَمَا هُوَ عِنْدَ اللَّهِ، قَالَ ابْنُ أَعْيُنَ : قَالَ ابْنُ الْمُبَارَكِ : وَالاسْتِثْنَاءُ لَيْسَ بِشَكٍّ، أَلا تَرَى إِلَى قَوْلِ اللَّهِ : لَتَدْخُلُنَّ الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ آمِنِينَ سورة الفتح آية، وَعَلِمَ أَنَّهُمْ دَاخِلُونَ، قَالَ : لَوْ أَنَّ رَجُلا، قَالَ : هَذَا نَهَارٌ إِنْ شَاءَ اللَّهُ، مَا كَانَ شَكًّا، قَالَ : وَقَالَ شَيْبَانُ لابْنِ الْمُبَارَكِ : يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، مَا تَقُولُ فِيمَنْ يَزْنِي وَيَشْرَبُ الْخَمْرَ وَنَحْوَ هَذَا، أَمُؤْمِنٌ هُوَ ؟ قَالَ ابْنُ الْمُبَارَكِ : لا أُخْرِجُهُ مِنَ الإِيمَانِ، فَقَالَ : عَلَى كِبَرِ السِّنِّ صِرْتَ مُرْجِئًا ؟ فَقَالَ لَهُ ابْنُ الْمُبَارَكِ : يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ، إِنَّ الْمُرْجِئَةَ لا تَقْبَلُنِي، أَنَا أَقُولُ : الإِيمَانُ يَزِيدُ، الْمُرْجِئَةُ لا تَقُولُ ذَلِكَ، وَالْمُرْجِئَةُ، تَقُولُ : حَسَنَاتُنَا مُتَقَبَّلَةٌ، وَأَنَا لا أَعْلَمُ تُقُبِّلَتْ مِنِّي حَسَنَةٌ، وَقَالَ : غَيْرُ ابْنِ أَعْيُنَ، قَالَ لَهُ ابْنُ الْمُبَارَكِ : وَمَا أَحْوَجَكَ إِلَى أَنْ تَأْخُذَ سَبُّورَجَةً فَتُجَالِسَ الْعَلَمَاءَ، قَالَ إِسْحَاقُ : وَأَخْبَرَنِي عِدَّةً أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ، وَعِدَّةً مِمَّنْ شَهِدَ ابْنَ الْمُبَارَكِ بِالرِّيِّ، فَقَالَ لَهُ الْمُسْتَمْلِي : يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، إِنَّ هَا هُنَا قَوْمًا، يَقُولُونَ : الأَيمَانُ لا يَزِيدُ فَسَكَتَ عَبْدُ اللَّهِ، حَتَّى سَأَلَهُ ثَلاثًا فَأَجَابَهُ، فَقَالَ : لا تُعْجِبُنِي هَذِهِ الْكَلِمَةُ مِنْكُمْ، إِنَّ هَا هُنَا قَوْمًا يَنْبَغِي أَنْ يَكُونَ أَمْرُكُمْ جَمْعًا، قَالَ *
