মুসনাদ ইসহাক্ব বিন রাহওয়াইহ
121 - أَخْبَرَنَا مُعَاوِيَةُ، نا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدَ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي قَيْسٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` يَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ يُخَيَّرُ الرَّجُلُ بَيْنَ الْعَجْزِ وَالْفُجُورِ ` . قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ : فَإِنْ أَدْرَكْتَ ذَلِكَ، فَاخْتَرِ الْعَجْزَ عَلَى الْفُجُورِ *
আবূ হুরায়রাহ্ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মানুষের ওপর এমন এক সময় আসবে, যখন কোনো ব্যক্তিকে অক্ষমতা এবং পাপাচারের মধ্যে যেকোনো একটি বেছে নিতে বলা হবে। আবূ হুরায়রাহ্ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: যদি তুমি সেই সময়ের সম্মুখীন হও, তবে পাপাচারের ওপর অক্ষমতাকে বেছে নিও।
122 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، نا مَعْمَرٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` الْمُؤَذِّنُونَ أَطْوَلُ النَّاسِ أَعْنَاقًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ ` *
আবু হুরায়রাহ্ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: কিয়ামতের দিন মুয়াযযিনগণ হবে মানুষের মধ্যে দীর্ঘতম ঘাড়বিশিষ্ট।
123 - قَالَ مَعْمَرٌ، وَنا مَنْصُورٌ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` يُغْفَرُ لِلْمُؤَذِّنِ مَدَّ صَوْتِهِ، وَيُصَدِّقُهُ مَنْ سَمِعَهُ مِنْ رَطْبٍ وَيَابِسٍ، وَلِلشَّاهِدِ عَلَيْهِ خَمْسٌ وَعِشْرُونَ حَسَنَةً ` *
আবূ হুরায়রা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: মুআযযিনের কণ্ঠস্বর যতদূর পর্যন্ত যায়, ততদূর পর্যন্ত তার গুনাহ মাফ করে দেওয়া হয়। আর আর্দ্র ও শুষ্ক যা কিছু তাকে শোনে, তা-ই তাকে সত্য বলে সমর্থন করে। আর তার জন্য যে সাক্ষ্য দেয়, তার জন্য পঁচিশটি নেকি রয়েছে।
124 - أَخْبَرَنَا مُوسَى الْقَارِيُّ، نا الْمُفَضَّلُ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا كَثِيرٍ، يَقُولُ : سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا يَسْتَامُ الرَّجُلُ عَلَى سَوْمِ أَخِيهِ حَتَّى يَشْتَرِيَ أَوْ يَتْرُكَ، وَلا يَخْطُبُ الرَّجُلُ عَلَى خِطْبَةِ أَخِيهِ حَتَّى يَنْكِحَ أَوْ يَرُدَّ، وَلا تَسَأَلُ الْمَرْأَةُ طَلاقَ أُخْتِهَا لِتُفْرِغَ صَحْفَتَهَا، فَإِنَّ الْمُسْلِمَةَ أُخْتُ الْمُسْلِمَةِ ` *
কোনো ব্যক্তি যেন তার ভাইয়ের দর-দামের ওপর দরদাম না করে, যতক্ষণ না সে কিনে নেয় অথবা ছেড়ে দেয়। আর কোনো ব্যক্তি যেন তার ভাইয়ের বিবাহের প্রস্তাবের (বাগদান) ওপর প্রস্তাব না দেয়, যতক্ষণ না সে বিবাহ করে অথবা (প্রস্তাব) প্রত্যাখ্যান করে। কোনো নারী যেন নিজের জন্য তার বোনের তালাক না চায়, যাতে সে তার স্থান দখল করতে পারে। কেননা, মুসলিম নারী মুসলিম নারীর বোন।\\r\\n\\r\\n(আবু হুরাইরাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু)
125 - أَخْبَرَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ : سَمِعْتُ دَاوُدَ بْنَ أَبِي هِنْدَ يُحَدِّثُ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ : ` نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ تُنْكَحَ الْمَرْأَةُ عَلَى عَمَّتِهَا، وَالْعَمَّةُ عَلَى ابْنَةِ أَخِيهَا ` *
আবূ হুরায়রাহ্ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কোনো নারীকে তার ফুফুর উপর এবং ফুফুকে তার ভাতিজির উপর বিবাহ করতে নিষেধ করেছেন।
