হাদীস বিএন


মুসনাদ ইসহাক্ব বিন রাহওয়াইহ





মুসনাদ ইসহাক্ব বিন রাহওয়াইহ (1541)


1541 - أَخْبَرَنَا النَّضْرُ، نا مُحَمَّدُ وَهُوَ ابْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ عَلْقَمَةَ بْنِ وَقَّاصٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ : أَقْبَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَافِلِينَ مِنْ مَكَّةَ، حَتَّى إِذَا كُنَّا بِذِي الْحُلَيْفَةِ وَأُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ، بَينِي وَبَيْنَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَلَقَّانَا غِلْمَانُ بَنِي عَبْدِ الأَشْهَلِ، وَكَانُوا يَتَلَقُّونَ أَهَالِيهِمْ إِذَا قَدِمُوا، فَسَأَلَهُمْ أُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ عَنْ أَهْلِهِ، فَنَعَوْهَا لَهُ، فَقَنَّعَ رَأْسَهُ يَبْكِي، فَقُلْتُ : غَفَرَ اللَّهُ لَكَ، أَنْتَ صَاحِبُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَقَدْ قَدَّمَ اللَّهُ لَكَ مِنَ الْفَضْلِ وَالسَّابِقَةِ مَا تَقَدَّمَ، وَتَبْكِي عَلَى امْرَأَةٍ ؟ فَقَالَ : لَعَمْرِي لَيَحِقُّ أَنْ لا أَبْكِي عَلَى أَحَدٍ بَعْدَ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ، وَقَدْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ : فَقَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ : ` لَقَدِ اهْتَزَّ الْعَرْشُ لِمَوْتِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ ` *




আয়িশা রাদিয়াল্লাহু আনহা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে মক্কা থেকে ফিরে আসছিলাম। যখন আমরা যুল-হুলাইফায় পৌঁছলাম, তখন উসাইদ ইবনু হুদাইর আমার ও রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের মাঝে ছিলেন। বনু আবদিল আশহালের কিছু বালক আমাদের সাথে সাক্ষাৎ করতে এলো। তারা সাধারণত সফর থেকে ফেরা তাদের আপনজনদের সাথে সাক্ষাৎ করতে আসতো। উসাইদ ইবনু হুদাইর তাদের নিকট তার পরিবার সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলে তারা তাকে (তার স্ত্রীর) মৃত্যুর সংবাদ দিল। ফলে তিনি মাথা ঢেকে কাঁদতে লাগলেন। আমি বললাম: আল্লাহ আপনাকে ক্ষমা করুন! আপনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাহাবী। আল্লাহ আপনাকে অগ্রিম বহু মর্যাদা ও শ্রেষ্ঠত্ব দান করেছেন, আর আপনি কিনা একজন স্ত্রীর জন্য কাঁদছেন? তিনি বললেন: আমার জীবনের শপথ! সা'দ ইবনু মু'আযের মৃত্যুর পরে আর কারো জন্য না কাঁদা আমার জন্য উপযুক্ত। তারপর তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: "সা'দ ইবনু মু'আযের মৃত্যুতে আরশ কেঁপে উঠেছিল।"









মুসনাদ ইসহাক্ব বিন রাহওয়াইহ (1542)


1542 - أَخْبَرَنَا النَّضْرُ، نا مُحَمَّدٌ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَلْقَمَةُ بْنُ وَقَّاصٍ اللّيثِيُّ، قَالَ : قُلْتُ لِعَائِشَةَ : يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ، كَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ يُصَلِّي الرَّكْعَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ ؟ فَقَالَتْ : ` كَانَ يَقْرَأُ، فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَرْكَعَ، قَامَ فَقَرَأَ، ثُمَّ رَكَعَ ` *




আলক্বামাহ ইবনু ওয়াক্কাস আল-লায়সী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা)-কে জিজ্ঞাসা করলাম: হে উম্মুল মুমিনীন! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বসে কীভাবে দু’রাকআত সালাত আদায় করতেন? তিনি বললেন: তিনি (বসা অবস্থায়) কিরাআত পড়তেন। অতঃপর যখন তিনি রুকূ করতে চাইতেন, তখন উঠে দাঁড়াতেন এবং কিরাআত পড়তেন, তারপর রুকূ করতেন।









মুসনাদ ইসহাক্ব বিন রাহওয়াইহ (1543)