মুহাম্মাদ ইবনু আ'য়ুন আমাদের সংবাদ দিয়েছেন, তিনি বলেন: ইবনু মুবারাককে যখন ঈমান সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো, তখন তিনি বললেন: “কিছু লোক বলে যে আমাদের ঈমান জিবরাঈল ও মীকাইলের ঈমানের মতোই; এতে কোনো বৃদ্ধি নেই, কোনো কমতি নেই, হুবহু একই।” (কিন্তু) জিবরাঈল তো আল্লাহ তা‘আলার ভয়ে মাঝে মাঝে এমন (নম্র ও ভীতসন্ত্রস্ত) হয়ে যান, যেন তিনি কোনো নিম্ন স্থানে অবস্থান করছেন। আর তিনি এই ধরনের আরও কিছু বিষয় উল্লেখ করলেন।
তিনি (মুহাম্মাদ ইবনু আ'য়ুন) বলেন: এরপর তাঁকে বলা হলো, কিছু লোক বলে যে, সুফিয়ান সাওরী যখন ‘ইন শা আল্লাহ (যদি আল্লাহ চান)’ বলতেন, তখন তা ছিল তাঁর পক্ষ থেকে সন্দেহ।
ইবনু মুবারাক বললেন: “আপনারা কি মনে করেন যে, রব-এর একত্ববাদ বা মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের বিষয়ে সুফিয়ান আমার চেয়ে অগ্রসর ছিলেন? তিনি তো কেবল তার ঈমানের গ্রহণযোগ্যতা এবং আল্লাহর কাছে তার (ঈমানের) অবস্থা কী হবে, সে বিষয়েই শর্তযুক্ত করতেন (ইন শা আল্লাহ বলতেন)।”
ইবনু আ'য়ুন বলেন: ইবনু মুবারাক বলেছেন: “ইস্তিস্না (শর্তযুক্ত করা) সন্দেহ নয়। আপনি কি আল্লাহর এ উক্তি দেখেন না— ‘তোমরা অবশ্যই মসজিদুল হারামে প্রবেশ করবে, যদি আল্লাহ চান, নিরাপদে।’ (সূরা আল-ফাত্হ: ২৭) অথচ তিনি জানতেন যে তারা প্রবেশ করবে।”
তিনি বললেন: “যদি কোনো ব্যক্তি বলে: ‘আজ দিন ইন শা আল্লাহ’, তবে তা সন্দেহ হবে না।”
তিনি বলেন: শায়বান ইবনু মুবারাককে বললেন: “হে আবূ আবদুর রহমান, আপনি ঐ ব্যক্তি সম্পর্কে কী বলেন, যে ব্যভিচার করে, মদ পান করে এবং এর মতো অন্য কাজ করে— সে কি মু’মিন?”
ইবনু মুবারাক বললেন: “আমি তাকে ঈমান থেকে বের করে দিই না।”
তখন শায়বান বললেন: “এই বৃদ্ধ বয়সে আপনি মুরজিয়া (ফিরকার অনুসারী) হয়ে গেলেন?”
ইবনু মুবারাক তাকে বললেন: “হে আবূ আবদুল্লাহ, মুরজিয়া আমাকে গ্রহণ করে না। আমি বলি: ঈমান বৃদ্ধি পায়, কিন্তু মুরজিয়ারা তা বলে না। আর মুরজিয়ারা বলে যে আমাদের নেক আমলগুলো গৃহীত হয়, কিন্তু আমি জানি না আমার কোনো নেক আমল কবুল হয়েছে কি না।”
ইবনু আ'য়ুন ছাড়া অন্য একজন বর্ণনা করেছেন যে, ইবনু মুবারাক তাঁকে (শায়বানকে) বললেন: “আলেমদের সাথে বসার জন্য আপনার একটি ফলক/স্ল্যাব নেওয়া কতোই না প্রয়োজন!”