126 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، نا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ : ` نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ تُنْكَحَ الْمَرْأَةُ عَلَى عَمَّتِهَا، وَالْعَمَّةُ عَلَى ابْنَةِ أَخِيهَا، وَلا تُنْكَحُ الْمَرْأَةُ عَلَى خَالَتِهَا، وَلا الْخَالَةُ عَلَى ابْنَةِ أَخِيهَا، وَلا تُنْكَحُ الصَّغْرَى عَلَى الْكُبْرَى , وَلا الْكُبْرَى عَلَى الصَّغْرَى ` . أَخْبَرَنَا الْمُلائِيُّ، نا زُهَيْرٌ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدَ، حَدَّثَنِي عَامِرٌ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، مِثْلَهُ سَوَاءً *
আবূ হুরায়রা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নিষেধ করেছেন যে, কোনো নারীকে তার ফুফুর উপর বিবাহ করা হোক, আর ফুফুকে তার ভাতিজির উপর বিবাহ করা হোক। আর কোনো নারীকে তার খালার উপর বিবাহ করা হোক, আর খালাকে তার ভাতিজির উপর বিবাহ করা হোক। আর ছোটজনকে রেখে বড়জনকে বিবাহ করা যাবে না, এবং বড়জনকে রেখে ছোটজনকে বিবাহ করা যাবে না।
127 - أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ : ` كُنْتُ فِي أَصْحَابِ الصُّفَّةِ، فَبَعَثَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِتَمْرِ عَجْوَةٍ، فَجَعَلْنَا نَأْكُلُ السِّنِينَ مِنَ الْجُوعِ، وَجَعَلَ أَصْحَابُنَا إِذَا قَرَنَ أَحَدُهُمْ، قَالَ لِصَاحِبِهِ : إِنِّي قَرَنْتُ، فَأَقْرِنُوا ` *
আবু হুরায়রা রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: আমি আসহাবে সুফফার অন্তর্ভুক্ত ছিলাম। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের নিকট কিছু আজওয়া খেজুর পাঠালেন। ক্ষুধার তীব্রতার কারণে আমরা তা খেতে শুরু করলাম। আর আমাদের সাথীদের কেউ যখন জোড়া করে (দুটি একসঙ্গে) খেত, তখন সে তার সাথীকে বলত, ‘আমি ক্বিরান করছি, তোমরাও ক্বিরান করো।’
128 - أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ شُرَيْحِ بْنِ هَانِئٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` مَنْ أَحَبَّ لِقَاءَ اللَّهِ أَحَبَّ اللَّهُ لِقَاءَهُ، وَمَنْ أَبْغَضَ لِقَاءَ اللَّهِ أَبْغَضَ اللَّهُ لِقَاءَهُ ` . قَالَ : فَأَتَيْتُ عَائِشَةَ، فَقُلْتُ لَهَا : لَئِنْ كَانَ مَا يَقُولُ أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَقًّا لَقَدْ هَلَكْنَا، فَقَالَتْ : إِنَّ الْهَالِكَ لَمَنْ يَهْلِكُ فِي قَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتْ : وَمَا ذَاكَ ؟ قُلْتُ : يَقُولُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ أَحَبَّ لِقَاءَ اللَّهِ أَحَبَّ اللَّهُ لِقَاءَهُ، وَمَنْ أَبْغَضَ لِقَاءَ اللَّهِ أَبْغَضَ اللَّهُ لِقَاءَهُ `، فَقَالَتْ : وَأَنَا قَدْ سَمِعْتُهُ، هَلْ تَدْرِي مَتَى يَكُونَ ذَاكَ ؟ ذَاكَ إِذَا طَمَحَ الْبَصَرُ، وَحُشْرِجَتِ الصَّدُورُ، وَانْشَجَبَتِ الأَصَابِعُ، وَاقْشَعَرَّ الْجِلْدُ، فَحِينَئِذٍ مَنْ أَحَبَّ لِقَاءَ اللَّهِ أَحَبَّ اللَّهُ لِقَاءَهُ، وَمَنْ أَبْغَضَ لِقَاءَ اللَّهِ أَبْغَضَ اللَّهُ لِقَاءَهُ *
আবূ হুরায়রাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি আল্লাহর সাক্ষাৎ (মৃত্যু) ভালোবাসে, আল্লাহও তার সাক্ষাৎ ভালোবাসেন। আর যে ব্যক্তি আল্লাহর সাক্ষাৎ অপছন্দ করে, আল্লাহও তার সাক্ষাৎ অপছন্দ করেন।”\\r\\n\\r\\n (শুরুহ ইবনু হা’নি বলেন,) অতঃপর আমি আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা)-এর কাছে এসে বললাম: আবূ হুরায়রাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে যা বর্ণনা করেছেন, তা যদি সত্য হয়, তবে তো আমরা ধ্বংস হয়ে গেছি। তিনি (আয়িশা) বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কথা অস্বীকার করে যে ধ্বংস হয়, সেই প্রকৃত ধ্বংসপ্রাপ্ত। এরপর তিনি (আয়িশা) বললেন: সেটি কী? আমি বললাম: তিনি (আবূ হুরায়রাহ) বলছেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি আল্লাহর সাক্ষাৎ ভালোবাসে, আল্লাহও তার সাক্ষাৎ ভালোবাসেন। আর যে ব্যক্তি আল্লাহর সাক্ষাৎ অপছন্দ করে, আল্লাহও তার সাক্ষাৎ অপছন্দ করেন।”