1543 - أَخْبَرَنَا الثَّقَفِيُّ، نا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ : ` كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُدْنِي رَأْسَهُ إِلَيَّ مِنَ الْمَسْجِدِ وَهُوَ مُعْتَكِفٌ، فَأَغْسِلُهُ وَأَنَا حَائِضٌ ` *




আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইতিকাফ অবস্থায় মসজিদ থেকে আমার দিকে তাঁর মাথা এগিয়ে দিতেন, আর আমি ঋতুবতী থাকা অবস্থায় তা ধুয়ে দিতাম।









মুসনাদ ইসহাক্ব বিন রাহওয়াইহ (1544)


1544 - أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، نا الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ أَبِي عَمَّارٍ الْبَصْرِيِّ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا لَمَّا قَدِمَتِ الْبَصْرَةَ، قَالَتْ : مُرْنَ أَزْوَاجَكُنَّ، أَنْ يَغْسِلُوا أَثَرَ الْخَلاءِ، فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَفْعَلُهُ . كَانَتْ تَسْتَحِثُّهُمْ، وَقَالَ : ` إِنَّهُ يُذْهِبُ الْبَاسُورَ ` *




আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন বসরায় এলেন, তখন বললেন: তোমরা তোমাদের স্বামীদেরকে আদেশ করো, যেন তারা শৌচাগার ব্যবহারের পর (অপবিত্রতার) স্থান ধৌত করে। কেননা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তা করতেন। তিনি তাদেরকে (ইস্তিনজা করতে) উৎসাহিত করতেন এবং (এর উপকারিতা সম্পর্কে) বলতেন: এটি অর্শরোগ (পাইলস) দূর করে।









মুসনাদ ইসহাক্ব বিন রাহওয়াইহ (1545)


1545 - أَخْبَرَنَا مِهْرَانٌ الرَّازِيُّ، نا أَبُو سِنَانٍ سَعِيدُ بْنُ سِنَانٍ الشَّيْبَانِيُّ، عَنِ الضَّحَّاكِ، قَالَ : ` إِنَّمَا أَحْدَثَ النَّاسُ الاسْتِنْجَاءَ بِالْمَاءِ مِنْ قِبَلِ الأَطِبَّاءِ ` *




নিশ্চয়ই মানুষ চিকিৎসকদের প্রভাবেই পানি দ্বারা ইস্তিনজা করার প্রচলন শুরু করেছে।









মুসনাদ ইসহাক্ব বিন রাহওয়াইহ (1546)


1546 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِوَاءٍ أَبُو الْخَطَّابِ، وَكَانَ ثِقَةً، نا عُمَارَةُ الْمِعْوَلِيُّ، قَالَ : سُئِلَ ابْنُ سِيرِينَ عَنْ قَطْعِ الْبَوَاسِيرِ، فَكَرِهَهُ، وَقَالَ : ` لَوْ أَنَّ أَحَدَهُمْ إِذَا دَخَلَ الْخَلاءَ غَسَلَ مَقْعَدَتَهُ، وَطَلاهُ بِمَرْذَا سَبْخٍ، وَدَهْنَ حَلٍّ، كَانَ خَيْرًا لَهُ مِنْ ذَلِكَ ` *




ইবনু সীরীনকে অর্শ (পাইলস) কেটে ফেলা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি তা অপছন্দ করলেন এবং বললেন: ‘যদি তাদের কেউ শৌচাগারে প্রবেশ করে তার মলদ্বার ধৌত করে এবং লবণাক্ত কাদার মালিশ (মারযা সাবখ) ও হাল তেল (দেহনে হাল্ল) দ্বারা লেপন করে, তবে তা তার জন্য এর চেয়ে উত্তম হবে।’









মুসনাদ ইসহাক্ব বিন রাহওয়াইহ (1547)


1547 - أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِذَا أَنْفَقَتِ الْمَرْأَةُ مِنْ طَعَامِ زَوْجِهَا غَيْرَ مُفْسِدَةٍ، كَانَ لَهَا أَجْرُهَا بِمَا أَنْفَقَتْ، وَلِزَوْجِهَا مَا اكْتَسَبَ، وَلِلْخَازِنِ مِثْلُ ذَلِكَ ` *




আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যখন কোনো নারী তার স্বামীর খাদ্য থেকে অপচয় না করে (সঠিক উদ্দেশ্যে) খরচ করে, তখন সে যা খরচ করল, তার জন্য তার সাওয়াব রয়েছে। আর তার স্বামীর জন্য রয়েছে তার উপার্জনের সাওয়াব। আর কোষাধ্যক্ষের (খাজনার রক্ষকের) জন্যও অনুরূপ সাওয়াব রয়েছে।