ইসহাক বলেন: এবং আমাকে আহমাদ ইবনু যুহায়রসহ যারা রায়-এ ইবনু মুবারাকের কাছে উপস্থিত ছিলেন, তাদের মধ্যে থেকে কয়েকজন জানিয়েছেন যে, মুস্তামলী (প্রশ্নকারী/সচিব) তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন: “হে আবূ আবদুর রহমান, এখানে কিছু লোক আছে যারা বলে ঈমান বাড়ে না।” আবদুল্লাহ (ইবনু মুবারাক) নীরব রইলেন, যতক্ষণ না তিনি তৃতীয়বার তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন। অতঃপর তিনি উত্তর দিলেন এবং বললেন: “তোমাদের কাছ থেকে এই কথাটি আমার পছন্দ নয়। এখানে কিছু লোক আছে, যাদের উচিত হলো তাদের বিষয়টিকে (জ্ঞানকে) ঐক্যবদ্ধ করা।”
1125 - وَقَالَ : نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَوْذَبٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ هُزَيْلِ بْنِ شُرَحْبِيلَ، قَالَ : قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ : ` لَوْ وُزِنَ إِيمَانُ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ بِإِيمَانِ أَهْلِ الأَرْضِ لَرَجَحَهُمْ، بَلَى أَنَّ الأَيمَانَ يَزِيدُ، بَلَى أَنَّ الأَيمَانَ يَزِيدُ ثَلاثًا `، قَالَ ابْنُ الْمُبَارَكِ : لَمْ أَجِدْ بُدًّا مِنَ الأَقْرَارِ بِزِيَادَةِ الإِيمَانِ إِزَاءَ كِتَابِ اللَّهِ، قَالَ إِسْحَاقُ : وَالْمُرْجِئَةُ طَائِفَةٌ مِنَ الْجَهْمِيَّةِ، قَالَ إِسْحَاقُ : وَقَدْ مَضَتِ السُّنَّةُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، بَأَنَّ أَهْلَ الْجَنَّةِ يَرَوْنَ رَبَّهُمْ وَهُوَ مِنْ أَعْظَمِ نِعَمِ أَهْلِ الْجَنَّةِ، وَقَوْلُهُ : وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاضِرَةٌ { } إِلَى رَبِّهَا نَاظِرَةٌ سورة القيامة آية -، يَقُولُ : يَوْمَئِذٍ مُشْرِقَةٌ إِلَى اللَّهِ، نَاظِرَةٌ إِلَى الْجَنَّةِ، وَإِنَّمَا مَعْنَى قَوْلِ مَنْ قَالَ : تَنْتَظِرُ الثَّوَابَ وَلا يَرَوْنَ رَبَّهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ قَبْلَ دُخُولِ الْجَنَّةِ، أَلا تَرَى إِلَى مُجَاهِدٍ حِينَ فَسَّرَ الآيَةَ فَسَّرَهُ عَلَى مَعْنَى مَا وَصَفْنَا، قَالَ : إِلَى رَبِّهَا نَاظِرَةٌ، قَالَ : يَنْظُرُونَ الثَّوَابَ، تَفْسِيرُ الآيَةِ يَجِيءُ عَلَى أَوْجُهٍ وَهِيَ نَوَاظِرُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، فَتَجِيءُ الآيَةُ مُصَدِّقَةً لِمَعْنَى الآيَةِ الأُخْرَى، وَهِيَ فِي الظَّاهِرِ عِنْدَ مَنْ يَجْهَلُ تَأْوِيلَهَا مُخَالِفٌ لِلآخَرِ، كَمَا جَهِلَ مَنْ سَأَلَ ابْنَ عَبَّاسٍ، عَنْ قَوْلِهِ : فَلا أَنْسَابَ بَيْنَهُمْ يَوْمَئِذٍ وَلا يَتَسَاءَلُونَ سورة المؤمنون آية، وَعَنْ قَوْلِهِ : فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ سورة الصافات آية وَكَأَنَّ فِي الظَّاهِرِ إِحْدَاهُمَا مُخَالِفَةٌ لِلأُخْرَى، فَأَجَابَهُ ابْنُ عَبَّاسٍ بِأَنَّهُمَا مُؤْتَلِفَتَانِ، فَسَّرَ قَولَهُ : فَلا أَنْسَابَ بَيْنَهُمْ يَوْمَئِذٍ وَلا يَتَسَاءَلُونَ سورة المؤمنون آية، قَالَ : هَذِهِ النَّفْخَةُ الأُولَى إِذَا لَمْ يَبْقَ عَلَى وَجْهِ الأَرْضِ، لَمْ يَكُنْ بَيْنَهُمْ يَوْمَئِذٍ نَسَبٌ، وَقَالَ إِذَا أُدْخِلُوا الْجَنَّةَ أَقَبْلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ، فَتَبَيَّنَ أَنَّ مَعْنَى الآيَتَيْنِ مَعْنًى وَاحِدٌ، وَكَأَنَّ فِي الظَّاهِرِ خِلافًا حَتَّى أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ، قَالَ : لِلسَّائِلِ مَا أَشْبَهَ عَلَيْكَ مِنْ نَحْوِ ذَلِكَ مِنَ الْقُرْآنِ فَهُوَ كَمَا