\\r\\n\\r\\n তখন আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বললেন: আমি নিজেও এটি শুনেছি। তুমি কি জানো কখন এটি হয়? এটি ঘটে যখন চোখ স্থির হয়ে যায়, বুক ঘড়ঘড় করতে থাকে (মৃত্যু যন্ত্রণায়), আঙ্গুলগুলো শিথিল হয়ে যায় এবং চামড়া কাঁটা দিয়ে ওঠে। সেই সময় যে আল্লাহর সাক্ষাৎ ভালোবাসে, আল্লাহও তার সাক্ষাৎ ভালোবাসেন। আর যে আল্লাহর সাক্ষাৎ অপছন্দ করে, আল্লাহও তার সাক্ষাৎ অপছন্দ করেন।
129 - أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ : ` لا يَبِيعُ حَاضِرٌ لِبَادٍ، وَلا يَسُومُ الرَّجُلُ عَلَى سَوْمِ أَخِيهِ، وَلا يَخْطُبُ عَلَى خِطْبَةِ أَخِيهِ، وَلا تَنَاجَشُوا، وَلا تَسَأَلُ الْمَرْأَةُ طَلاقَ أُخْتِهَا لِتَكْتَفِئَ مَا فِي صَحْفَتِهَا، فَإِنَّمَا لَهَا مَا كَتَبَ اللَّهُ لَهَا، وَلا تَصُرُّوا الإِبِلَ وَالْغَنَمَ، فَمَنِ اشْتَرَى مُصَرَّاةً فَهُوَ بِآخِرِ النَّظَرَيْنِ، فَمَنْ رَدَّهَا رَدَّهَا بِصَاعٍ مِنْ تَمْرٍ، وَالرَّهْنُ مَرْكُوبٌ وَمَحْلُوبٌ ` *
আবূ হুরায়রাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: কোনো শহরবাসী কোনো গ্রামবাসীর (পণ্য বিক্রির) জন্য বিক্রি করবে না। কোনো ব্যক্তি তার ভাইয়ের দরদামের উপর দরদাম করবে না। আর কোনো ব্যক্তি তার ভাইয়ের বিবাহ প্রস্তাবের উপর বিবাহ প্রস্তাব দেবে না। আর তোমরা 'নাজাশ' (মিথ্যা মূল্য বাড়িয়ে দেওয়া) করবে না। কোনো নারী যেন তার (মুসলিম) বোনের তালাক কামনা না করে, যাতে সে তার পাত্রের (বা ভাগ্যের) সম্পদ হস্তগত করতে পারে। কেননা তার জন্য আল্লাহ যা কিছু লিখে রেখেছেন, সেটাই সে পাবে। আর তোমরা উট ও বকরীর স্তনে দুধ জমিয়ে রাখবে না (বিক্রির উদ্দেশ্যে)। সুতরাং যে ব্যক্তি মুসাররাহ্ (স্তনে দুধ জমানো) পশু ক্রয় করবে, তার জন্য দুটির শেষ দৃষ্টি (পশু রাখা বা ফেরত দেওয়া) রয়েছে। যদি সে তা ফেরত দেয়, তবে এক সা‘ খেজুর সহকারে ফেরত দেবে। এবং বন্ধকী পশুতে আরোহণ করা যাবে এবং তার দুধ পান করা যাবে।
130 - أَخْبَرَنَا وَكِيعٌ، نا زَكَرِيَا بْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ : ` الظَّهْرُ يُرْكَبُ بِنَفَقَتِهِ، وَلَبَنُ الدَّرِّ يُشْرَبُ إِذَا كَانَ مَرْهُونًا، وَعَلَى الَّذِي يَرْكَبُ وَيَشْرَبُ نَفَقَتُهُ ` *
আবূ হুরায়রা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: বাহনের পিঠে আরোহণ করা যাবে তার রক্ষণাবেক্ষণের খরচের বিনিময়ে, আর বন্ধক রাখা হলে দুধেল পশুর দুধ পান করা যাবে। এবং যে ব্যক্তি আরোহণ করে ও পান করে, রক্ষণাবেক্ষণের খরচ তারই উপর বর্তায়।
131 - أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ : كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا كَبَّرَ فِي الصَّلاةِ سَكَتَ هُنَيْهَةً قَبْلَ أَنْ يَقْرَأَ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي، أَرَأَيْتَ سُكُوتَكَ بَيْنَ التَّكْبِيرِ وَالْقِرَاءَةِ مَا هُوَ ؟ قَالَ : ` أَقُولُ اللَّهُمَّ بَاعِدْ بَيْنِي وَبَيْنَ خَطَايَايَ كَمَا بَاعَدْتَ بَيْنَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ، اللَّهُمَّ نَقِّنِي مِنَ الْخَطَايَا كَمَا يُنَقَّى الثَّوْبُ الأبْيَضُ مِنَ الدَّنَسِ، اللَّهُمَّ اغْسِلْنِي مِنْ خَطَايَايَ بِالْمَاءِ وَالْبَرَدِ وَالثَّلْجِ ` *