মুসনাদ ইসহাক্ব বিন রাহওয়াইহ (1548)


1548 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، نا اللّيثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ قُرَيْشًا، أَهَمَتَّهُمْ شَأْنُ الْمَخْزُومِيَّةِ الَّتِي سَرَقَتْ، وَقَالُوا : مَنْ يُكَلِّمُ لَهَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ فَقَالُوا : لَيْسَ إِلا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ حِبُّ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَكَلَّمُوا أُسَامَةَ، فَكَلَّمَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ : ` يَا أُسَامَةُ، أَتَشْفَعُ فِي حَدٍّ مِنْ حُدُودِ اللَّهِ ! وَاللَّهِ، لَوْ أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ مُحَمَّدٍ سَرَقَتْ لَقَطَعْتُ يَدَهَا ` *




আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, কুরাইশদের জন্য সেই মাখযূমী নারীর বিষয়টি চিন্তার কারণ হয়েছিল, যে চুরি করেছিল। তারা বললো: কে তার জন্য রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে কথা বলবে? তখন তারা বললো: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর প্রিয় (হিব্ব) উসামা ইবনে যায়েদ ছাড়া আর কেউ নেই। অতঃপর তারা উসামার সাথে কথা বললো, আর উসামা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে কথা বললেন। তখন তিনি (নবী সাঃ) বললেন: "হে উসামা! তুমি কি আল্লাহর নির্ধারিত শাস্তি (হদ) নিয়ে সুপারিশ করছো? আল্লাহর কসম! যদি মুহাম্মাদের কন্যা ফাতিমাও চুরি করতো, তবে আমি তার হাত কেটে দিতাম।"









মুসনাদ ইসহাক্ব বিন রাহওয়াইহ (1549)


1549 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ : ` كَانَتِ الْمَخْزُومِيَّةُ تَسْتَعِيرُ مَتَاعًا عَلَى أَلْسِنَةِ جَارَتِهَا وَتَجْحَدُهُ، فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِقَطْعِ يَدِهَا ` *




ইবনু উমার রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মাখযূম গোত্রের একজন নারী ছিল, যে তার প্রতিবেশিনীদের নামে জিনিসপত্র ধার নিত এবং পরে তা অস্বীকার করত। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার হাত কেটে ফেলার নির্দেশ দিলেন।









মুসনাদ ইসহাক্ব বিন রাহওয়াইহ (1550)


1550 - أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ تَمِيمِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ : ` لَقَدْ رَأَيْتُنِي أُنَازِعُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الأَنَاءَ الْوَاحِدَ، نَغْتَسِلُ مِنْهُ، وَأَنَّا لَجُنُبَانِ ` *




আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি অবশ্যই দেখেছি যে, আমি ও রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম উভয়ই জানাবাত (জুনুবী) অবস্থায় একই পাত্রের পানি দিয়ে গোসল করতাম এবং আমরা উভয়েই সে পাত্রটি নিয়ে টানাটানি করতাম।









মুসনাদ ইসহাক্ব বিন রাহওয়াইহ (1551)


1551 - أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ جَامِعِ بْنِ شَدَّادٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ : ` كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْرُجُ إِلَى صَلاةِ الْفَجْرِ، وَأَنَّ رَأْسَهُ لَيَقْطُرُ، ثُمَّ يَظَلُّ ذَلِكَ الْيَوْمَ صَائِمًا ` *




আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ফজরের সালাতের জন্য বের হতেন, অথচ তাঁর মাথা হতে পানি ঝরছিল। এরপর তিনি ঐ দিন রোযা পালন করতেন।









মুসনাদ ইসহাক্ব বিন রাহওয়াইহ (1552)


1552 - أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، قَالَ : نا أَبُو نَصْرٍ، قَالَ : حَدَّثَتْنَا عَائِشَةُ، قَالَتْ : ` أَهْدَى إِلَيْنَا آلُ أَبِي بَكْرٍ رِجْلَ شَاةٍ، فَأَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَقْطَعَهَا فِي ظُلْمَةِ الْبَيْتِ، فَقِيلَ لَهَا : فَهَلا أَسْرَجْتُمْ ؟ فَقَالَتْ : لَوْ كَانَ عِنْدَنَا مَا نُسْرِجُ بِهِ لأَكَلْنَاهُ ` *




আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বলেন, আবূ বকরের পরিবারের লোকেরা আমাদের কাছে একটি ছাগলের পা উপঢৌকন হিসেবে পাঠাল। এরপর আমি ও রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ঘরের অন্ধকারে তা কেটে খেয়েছিলাম। তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলো: আপনারা কেন আলো জ্বালাননি? তিনি বললেন: আলো জ্বালানোর মতো কিছু যদি আমাদের কাছে থাকত, তবে আমরা তা খেয়ে ফেলতাম।









মুসনাদ ইসহাক্ব বিন রাহওয়াইহ (1553)


1553 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ` أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُسْتَعْذَبُ لَهُ الْمَاءُ مِنْ بِئْرِ السُّقْيَا ` *




আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর জন্য সুক্বিয়া কূপ থেকে সুস্বাদু পানি সংগ্রহ করা হতো।









মুসনাদ ইসহাক্ব বিন রাহওয়াইহ (1554)


1554 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ أَبِي عَلْقَمَةَ، عَنْ أُمِّهِ، أَنَّ عَائِشَةَ ` كَانَتْ تُؤْتَى بِالصِّبْيَانِ، فَتَدَعُو لَهُمْ، وَتُبَرِّكُ عَلَيْهِمْ، فَأُتِيَتْ بِصَبِيٍّ فَذَهَبَتْ لِتَتَنَاوَلَهُ، فَوَجَدَتْ تَحْتَ وَسَادَتِهِ مُوسَى، فَأَقَعَتْ وَطَرَحَتِ الْمُوسَى، فَقَالُوا : إِنَّ هَذَا فَعَلْنَاهُ مِنْ أَجْلِ الْجِنِّ، فَأُخْبِرَتْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَنْهَى عَنْ ذَلِكَ وَيُبْغِضُهَا ` *




আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) এর নিকট ছোট শিশুদের আনা হতো। তিনি তাদের জন্য দু'আ করতেন এবং তাদের ওপর বরকত দিতেন। একবার তাঁর কাছে একটি শিশুকে আনা হলো। তিনি যখন শিশুটিকে হাতে নিতে গেলেন, তখন তার বালিশের নিচে একটি ক্ষুর দেখতে পেলেন। তিনি ক্ষুরটি ছুঁড়ে ফেলে দিলেন। লোকেরা বললো, আমরা এটি জিনদের (খারাপ দৃষ্টি থেকে রক্ষার) জন্য করেছি। অতঃপর তাঁকে জানানো হলো যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এ কাজ থেকে নিষেধ করতেন এবং এটিকে অপছন্দ করতেন।









মুসনাদ ইসহাক্ব বিন রাহওয়াইহ (1555)


1555 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، نا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّ أُمَّ بَكْرٍ أَخْبَرْتُهُ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ : ` فِي الْمَرْأَةِ تَرَى الشَّيْءَ يَرِيبُهَا بَعْدَ الطُّهْرِ، إِنَّمَا هُوَ عِرْقٌ، أَوْ عُرُوقٌ ` *




আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এমন নারী সম্পর্কে বলেছেন, যিনি পবিত্র হওয়ার পর সন্দেহজনক কিছু দেখেন, (তিনি বললেন,) "নিশ্চয়ই তা একটি রগ বা কয়েকটি রগের (রক্তপাত)।"









মুসনাদ ইসহাক্ব বিন রাহওয়াইহ (1556)


1556 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، نا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي قِلابَةَ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ شَيْبَةَ، خَازِنَ الْبَيْتِ أَخْبَرَهُ، أَنَّ عَائِشَةَ، أَخْبَرَتْهُ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَكَي، فَجَعَلَ يَتَقَلَّبُ عَلَى فِرَاشِهِ، فَقَالَتْ عَائِشَةُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَوْ أَنَّ هَذَا فَعَلَهُ بَعْضُنَا لَوَجِدْتُ عَلَيْهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ الْمُؤْمِنِينَ يَشْتَدُّ عَلَيْهِمْ، مَا مِنْ مُؤْمِنٍ تُصِيبُهُ نَكْبَةٌ، فَتَشُوكُهُ، وَلا وَجَعٌ، إِلا رَفَعَهُ اللَّهُ بِهَا دَرَجَةً، وَحَطَّ عَنْهُ بِهَا خَطِيئَةً `، أَوْ كَالَّذِي قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ *




আয়িশা রাদিয়াল্লাহু আনহা হতে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম অসুস্থ হলেন এবং তিনি তাঁর বিছানায় কাতরাতে (গড়াগড়ি করতে) লাগলেন। তখন আয়িশা বললেন, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাদের মধ্যে কেউ যদি এমন করত, তবে আপনি তার উপর অসন্তুষ্ট হতেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: নিশ্চয় মুমিনদের উপর (কষ্ট) কঠোর হয়। এমন কোনো মুমিন নেই যে কোনো বিপদে আক্রান্ত হয়, অথবা একটি কাঁটা তার গায়ে ফোটে, কিংবা কোনো ব্যথা তাকে স্পর্শ করে, তবে এর বিনিময়ে আল্লাহ তার মর্যাদা বৃদ্ধি করেন এবং তার গুনাহ মোচন করেন। (অথবা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই রকমই কিছু বলেছেন)।









মুসনাদ ইসহাক্ব বিন রাহওয়াইহ (1557)


1557 - أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ مَسْرُوقٍ، قَالَ : سَأَلْتُ عَائِشَةَ عَنِ الْخِيَرَةِ، فَقَالَتْ : ` خَيَّرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، هَلْ كَانَ ذَلِكَ طَلاقًا ؟ ` *




মাসরূক বললেন: আমি আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা)-কে আল-খিয়ারাহ (পছন্দের অধিকার) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে ইখতিয়ার (পছন্দ) দিয়েছিলেন, সেটা কি ত্বলাক (তালাক) ছিল?









মুসনাদ ইসহাক্ব বিন রাহওয়াইহ (1558)


1558 - أَخْبَرَنَا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ، نا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ : ` خَيَّرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاخْتَرْنَاهُ، فَلَمْ يَعُدَّ ذَلِكَ طَلاقًا ` *




আয়িশাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদেরকে ইখতিয়ার (পছন্দ করার সুযোগ) দিয়েছিলেন, অতঃপর আমরা তাঁকেই নির্বাচন করেছিলাম। ফলে তিনি সেটিকে তালাক হিসেবে গণ্য করেননি।









মুসনাদ ইসহাক্ব বিন রাহওয়াইহ (1559)


1559 - أَخْبَرَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ : ذُكِرَ لَنَا عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` حُرِّمَتْ مَكَّةُ عَلَيْهِ يَعْنِي عَلَى الدَّجَّالِ ` . أَخْبَرَنَا أَبُو أُسَامَةَ، نا الْمُجَالِدُ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ : ذَكَرْتُ لِلْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، فَقَالَ : أَشْهَدُ عَلَى عَائِشَةَ، أَنَّهَا حَدَّثَتْ بِالْحَدِيثِ، كَمَا حَدَّثَكَ الْمُحَرَّرُ بْنُ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، غَيْرَ أَنَّهَا قَالَتْ فِي الْحَدَّيِث ` الْحَرَمَانِ عَلَيْهِ حَرَامٌ، مَكَّةُ وَالْمَدِينَةُ ` *




আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "দুইটি হারাম (পবিত্র স্থান) তার উপর হারাম (নিষিদ্ধ), মক্কা এবং মদিনা।"









মুসনাদ ইসহাক্ব বিন রাহওয়াইহ (1560)


1560 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، نا زُهَيْرٌ وَهُوَ ابْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّ مِسْكِينَةً، وَقَفَتْ عَلَى بَابِ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، فَأَمَرَتْ عَائِشَةُ الْجَارِيَةَ أَنْ تُطْعِمَهَا، فَجَاءَتِ الْجَارِيَةُ بِالَّذِي تُرِيدُ أَنْ تُطْعِمَهَا، فَأَرَادَتْ عَائِشَةُ، فَقَال َرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَهَا : ` لا تُحْصِي، فَيُحْصِيَ اللَّهُ عَلَيْكِ ` *




আতা ইবনু ইয়াসার (রহ.) থেকে বর্ণিত যে, একজন দরিদ্র নারী আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা)-এর দরজায় এসে দাঁড়াল। আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) দাসীকে তাকে খাবার দিতে আদেশ করলেন। দাসী তাকে যা খাওয়াতে চাইছিল, তা নিয়ে এলো। আয়েশা (খাবারটি) হিসেব করতে ইচ্ছা করলে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে বললেন: “তুমি গুনে গুনে দিও না (বা হিসেব করো না), তাহলে আল্লাহ তোমার প্রতি হিসেব করে দেবেন।”