وَصَفْنَا فَلِذَلِكَ قُلْنَاهُ، أَنَّ قَوْلَ اللَّهِ : لا تُدْرِكُهُ الأَبْصَارُ وَهُوَ يُدْرِكُ الأَبْصَارَ سورة الأنعام آية فِي الدُّنْيَا، وَتَصْدِيقُ ذَلِكَ مَا قَالَتْ عَائِشَةُ : مَنْ زَعَمَ أَنَّ مُحَمَّدًا رَأَى رَبَّهُ، فَقَدْ كَذَبَ لأَنَّ اللَّهَ لا تُدْرِكُهُ الأَبْصَارُ وَهُوَ يُدْرِكُ الأَبْصَارَ، فَقَدْ تَحَقَّقَ عِنْدَ مَنْ عَقَلَ، عَنِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، أَنَّ عَائِشَةَ فَسَّرَتْ هَذِهِ الآيَةَ عَلَى الدُّنْيَا، وَتُفَسِّرُهَا الْمُبْتَدَعَةُ عَلَى أَنَّهَا فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ، فَأَسْقَطُوا مَعْنَى هَذِهِ الآيَةِ : وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاضِرَةٌ { } إِلَى رَبِّهَا نَاظِرَةٌ سورة القيامة آية -، وَبَيْنَ مَا وَصْفَنَا فِي قَوْلِ اللَّهِ : كَلَّا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ سورة المطففين آية فَأَزَالَ ذَلِكَ، عَنِ الْكُفَّارِ وَثَبَتَتِ الآيَةُ لأَهْلِ الْجَنَّةِ، وَلَقَدْ قِيلَ لابْنِ الْمُبَارَكِ : إِنَّ فُلانًا فَسَّرَ الآيَتَيْنِ : لا تُدْرِكُهُ الأَبْصَارُ وَهُوَ يُدْرِكُ الأَبْصَارَ سورة الأنعام آية، وَقَوْلَهَ : وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاضِرَةٌ { } إِلَى رَبِّهَا نَاظِرَةٌ سورة القيامة آية -، عَلَى أَنَّهَا مُخَالِفَةٌ لِلأُخْرَى، فَلِذَلِكَ أَرَى الْوَقْفَ فِي الرُّؤْيَةِ، فَقَالَ ابْنُ الْمُبَارَكِ : جَهِلَ الشَّيْخُ مَعْنَى الآيَةِ الَّتِي قَالَ اللَّهُ : لا تُدْرِكُهُ الأَبْصَارُ وَهُوَ يُدْرِكُ الأَبْصَارَ سورة الأنعام آية، لَيْسَتْ بِمُخَالِفَةٍ وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاضِرَةٌ { } إِلَى رَبِّهَا نَاظِرَةٌ سورة القيامة آية - لانَّ هَذِهِ فِي الدُّنْيَا وَتِلْكَ فِي الآخِرَةِ، حَتَّى أَنَّهُ قَالَ : لا تُفْشُوا هَذَا، عَنِ الشَّيْخِ تَدَّعِيهِ الْجَهْمِيَّةُ وَرَآهُ مِنْهُ غَلَطًا، وَلَوْ لَمْ يَكُنْ فِيمَا وَصَفْنَا إِلا مَا سَأَلَ مُوسَى رَبَّهُ الرُّؤْيَةَ فِي الدُّنْيَا، لَمَّا كَانَ قَدْ عَلِمَ أَنَّ أَهْلَ الْجَنَّةِ يَرَوْنَ رَبَّهُمْ، فَيَسْأَلُ رَبَّهُ أَنْ يُرِيَهُ فِي الدُّنْيَا، فَبَيَّنَ اللَّهُ لَهُ، قَالَ : انْظُرْ إِلَى الْجَبَلِ فَإِنِ اسْتَقَرَّ مَكَانَهُ فَسَوْفَ تَرَانِي فَلَمَّا تَجَلَّى رَبُّهُ لِلْجَبَلِ سورة الأعراف آية سَاخَ الْجَبَلُ، وَلَمْ يَقْوَ عَلَى نَظَرِ الرَّبِّ، قَالَ مُوسَى : سُبْحَانَكَ تُبْتُ إِلَيْكَ وَأَنَا أَوَّلُ مَنْ آمَنَ بِكَ، أَنْ لا يَرَاكَ أَحَدٌ فِي الدُّنْيَا قَبْلَ يَوْمِ الْقِيَامَةِ *
উমার ইবনুল খাত্তাব রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: যদি আবূ বকর আস-সিদ্দীক-এর ঈমানকে পৃথিবীর সকল মানুষের ঈমানের সাথে ওজন করা হয়, তবে তাঁর ঈমান তাদের চেয়ে ভারী হবে। হ্যাঁ, নিশ্চয়ই ঈমান বৃদ্ধি পায়। হ্যাঁ, নিশ্চয়ই ঈমান বৃদ্ধি পায়— (তিনি এই বাক্যটি তিনবার বললেন)।
1126 - أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ، عَنْ أُمِّهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ : ` كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَّكِئُ فِي حِجْرِي فَيَتْلُوا قُرْآنًا ` *
আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার কোলে হেলান দিয়ে কুরআন তিলাওয়াত করতেন।