আবূ হুরায়রাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন সালাতে তাকবীর দিতেন, তখন কিরাআত শুরু করার আগে অল্প সময় নীরব থাকতেন। আমি বললাম, হে আল্লাহ্র রাসূল! আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য কুরবান হোক, তাকবীর ও কিরাআতের মধ্যবর্তী আপনার এই নীরবতায় আপনি কী পড়েন? তিনি বললেন, আমি পড়ি: 'আল্লাহুম্মা বা'ইদ বাইনী ওয়া বাইনা খাতায়ায়া কামা বা'আত্তা বাইনাল মাশরিকি ওয়াল মাগরিব' (অর্থাৎ, হে আল্লাহ! তুমি আমার এবং আমার গুনাহসমূহের মাঝে তত ব্যবধান সৃষ্টি করে দাও, যেমন তুমি পূর্ব ও পশ্চিমের মাঝে ব্যবধান সৃষ্টি করেছ), 'আল্লাহুম্মা নাক্কিনী মিনাল খাতায়া কামা ইউনাক্কাস সাওবুল আবইয়াদু মিনাদ দানাস' (অর্থাৎ, হে আল্লাহ! তুমি আমাকে গুনাহ থেকে এমনভাবে পরিষ্করণ করে দাও, যেমন সাদা কাপড় ময়লা থেকে পরিষ্করণ করা হয়) এবং 'আল্লাহুম্মাগসিলনী মিন খাতায়ায়া বিল মা-ই ওয়াল বারাদি ওয়াস সালজ' (অর্থাৎ, হে আল্লাহ! তুমি আমার গুনাহসমূহ পানি, শিলাবৃষ্টি এবং বরফ দ্বারা ধৌত করে দাও)।
132 - أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ، نا سُفْيَانُ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ : ` سَكَتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدَ التَّكْبِيرِ سَكْتَةً ` . قُلْتُ لِسُفْيَانَ : عِنْدَ تَكْبِيرِ فَاتِحَةِ الصَّلاةِ ؟ فَقَالَ : نَعَمْ *
আবূ হুরায়রা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকবীরের পর কিছুক্ষণ নীরব (সাকতাহ) থাকতেন। (বর্ণনাকারী বলেন,) আমি সুফিয়ানকে জিজ্ঞাসা করলাম: ‘সালাত শুরু করার তাকবীরের পর?’ তিনি বললেন: ‘হ্যাঁ।’
133 - أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، قَالَ : دَخَلْتُ مَعَ أَبِي هُرَيْرَةَ دَارًا ابْتُنِيَ لِسَعِيدٍ بِالْمَدِينَةِ أَوْ لِمَرْوَانَ بِالْمَدِينَةِ، فَتَوَضَّأَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَغَسَلَ يَدَيْهِ حَتَّى بَلَغَ إِبْطَيْهِ، وَغَسَلَ رِجْلَيْهِ حَتَّى بَلَغَ رُكْبَتَيْهِ، فَقُلْتُ لأَبِي هُرَيْرَةَ : مَا هَذَا ؟ فَقَالَ : إِنَّهُ مُنْتَهَى الطُّهُورِ، قَالَ : فَرَأَى مُصَوِّرًا يُصَوِّرُ فِي الدَّارِ، فَقَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ : وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنْ ذَهَبَ يَخْلُقُ كَخَلْقِي، فَلْيَخْلُقُوا ذَرَّةً، فَلْيَخْلُقُوا حَبَّةً ` *
আবু যুর’আহ (রহ.) বলেন, আমি আবু হুরাইরাহ রাদিয়াল্লাহু আনহুর সাথে মদীনায় সাঈদ অথবা মারওয়ানের জন্য নির্মিত একটি বাড়িতে প্রবেশ করলাম। আবু হুরাইরাহ (রা.) উযু করলেন এবং তাঁর হাত দু’টো বগল পর্যন্ত ধুলেন এবং পা দু’টো হাঁটু পর্যন্ত ধুলেন। আমি আবু হুরাইরাহ (রা.)-কে জিজ্ঞাসা করলাম, এটা কী? তিনি বললেন, এটা হলো পবিত্রতার (উযুর) সর্বোচ্চ সীমা।\\r\\n\\r\\n(বর্ণনাকারী বলেন,) অতঃপর তিনি ঐ বাড়িতে একজন চিত্রকরকে ছবি আঁকতে দেখে বললেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আল্লাহ তা‘আলা বলেন: যে আমার সৃষ্টির মতো সৃষ্টি করতে উদ্যত হয়, তার চেয়ে বড় জালিম আর কে আছে? তারা যেন একটি কণা সৃষ্টি করে অথবা তারা যেন একটি শস্যদানা সৃষ্টি করে।
134 - أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، نا شَرِيكٌ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ : ` دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْخَلاءَ، فَأَتَيْتُهُ بِتَوْرٍ فِيهِ مَاءٌ فَاسْتَنْجَى بِهِ، ثُمَّ مَسَحَ يَدَيْهِ بِالأَرْضِ، ثُمَّ غَسَلَهَا، ثُمَّ أتَيْتُهُ بِتَوْرٍ آخَرَ، فَتَوَضَّأَ بِهِ ` *
আবূ হুরায়রাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম শৌচাগারে (বাথরুমে) প্রবেশ করলেন। তখন আমি তাঁর জন্য একটি পাত্রে পানি নিয়ে এলাম। অতঃপর তিনি তা দ্বারা ইসতিনজা (পবিত্রতা অর্জন) করলেন। এরপর তিনি তাঁর উভয় হাত মাটিতে ঘষলেন, অতঃপর তা ধৌত করলেন। এরপর আমি তাঁর জন্য অন্য একটি পাত্র নিয়ে এলাম, অতঃপর তিনি তা দ্বারা উযু করলেন।
135 - أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، نا أَبُو فَرْوَةَ الْهَمْدَانِيُّ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَأَبِي ذَرٍّ، قَالا : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَجْلِسُ بَيْنَ ظَهْرَانَيْ أَصْحَابِهِ، فَيَجِيءُ الْغَرِيبُ فَلا يَعْرِفُهُ وَلا يَدْرِي أَيْنَ هُوَ حَتَّى يَسْأَلَ، فَقُلْنَا : يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَوْ جَعَلْنَا لَكَ مَجْلِسَا فَتَجْلِسَ فِيهِ حَتَّى يَعْرِفَكَ الْغَرِيبُ، فَبَنَيْنَا لَهُ دُكَّانًا مِنْ طِينٍ فَكُنَّا نَجْلِسُ بِجَانِبَيْهِ، فَكُنَّا جُلُوسًا وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَجِيءُ فِي مَجْلِسِهِ، إِذْ أَقْبَلَ رَجُلٌ أَحْسَنُ النَّاسِ وَجْهَا، وَأَطْيَبُ النَّاسِ رِيحًا، وَأَنْقَى النَّاسِ ثَوْبًا، كَأَنَّ ثِيَابَهُ لَمْ يُصِبْهَا دَنَسٌ حَتَّى سَلَّمَ مِنْ عِنْدِ طَرَفِ السِّمَاطِ، فَقَالَ : السَّلامُ عَلَيْكُمْ يَا مُحَمَّدُ، قَالَ : فَرَدَّ عَلَيْهِ السَّلامَ، ثُمَّ قَالَ : أَدْنُو، فَمَا زَالَ يَقُولُ : أَدْنُو، وَيَقُولُ مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ادْنُه، حَتَّى وَضَعَ يَدَهُ عَلَى رُكْبَتَيْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ : يَا مُحَمَّدُ، ` مَا الإِسْلامُ ؟ قَالَ : تَعْبُدُ اللَّهَ، وَلا تُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا، وَتُقِيمُ الصَّلاةَ، وَتُؤْتِي الزَّكَاةَ، وَتَصُومُ رَمَضَانَ، وَتَحُجُّ الْبَيْتَ، قَالَ : إِذَا فَعَلْتُ ذَلِكَ فَقَدْ أَسْلَمْتُ ؟ قَالَ : نَعَمْ، فَقَالَ : صَدَقْتَ، قَالَ : فَأَنْكَرْنَا مِنْهُ قَوْلَهُ صَدَقْتَ، فَقَالَ : يَا مُحَمَّدُ، أَخْبِرْنِي عَنِ الإِيمَانِ بِاللَّهِ، وَالْمَلائِكَةِ، وَالْكِتَابِ، وَبِالنَّبِيِّينَ وَالْقَدَرِ كُلِّهِ ؟، فَقَالَ : يَا مُحَمَّدُ، أَخْبِرْنِي عَنِ الإِحْسَانِ، فَقَالَ : أَنْ تَعْبُدَ اللَّهَ كَأَنَّكَ تَرَاهُ، فَإِنْ لَمْ تَكُنْ تَرَاهُ فَإِنَّهُ يَرَاكَ، قَالَ : صَدَقْتَ، قَالَ : يَا مُحَمَّدُ، فَأَخْبِرْنِي عَنِ السَّاعَةِ، قَالَ : فَنَكَسَ وَلَمْ يُجِبْهُ، ثُمَّ عَادَ فَلَمْ يُجِبْهُ، ثُمَّ عَادَ فَلَمْ يُجِبْهُ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَحَلَفَ بِهِ بِاللَّهِ أَوْ قَالَ : وَالَّذِي بَعَثَ مُحَمَّدًا بِالْهُدَى وَدِينِ الْحَقِّ، مَا الْمَسْئُولُ عَنْهَا بِأَعْلَمَ مِنَ السَّائِلِ، وَلَكِنْ لَهَا عَلامَاتٌ تُعْرَفُ بِهَا، إِذَا رَأَيْتَ رِعَاءَ الْبَهْمِ يَتَطَاوَلُونَ فِي الْبُنْيَانِ، وَإِذَا رَأَيْتَ الْحُفَاةَ وَالْعُرَاةَ مُلُوكَ الأَرْضِ، وَإِذَا وَلَدَتِ الْمَرْأَةُ رَبَّهَا فِي خَمْسٍ مِنَ الْغَيْبِ لا يَعْلَمُهُنَّ إِلا اللَّهُ، ثُمَّ قَرَأَ : إِنَّ اللَّهَ عِنْدَهُ عِلْمُ السَّاعَةِ وَيُنَزِّلُ الْغَيْثَ وَيَعْلَمُ مَا فِي الأَرْحَامِ ثُمَّ تَلا إِلَى : عَلِيمٌ خَبِيرٌ سورة لقمان آية، ثُمَّ سَطَعَ غُبَارٌ مِنَ السَّمَاءِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : وَالَّذِي بَعَثَ مُحَمَّدًا بِالْهُدَى وَدِينِ الْحَقِّ، مَا أَنَا بِأَعْلَمَ بِهِ مِنْ رَجُلٍ مِنْكُمْ وَإِنَّهُ لَجِبْرِيلُ جَاءَكُمْ لِيُعَلِّمَكُمْ فِي صُورَةِ دَحْيَةَ الْكَلْبِيِّ ` *