1127 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، نا زُهَيْرٌ وَهُوَ أَبُو خَيْثَمَةَ، نا مَنْصُورُ بْنُ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ، أَنَّ أُمَّهُ صَفِيَّةَ حَدَّثَتْهُ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، حَدَّثَتْهَا قَالَتْ : ` كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُتَّكِئًا فِي حِجْرِي، وَأَنِّي لَحَائِضٌ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ ` *
আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার কোলে হেলান দিয়ে ছিলেন, অথচ আমি ছিলাম ঋতুবতী (হায়েয অবস্থায়), আর তিনি কুরআন তিলাওয়াত করছিলেন।
1128 - أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ لَيثِ بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ، عَنِ ابْنِ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ، عَنْ أُمِّهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ : ` كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَّكِئُ فِي حِجْرِي، وَأَنَا حَائِضٌ وَيَقْرَأُ الْقُرْآنَ ` *
আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার কোলে হেলান দিতেন যখন আমি ঋতুমতী থাকতাম, এবং তিনি কুরআন তিলাওয়াত করতেন।
1129 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، نا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ : ` كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَوَضَّأُ بِقَدْرِ الْمُدِّ، وَيَغْتَسِلُ بِقَدْرِ الصَّاعِ ` *
আয়িশাহ রাদিয়াল্লাহু আনহা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম প্রায় এক মুদ্দ (Mudd) পরিমাণ পানি দ্বারা উযু করতেন এবং এক সা' (Sa') পরিমাণ পানি দ্বারা গোসল করতেন।
1130 - أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، نا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ شَيْبَةَ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ : خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ غَدَاةٍ، وَعَلَيْهِ مِرْطٌ مُرَحَّلٌ مِنْ شَعَرٍ أَسْوَدَ، فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَسَنًا فَأَدْخَلَهُ، ثُمَّ دَعَا حُسَيْنًا فَأَدْخَلَهُ، ثُمَّ دَعَا فَاطِمَةَ فَأَدْخَلَهَا، ثُمَّ دَعَا عَلِيًّا فَأَدْخَلَهُ، ثُمَّ قَالَ : ` إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنْكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا سورة الأحزاب آية ` *
আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদিন সকালে আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বের হলেন, তখন তাঁর গায়ে কালো পশমের তৈরি কারুকার্যময় চাদর ছিল। অতঃপর আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হাসানকে ডাকলেন এবং তাঁকে (চাদরের নিচে) প্রবেশ করালেন। এরপর হুসাইন, ফাতেমা ও আলীকে ডাকলেন এবং তাঁদেরকেও (চাদরের নিচে) প্রবেশ করালেন। এরপর তিনি বললেন: "হে নবী-পরিবারের সদস্যবর্গ! আল্লাহ তো কেবল তোমাদের থেকে অপবিত্রতা দূর করতে এবং তোমাদেরকে সম্পূর্ণরূপে পবিত্র করতে চান।" (সূরা আহযাব: ৩৩)
1131 - أَخْبَرَنَا وَكِيعٌ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحَجَبِيُّ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ` مَا أَحَلَّ اسْمِي وَحَرَّمَ كُنْيَتِي، أَوْ مَا أَحَلَّ كُنْيَتِي وَحَرَّمَ اسْمِي ` *
আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আমার নাম কীভাবে হালাল করা হলো এবং আমার উপনাম (কুনিয়াহ) হারাম করা হলো? অথবা আমার উপনাম কীভাবে হালাল করা হলো এবং আমার নাম হারাম করা হলো?”