আবূ হুরায়রাহ ও আবূ যার (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তারা বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর সাহাবীগণের মাঝে এমনভাবে বসতেন যে, কোনো অপরিচিত লোক এলে তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে চিনতে পারতেন না এবং তিনি কোথায় আছেন তাও জানতেন না, যতক্ষণ না তিনি জিজ্ঞাসা করতেন। তখন আমরা বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! যদি আমরা আপনার জন্য একটি বৈঠকখানা তৈরি করে দিতাম, যাতে আপনি সেখানে বসতেন এবং অপরিচিত ব্যক্তি আপনাকে চিনতে পারত। সুতরাং আমরা তার জন্য মাটির একটি উঁচু স্থান তৈরি করলাম এবং আমরা তার দু’পাশে বসতাম। আমরা উপবিষ্ট ছিলাম এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর নির্দিষ্ট বৈঠকে এলেন। এমন সময় এক লোক এলো— সে ছিল দেখতে মানুষের মধ্যে সবচেয়ে সুন্দর, সুগন্ধের দিক থেকে সবচেয়ে উত্তম এবং কাপড়ের দিক থেকে সবচেয়ে পরিষ্কার। মনে হচ্ছিল তার পোশাকে কোনো ময়লা লাগেনি। সে লোকটির শেষ প্রান্ত থেকে সালাম জানাল এবং বলল, “আসসালামু আলাইকুম ইয়া মুহাম্মাদ।” বর্ণনাকারী বলেন, তিনি তার সালামের জবাব দিলেন। এরপর লোকটি বলল, “আমি কি নিকটবর্তী হবো?” সে বারবার বলছিল, “আমি কি নিকটবর্তী হবো?” আর মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলছিলেন, “কাছে এসো।” লোকটি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর হাঁটুতে হাত রাখা পর্যন্ত কাছে এলো। এরপর সে বলল, “হে মুহাম্মাদ, ইসলাম কী?” তিনি বললেন, “তুমি আল্লাহর ইবাদত করবে এবং তাঁর সাথে কাউকে শরীক করবে না, সালাত প্রতিষ্ঠা করবে, যাকাত প্রদান করবে, রমযানের সওম পালন করবে এবং বায়তুল্লাহর হজ করবে।” সে বলল, “আমি যদি এগুলো করি, তবে কি আমি মুসলিম হবো?” তিনি বললেন, “হ্যাঁ।” তখন সে বলল, “আপনি সত্য বলেছেন।” বর্ণনাকারী বলেন, তার ‘আপনি সত্য বলেছেন’ বলায় আমরা অবাক হলাম। এরপর সে বলল, “হে মুহাম্মাদ, আমাকে আল্লাহ, ফেরেশতাগণ, কিতাব, নবীগণ এবং সকল তাকদীর সম্পর্কে ঈমান কী তা অবহিত করুন।” তিনি বললেন: (ঈমানের ব্যাখ্যা দিলেন)। এরপর সে বলল, “হে মুহাম্মাদ, আমাকে ইহসান সম্পর্কে বলুন।” তিনি বললেন, “তুমি এমনভাবে আল্লাহর ইবাদত করবে যেন তুমি তাকে দেখছো, আর যদি তুমি তাকে দেখতে না পাও, তবে তিনি অবশ্যই তোমাকে দেখছেন।” সে বলল, “আপনি সত্য বলেছেন।” সে বলল, “হে মুহাম্মাদ, আমাকে কিয়ামত সম্পর্কে বলুন।” বর্ণনাকারী বলেন, তখন তিনি মাথা নিচু করলেন এবং তার উত্তর দিলেন না। পুনরায় সে জিজ্ঞেস করল, তিনি উত্তর দিলেন না। তৃতীয়বার জিজ্ঞেস করল, তিনি উত্তর দিলেন না। এরপর তিনি মাথা তুললেন এবং আল্লাহর নামে কসম করে বললেন অথবা বললেন, “ঐ সত্তার কসম যিনি মুহাম্মাদকে হেদায়েত ও সত্য দীনসহ প্রেরণ করেছেন! যিনি জিজ্ঞাসিত, তিনি প্রশ্নকারীর চেয়ে অধিক অবগত নন। তবে এর কিছু নিদর্শন আছে, যা দ্বারা তা চেনা যায়: যখন তুমি দেখবে বকরির রাখালরা উঁচু দালান নির্মাণে প্রতিযোগিতা করছে এবং যখন তুমি দেখবে খালি পায়ের ও বস্ত্রহীন লোকেরা (একসময়) পৃথিবীর শাসক হয়ে যাচ্ছে, আর যখন নারী তার প্রভুকে প্রসব করবে।” এরপর তিনি বললেন, এই পাঁচটি অদৃশ্য বিষয়ের অন্তর্ভুক্ত, যা আল্লাহ ছাড়া কেউ জানেন না। এরপর তিনি পাঠ করলেন: "নিশ্চয় কিয়ামত সম্পর্কিত জ্ঞান কেবল আল্লাহরই নিকট রয়েছে। তিনিই বৃষ্টি বর্ষণ করেন এবং তিনিই জানেন যা মাতৃগর্ভে রয়েছে" (সূরা লুকমান, ৩১:৩৪)। এরপর তিনি (আয়াতের শেষ পর্যন্ত) তেলাওয়াত করলেন: "তিনি সর্বজ্ঞ, সম্যক অবহিত" (সূরা লুকমান, ৩১:৩৪)। এরপর আকাশ থেকে ধূলিকণা উঠল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, “ঐ সত্তার কসম যিনি মুহাম্মাদকে হেদায়েত ও সত্য দীনসহ প্রেরণ করেছেন! তোমাদের মধ্যেকার কোনো লোকের চেয়ে আমি তাকে বেশি জানি না। আর তিনি ছিলেন জিবরীল, যিনি তোমাদেরকে শিক্ষা দিতে দাহিয়াতুল কালবীর রূপে এসেছিলেন।”
136 - أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ أَبِي حَيَّانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا بَارِزًا لِلنَّاسِ إِذْ أَتَاهُ رَجُلٌ يَمْشِي، فَقَالَ : يَا مُحَمَّدُ، ` مَا الإِيمَانُ ؟، قَالَ : أَنْ تُؤْمِنَ بِاللَّهِ وَمَلائِكَتِهِ وَرُسُلِهِ وَلِقَائِهِ، وَتُؤُمِنَ بِالْبَعْثِ الآخِرِ `، قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَمَا الإِسْلامُ قَالَ : ` لا تُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا، وَتُقِيمُ الصَّلاةَ الْمَكْتُوبَةَ، وَتُؤَدِّي الزَّكَاةَ الْمَفْرُوضَةَ، وَتَصُومُ رَمَضَانَ `، قَالَ : يَا مُحَمَّدُ، فَمَا الإِحْسَانُ ؟ قَالَ : ` أَنْ تَعْبُدَ اللَّهَ كَأَنَّكَ تَرَاهُ، فَإِنْ لَمْ تَكُنْ تَرَاهُ، فَإِنَّهُ يَرَاكَ `، قَالَ : يَا مُحَمَّدُ، فَمَتَى السَّاعَةُ ؟ فَقَالَ : ` مَا الْمَسْئُولُ عَنْهَا بِأَعْلَمَ مِنَ السَّائِلِ وَسَأُحَدِّثُكَ عَنْ أَشْرَاطِهَا إِذَا وَلَدَتِ الْمَرْأَةُ رَبَّتَهَا، وَرَأَيْتَ الْحُفَاةَ رُءُوسَ النَّاسِ، فِي خَمْسٍ لا يَعْلَمُهُنَّ إِلا اللَّهُ إِنَّ اللَّهَ عِنْدَهُ عِلْمُ السَّاعَةِ وَيُنَزِّلُ الْغَيْثَ سورة لقمان آية الآية، ثُمَّ انْصَرَفَ الرَّجُلُ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` رُدُّوهُ، الْتَمِسُوهُ `، فَلَمْ يَجِدُوهُ، فَقَالَ : ` ذَاكَ جِبْرِيلُ جَاءَ لِيُعَلِّمَ النَّاسَ دِينَهُمْ ` *
আবু হুরায়রাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মানুষের সামনে উন্মুক্ত স্থানে ছিলেন, এমন সময় হেঁটে এক ব্যক্তি তাঁর কাছে এসে বলল: হে মুহাম্মাদ, ঈমান কী?\\r\\n\\r\\nতিনি বললেন: তুমি আল্লাহ, তাঁর ফেরেশতাগণ, তাঁর রাসূলগণ এবং তাঁর সাথে সাক্ষাৎ-এ বিশ্বাস স্থাপন করবে, আর আখিরাতের পুনরুত্থানে বিশ্বাস করবে।\\r\\n\\r\\nসে বলল: হে আল্লাহর রাসূল, তবে ইসলাম কী? তিনি বললেন: তুমি তাঁর (আল্লাহর) সাথে কোনো কিছুকে শরীক করবে না, ফরয সালাত কায়েম করবে, ফরয যাকাত আদায় করবে এবং রমযানে সওম পালন করবে।\\r\\n\\r\\nসে বলল: হে মুহাম্মাদ, তবে ইহসান কী? তিনি বললেন: তুমি এমনভাবে আল্লাহর ইবাদাত করবে যেন তুমি তাঁকে দেখছ, আর যদি তুমি তাঁকে দেখতে না পাও, তবে (মনে রাখবে) তিনি তোমাকে দেখছেন।\\r\\n\\r\\nসে বলল: হে মুহাম্মাদ, কিয়ামত কখন হবে? তিনি বললেন: এ বিষয়ে যাকে প্রশ্ন করা হয়েছে, সে প্রশ্নকারী অপেক্ষা বেশি অবগত নয়। তবে আমি তোমাকে এর কিছু নিদর্শনাবলি সম্পর্কে বলব: যখন নারী তার মনিবকে (বা কর্ত্রীকে) প্রসব করবে এবং যখন তুমি দেখবে যে খালি পায়ের লোকেরা মানুষের নেতা হয়েছে। (কিয়ামত এমন) পাঁচটি বিষয়ের মধ্যে রয়েছে, যা আল্লাহ ব্যতীত কেউ জানে না। (এরপর তিনি তিলাওয়াত করলেন) "নিশ্চয় আল্লাহ্র কাছেই কিয়ামতের জ্ঞান রয়েছে, তিনি বৃষ্টি বর্ষণ করেন..." (সূরা লুকমান, ৩১:৩৪ আয়াতের প্রথম অংশ)।\\r\\n\\r\\nএরপর লোকটি চলে গেল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: তাকে ফিরিয়ে আনো, তাকে খুঁজে দেখো। কিন্তু তারা তাকে পেল না। তখন তিনি বললেন: এ তো ছিলেন জিবরীল, যিনি এসেছিলেন মানুষকে তাদের দীন শিক্ষা দিতে।
137 - أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا لأَصْحَابِهِ : ` سَلُونِي `، فَهَابُوهُ أَنْ يَسْأَلُوهُ، فَجَاءَ رَجُلٌ حَتَّى وَضَعَ يَدَيْهِ عَلَى رُكْبَتَيْهِ، فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ، أَخْبِرْنِي عَنِ الإِيمَانِ، فَذَكَرَ مِثْلَهُ وَزَادَ، وَيُؤْمِنُ بِالْبَعْثِ وَبِالْقَدَرِ كُلِّهِ، وَيَقُولُ فِي كُلِّ مَسْأَلَةٍ : صَدَقْتَ، وَقَالَ : ` إِذَا رَأَيْتَ الْحُفَاةَ الْعُرَاةَ الصُّمَّ الْبُكُمَ مُلُوكَ الأَرْضِ، وَرَأَيْتَ رِعَاءَ الْبَهْمِ يَتَطَاوَلُونَ فِي الْبُنْيَانِ، وَقَالَ فِيهِ : أَنْ تَخْشَى اللَّهَ كَأَنَّكَ تَرَاه ` . وَقَالَ : فِي الْحديث هَذَا جِبْرِيلُ، قَالَ أَبُو زُرْعَةَ : أَرَادَ أَنْ تَعْلَمُوا أَنْ تَسْأَلُوهُ *