1132 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَامِرٍ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، مِنْ وَلَدِ شَيْبَةَ، قَالَ : سَمِعْتُ صَفِيَّةَ بِنْتَ شَيْبَةَ، تَقُولُ : قُلْتُ : لِعَائِشَةَ وُلِدَ لِي غُلامٌ، فَسَمَّيْتُهُ مُحَمَّدًا، وَكَنَّيْتُهُ بِأَبِي الْقَاسِمِ، وَأَرَى النَّاسَ أَنْكَرُوا عَلَيَّ ذَلِكَ، وَزَعَمُوا أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَكْرَهُ ذَلِكَ، فَهَلْ عِنْدَكِ شَيْءٌ سَمِعْتِيهِ مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ فَقَالَتْ : وُلِدَ لامَرْأَةٍ مِنَ الأَنْصَارِ غُلامٌ فَسَمَّتْهُ مُحَمَّدًا، وَكَنَتْهُ بِأَبِي الْقَاسِمِ، فَأَنْكَرَ النَّاسُ عَلَيْهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا أَحَلَّ اسْمِي وَحَرَّمَ كُنْيَتِي، أَوْ مَا حَرَّمَ كُنْيَتِي وَحَرَّمَ اسْمِي ` *
সাফিয়্যাহ বিনতে শাইবাহ বলেন, আমি আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা)-কে বললাম: আমার একটি ছেলে সন্তান হয়েছে, তাই আমি তার নাম রেখেছি ‘মুহাম্মদ’ এবং তার কুনিয়াত (উপনাম) রেখেছি ‘আবুল কাসিম’। আমি দেখলাম যে লোকেরা আমাকে এই বিষয়ে আপত্তি জানাচ্ছে এবং তারা দাবি করছে যে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এটি অপছন্দ করতেন। আপনি কি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছ থেকে এ সম্পর্কে কিছু শুনেছেন?
তিনি (আয়িশা) বললেন: আনসার গোত্রের এক মহিলার একটি ছেলে জন্মাল। সে তার নাম রাখল মুহাম্মদ এবং তার কুনিয়াত রাখল আবুল কাসিম। লোকেরা এতে আপত্তি জানাল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “আমার নামকে হালাল করা হলো অথচ আমার কুনিয়াতকে হারাম করা হলো, অথবা আমার কুনিয়াতকে হারাম করা হলো অথচ আমার নামকে হারাম করা হলো?”