আবু হুরায়রাহ্ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর সাহাবীদের বললেন, ‘তোমরা আমাকে জিজ্ঞাসা করো।’ তখন তারা তাঁকে জিজ্ঞাসা করতে ভয় পেলেন। অতঃপর এক ব্যক্তি এসে তাঁর হাঁটুর ওপর হাত রাখল এবং বলল, ‘হে মুহাম্মাদ, আমাকে ঈমান সম্পর্কে বলুন।’ (তিনি তাকে ঈমানের বিবরণ দিলেন) এবং এর সাথে অতিরিক্ত বললেন: (তুমি) পুনরুত্থানের প্রতি ঈমান আনবে এবং তাকদীরের (ভাগ্যের) সব কিছুর প্রতি ঈমান রাখবে। (সেই ব্যক্তি) প্রতিটি প্রশ্নের উত্তরে বলছিল: আপনি সত্য বলেছেন।\\r\\nতিনি (নবী ﷺ) বললেন, ‘যখন তুমি দেখতে পাবে যে, উলঙ্গ-পা, বস্ত্রহীন, মূক ও বধিররা পৃথিবীর শাসক হয়েছে, এবং তুমি দেখতে পাবে যে, ছাগলের রাখালরা সুউচ্চ অট্টালিকা নির্মাণে প্রতিযোগিতা করছে।’\\r\\nএবং তিনি (ইহসান সম্পর্কে) বললেন: তুমি আল্লাহকে এমনভাবে ভয় করবে যেন তুমি তাঁকে দেখছো।\\r\\nআর তিনি (রাসূল ﷺ) বললেন: এই ব্যক্তিটি ছিলেন জিবরীল (আ.)।
138 - أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` إِيَّاكُمْ وَالْوِصَالَ، إِيَّاكُمْ وَالْوِصَالَ، إِيَّاكُمْ وَالْوِصَالَ `، قَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَإِنَّكَ تُوَاصِلُ، قَالَ : ` فَإِنَّكُمْ فِي ذَلِكُمْ لَسْتُمْ مِثْلِي إِنِّي أَبِيتُ يُطْعِمُنِي رَبِّي وَيَسْقِينِي، فَاكْلَفُوا مِنَ الأعْمَالِ مَا تُطِيقُونَ ` *
আবু হুরায়রাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:\\r\\n"তোমরা লাগাতার সিয়াম (আল-বিসাল) পালন করা থেকে সাবধান থাকো! তোমরা লাগাতার সিয়াম পালন করা থেকে সাবধান থাকো! তোমরা লাগাতার সিয়াম পালন করা থেকে সাবধান থাকো!"\\r\\nতাঁরা (সাহাবীগণ) বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি তো বিসাল করেন (লাগাতার রোজা রাখেন)!"\\r\\nতিনি বললেন, "এই বিষয়ে তোমরা আমার মতো নও। আমি রাত যাপন করি এমন অবস্থায় যে আমার রব আমাকে খাবার দেন এবং পানীয় দেন। সুতরাং, তোমরা ততটুকুই আমল করো, যতটুকু তোমাদের সাধ্যে কুলায়।"
139 - أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، حَدَّثَنِي الطَّلْقُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، وَأخْبَرَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، حَدَّثَنِي جَدِّي طَلْقُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ : جَاءَتِ امْرَأَةٌ بِابْنٍ لَهَا إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَشْتَكِي، فَقَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَخَافُ عَلَيْهِ وَقَدْ قَدَّمْتُ ثَلاثَةً، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَقَدِ احْتَظَرْتِ بِحَظَارَةٍ شَدِيدَةٍ مِنَ النَّارِ ` *
আবু হুরায়রাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একজন মহিলা তাঁর একটি সন্তানকে নিয়ে অভিযোগের সুরে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এলেন। তিনি বললেন, “হে আল্লাহর রাসূল! আমি এর (এই সন্তানের) জন্য ভয় পাচ্ছি। আর আমি ইতোপূর্বে তিন সন্তানকে (মৃত্যুর মাধ্যমে) আগে পাঠিয়েছি।” তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, “নিশ্চয়ই তুমি জাহান্নামের আগুন থেকে একটি মজবুত বেষ্টনী দ্বারা নিজেকে রক্ষা করে নিয়েছ।”
140 - أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ : قَالَ رَجُلٌ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، كَيْفَ أَتَصَدَّقُ ؟ قَالَ : ` وَأَنْتَ صَحِيحٌ شَحِيحٌ تَأْمُلُ الْعَيْشَ، وَتَخْشَى الْفَقْرَ، وَلا تُمْهِلْ حَتَّى إِذَا بَلَغَتْ نَفْسُكَ عِنْدَ نَحْرِكَ ` . قُلتُ : مَالِي لِفُلانٍ , وَفُلانٍ وَهُوَ لَهُمْ *
আবু হুরায়রা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি জিজ্ঞেস করল: হে আল্লাহর রসূল! আমি কখন সাদাকা করব? তিনি বললেন: যখন তুমি সুস্থ, সম্পদলোভী, দীর্ঘ জীবন যাপনের আশা পোষণকারী এবং দারিদ্র্যকে ভয় পাও। তুমি (সাদাকা প্রদানে) ঢিল দেবে না, যতক্ষণ না তোমার প্রাণ কণ্ঠনালী পর্যন্ত এসে যায়। (তখন তুমি বলবে:) আমার সম্পদ অমুক-অমুকের জন্য; অথচ তা তাদের হয়েই গেছে।