1133 - أَخْبَرَنَا وَكِيعٌ، نا فِطْرُ بْنُ خَلِيفَةَ، عَنْ مُنْذِرٍ الثَّوْرِيِّ، عَنِ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ، أَنَّ عَلِيًّا، قَالَ : ` يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنْ وُلِدَ لِي بَعْدَكَ وَلَدٌ، أَسْمَيْتُهُ بِاسْمِكَ وَأَكْنَيْتُهُ بِكُنْيَتِكَ ؟ فَقَالَ : نَعَمْ . وَكَانَتْ رُخْصَةً مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِعَلِيٍّ ` *
আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন, “ইয়া রাসূলুল্লাহ! যদি আপনার পরে আমার কোনো সন্তান জন্মগ্রহণ করে, তবে আমি কি তাকে আপনার নামে নাম রাখব এবং আপনার কুনিয়াতে (উপনামে) তাকে কুনিয়াত দেব?” তিনি বললেন, “হ্যাঁ।” আর এটি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর পক্ষ থেকে আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর জন্য একটি বিশেষ অনুমতি (রুখসা) ছিল।
1134 - أَخْبَرَنَا وَكِيعٌ، نا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ، عَنْ عَمِّهِ، عَنِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` لا تَجْمَعُوا بَيْنَ اسْمِي وَكُنْيَتِي ` *
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “তোমরা আমার নাম এবং আমার কুনিয়াতকে একত্রিত করো না।”
1135 - أَخْبَرَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، نا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ، نا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ شَيْبَةَ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ، قَالَتْ : حَدَّثَتْنَا عَائِشَةُ أُمُّ الْمُؤْمِنِينَ، قَالَتْ : قُلْتُ : ` يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَيَرْجِعُ النَّاسُ بِنُسُكَيْنِ، وَأَرْجِعُ بِنُسُكٍ، قَالَتْ : فَأَمَرَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ، فَخَرَجَ إِلَى التَّنْعِيمِ وَأَرْدَفَنِي خَلْفَهُ عَلَى جَمَلٍ لَهُ فِي لَيْلَةٍ شَدِيدَةِ الْحَرِّ، فَجَعَلْتُ أَجُرُّ خِمَارِي عَنْ عُنُقِي، فَضَرَبَ رِجْلِي، فَقُلْتُ : هَلْ يَرَانِي أَحَدٌ ؟ فَانْتَهَيْنَا إِلَى التَّنْعِيمِ، فَأَهْلَلْتُ بِعُمْرَةٍ، ثُمَّ أَقْبَلْتُ فَقَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ بِالْبَطْحَاءِ، لَمْ يَبْرَحْ، وَذَلِكَ لَيْلَةَ النَّفْرِ، قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَلا أَدْخُلُ الْبَيْتَ ؟ فَقَالَ : ` ادْخُلِي الْحَجَرَ فَإِنَّهُ مِنَ الْبَيْتِ `، أَخْبَرَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، نا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ شَيْبَةَ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَيَرْجِعُ النَّاسُ بِنُسُكَيْنِ، فَذَكَرَ مِثْلَ حَدِيثِ رَوْحٍ، وَزَادَ فَجَعَلَ يَضْرِبُ رِجْلِي بِعَلَّةِ الرَّاحِلَةِ *
উম্মুল মু'মিনীন আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বলেন: আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! লোকেরা দুটি ইবাদত (হাজ্জ ও উমরাহ) করে ফিরবে, আর আমি শুধু একটি (হাজ্জ) নিয়ে ফিরব?"
তিনি (আয়িশা) বললেন: তখন তিনি (নবী ﷺ) আবদুর রহমান ইবনু আবী বকরকে আদেশ করলেন। তিনি (আবদুর রহমান) তানঈমের দিকে বের হলেন এবং একটি উত্তপ্ত গরমের রাতে তাঁর উটের পিঠে আমাকে পেছনে বসিয়ে নিলেন। আমি আমার ওড়না (খিমার) আমার গর্দান থেকে সরিয়ে ফেলতে লাগলাম। তখন তিনি আমার পায়ে আঘাত করলেন। আমি বললাম, "কেউ কি আমাকে দেখছে?"
আমরা তানঈমে পৌঁছলাম। সেখানে আমি উমরার ইহরাম বাঁধলাম। এরপর ফিরে এলাম এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে পৌঁছলাম, যখন তিনি বত্বহায় অবস্থান করছিলেন এবং সেখান থেকে বের হননি। এটি ছিল (মিনায়) প্রস্থান করার রাতে (লাইলাতুন নাফ্র)।
আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি কি বাইতুল্লাহর ভেতরে প্রবেশ করব না?" তিনি বললেন, "তুমি হাতিমে প্রবেশ করো, কেননা তা বাইতুল্লাহরই অংশ।"
অন্য বর্ণনায় এসেছে: তিনি উটকে দেখানোর ছলে আমার পায়ে আঘাত করতে লাগলেন।