মুসনাদ আল হুমায়দী
261 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ عَبَّاسِ بْنِ ذَرِيحٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ : كَتَبَ مُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ إِلَى عَائِشَةَ أَنِ اكْتُبِي إِلَيَّ بِشَيْءٍ سَمِعْتِيهِ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : فَكَتَبَتْ إِلَيْهِ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` إِنَّهُ مَنْ يَعْمَلْ بِغَيْرِ طَاعَةِ اللَّهِ يَعُودُ حَامِدُهُ مِنَ النَّاسِ ذَامًّا ` *
আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) হতে বর্ণিত, তিনি মুয়াবিয়া ইবনু আবী সুফিয়ানকে (রাদিয়াল্লাহু আনহু) লিখলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয়ই যে ব্যক্তি আল্লাহর আনুগত্য ব্যতীত অন্য কিছু করে, মানুষের মধ্যে তার প্রশংসাকারী ব্যক্তি নিন্দুক হয়ে ফিরে আসে।"
262 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ : ` مَا بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَرِيَّةً قَطُّ فِيهِمْ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ إِلا أَمَّرَهُ عَلَيْهِمْ ` *
আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যায়দ ইবনে হারেসা উপস্থিত ছিলেন এমন কোনো সারিয়্যা (অভিযানকারী দল) প্রেরণ করেননি, কিন্তু তাঁকে তাদের সেনাপতি নিযুক্ত করেছেন।
263 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي سَهْلَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ : ` وَدِدْتُ أَنَّ عِنْدِي رَجُلا مِنْ أَصْحَابِي `، فَقُلْتُ : أَلا نَدْعُو لَكَ أَبَا بَكْرٍ ؟ قَالَ : ` لا، ثُمَّ قَالَ : وَدِدْتُ أَنَّ عِنْدِي رَجُلا مِنْ أَصْحَابِي `، فَقُلْتُ : أَلا نَدْعُو لَكَ عُمَرَ ؟ قَالَ : ` لا، ثُمَّ قَالَ : وَدِدْتُ أَنَّ عِنْدِي رَجُلا مِنْ أَصْحَابِي `، فَقُلْتُ : أَلا نَدْعُو لَكَ ابْنَ عَمِّكَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ ؟ قَالَ : ` لا، ثُمَّ قَالَ : وَدِدْتُ أَنَّ عِنْدِي رَجُلا مِنْ أَصْحَابِي `، فَقُلْتُ : أَلا نَدْعُو لَكَ عُثْمَانَ ؟ فَسَكَتَ، قَالَتْ : فَأَمَرْتُ بِهِ فَدُعِيَ، فَلَمَّا جَاءَهُ خَلا بِهِ، فَجَعَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ لَهُ , وَوَجْهُ عُثْمَانَ يَتَلَوَّنُ . قَالَ سُفْيَانُ : وَحَدَّثُونِي عَنِ ابْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ، عَنْ أَبِي سَهْلَةَ، فَقَالَتْ عَائِشَةُ فِي هَذَا الْحديث : فَلَمْ أَحْفَظْ مِنْ قَوْلِهِ , إِلا أَنَّهُ قَالَ : ` وَإِنْ سَأَلُوكَ أَنْ تَنْخَلِعَ مِنْ قَمِيصٍ قَمَّصَكَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فَلا تَفْعَلْ ` *
আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, একদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “আমি চাই আমার সাহাবীদের মধ্য থেকে একজন লোক যেন আমার কাছে থাকে।” আমি বললাম, আমরা কি আপনার জন্য আবূ বকরকে ডেকে আনব না? তিনি বললেন: “না।” এরপর তিনি আবার বললেন: “আমি চাই আমার সাহাবীদের মধ্য থেকে একজন লোক যেন আমার কাছে থাকে।” আমি বললাম, আমরা কি আপনার জন্য উমরকে ডেকে আনব না? তিনি বললেন: “না।” এরপর তিনি আবার বললেন: “আমি চাই আমার সাহাবীদের মধ্য থেকে একজন লোক যেন আমার কাছে থাকে।” আমি বললাম, আমরা কি আপনার চাচাতো ভাই আলী ইবনু আবী তালিবকে ডেকে আনব না? তিনি বললেন: “না।” এরপর তিনি আবার বললেন: “আমি চাই আমার সাহাবীদের মধ্য থেকে একজন লোক যেন আমার কাছে থাকে।” আমি বললাম, আমরা কি আপনার জন্য উসমানকে ডেকে আনব না? তখন তিনি চুপ থাকলেন।
আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বলেন, আমি তাকে ডেকে আনার নির্দেশ দিলাম। যখন তিনি আসলেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর সাথে একান্তে কথা বললেন। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে কথা বলছিলেন এবং উসমানের চেহারা বিবর্ণ হয়ে যাচ্ছিল।
আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বলেন, আমি তাঁর (নবীজির) সেই কথার মধ্যে শুধু এতটুকুই মুখস্থ রাখতে পেরেছিলাম যে, তিনি বললেন: “আর যদি তারা তোমাকে সেই জামা (খেলাফত) খুলে ফেলতে বলে, যা আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা তোমাকে পরিয়েছেন, তবে তা করো না।”
264 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي حَكِيمٍ، قَالَ : قَالَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ : ` إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ لا يُعَذِّبُ الْعَامَّةَ بِعَمَلِ الْخَاصَّةِ، فَإِذَا الْمَعَاصِي ظَهَرَتْ , فَلَمْ تُغَيَّرْ أُخِذَتِ الْعَامَّةُ وَالْخَاصَّةُ ` *
নিশ্চয় আল্লাহ আয্যা ওয়া জাল্লা সাধারণ জনগণকে বিশেষ শ্রেণির মানুষের কর্মের কারণে শাস্তি দেন না। কিন্তু যখন পাপ কাজসমূহ প্রকাশ্য হয়ে যায় এবং তা পরিবর্তন করা না হয়, তখন সাধারণ ও বিশেষ উভয় শ্রেণির মানুষই পাকড়াও হন।
265 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا مِسْعَرٌ، عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرِيحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا مُطِرْنَا، قَالَ : ` اللَّهُمَّ سَيِّبًا نَافِعًا ` . قَالَ سُفْيَانُ : هَكَذَا حَفِظْتُهُ سَيِّبًا، وَالَّذِي حَفِظُوا أَجْوَدُ صَيِّبًا *
আয়িশাহ রাদিয়াল্লাহু আনহা বলেন: আমাদের ওপর যখন বৃষ্টি বর্ষণ হতো, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলতেন:
"আল্লাহুম্মা সাইয়িবান নাফি'আ।" (হে আল্লাহ, এটি কল্যাণকর ও উপকারী বৃষ্টিধারা হোক।)
266 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا مِسْعَرٌ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ، قَالَ : سَأَلْتُ عَائِشَةَ عَنِ مِيرَاثِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتْ : ` أَعَنْ مِيرَاثِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَسْأَلُ ؟ مَا تَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَفْرَاءَ وَلا بَيْضَاءَ، وَلا شَاةً، وَلا بَعِيرًا، وَلا عَبْدًا , وَلا أَمَةً، وَلا ذَهَبًا، وَلا فِضَّةً ` *
যির ইবনু হুবাইশ বলেন: আমি আয়িশা রাদিয়াল্লাহু আনহা-কে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের মীরাস সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন: "তুমি কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের মীরাস সম্পর্কে জিজ্ঞেস করছো? রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কোনো স্বর্ণমুদ্রা বা কোনো রৌপ্যমুদ্রা, না কোনো বকরী, না কোনো উট, না কোনো গোলাম, না কোনো বাদী, না কোনো সোনা, আর না কোনো রুপা রেখে গিয়েছিলেন।"
267 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، قَالَ : ذُكِرَ لِعَائِشَةَ أَنَّ امْرَأَةً تَلْبَسُ النَّعْلَيْنِ، فَقَالَتْ : ` لَعَنْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلَةَ النِّسَاءِ ` *
আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা)-এর নিকট উল্লেখ করা হলো যে, এক মহিলা জুতা পরিধান করে। তখন তিনি বললেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পুরুষের বেশ ধারণকারী নারীদেরকে লানত করেছেন।"
268 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ قَالاَ : ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ أَبْغَضَ الرِّجَالِ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ الأَلَدُّ الْخَصِمُ ` *
আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আল্লাহ আয্যা ওয়া জাল্লা-এর নিকট সবচেয়ে ঘৃণিত ব্যক্তি হলো ঘোর ঝগড়াটে ও বিতণ্ডাকারী।”
269 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ! يَوْمَ تُبَدَّلُ الأَرْضُ غَيْرَ الأَرْضِ سورة إبراهيم آية فَأَيْنَ النَّاسُ يَوْمَئِذٍ ؟ قَالَ : ` عَلَى الصِّرَاطِ يَا بِنْتَ الصِّدِّيقِ ` *
আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, “হে আল্লাহর রাসূল! যেদিন যমীন পরিবর্তিত হয়ে অন্য যমীনে পরিণত হবে, সেদিন মানুষ কোথায় থাকবে?” তিনি বললেন, “হে সিদ্দীকের কন্যা, তারা পুলসিরাতের (সিরাত) ওপর থাকবে।”
270 - حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ : أَنْبَأَنَا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ : سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ : وَالَّذِينَ يُؤْتُونَ مَا آتَوْا وَقُلُوبُهُمْ وَجِلَةٌ سورة المؤمنون آية أَهُمُ الَّذِينَ يَزْنُونَ، وَيَسْرِقُونَ، وَيَشْرَبُونَ الْخَمْرَ ؟ قَالَ : ` لا يَا ابْنَةَ الصِّدِّيقِ، وَلَكِنَّهُمُ الَّذِينَ يُصَلُّونَ، وَيَصُومُونَ، وَيَتَصَدَّقُونَ ` *
আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে আল্লাহ তাআলার এই বাণী: "আর যারা যা দেওয়ার তা দেয়, অথচ তাদের অন্তর থাকে ভীত-কম্পিত।" (সূরা মুমিনূন, ৬০ আয়াত) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম—তারা কি সেইসব লোক, যারা ব্যভিচার করে, চুরি করে এবং মদ পান করে? তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "না, হে সিদ্দীকের কন্যা! বরং তারা হলো সেইসব লোক, যারা সালাত আদায় করে, সাওম পালন করে এবং সাদাকাহ দেয়।"
271 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` إِذَا أَنْفَقَتِ الْمَرْأَةُ مِنْ بَيْتِ زَوْجِهَا غَيْرَ مُفْسِدَةٍ كَانَ لَهُ بِمَا اكْتَسَبَ، وَكَانَ لَهَا بِمَا أَنْفَقَتْ، وَلِلْخَازِنِ مِثْلُ ذَلِكَ ` *
আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যখন কোনো নারী তার স্বামীর ঘর থেকে কোনো অপচয় বা নষ্ট না করে খরচ করে, তখন তার (স্বামীর) জন্য রয়েছে তার উপার্জনের সওয়াব, আর তার (স্ত্রীর) জন্য রয়েছে তার ব্যয়ের সওয়াব। আর কোষাধ্যক্ষের (বা তত্ত্বাবধায়কের) জন্যও অনুরূপ সওয়াব রয়েছে।
272 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، عَنْ مُجَالِدِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ : رَأَيْتُكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاضِعًا يَدَكَ عَلَى مِعْرَفَةِ فَرَسٍ، وَأَنْتَ قَائِمٌ تُكَلِّمُ دِحْيَةَ الْكَلْبِيَّ، فَقَالَ : ` وَقَدْ رَأَيْتِيهِ ؟ ` , قَالَتْ : نَعَمْ، قَالَ : ` فَإِنَّهُ جِبْرِيلُ وَهُوَ يُقْرِئُكِ السَّلامَ `، قَالَتْ : وَعَلَيْهِ السَّلامُ وَرَحْمَةُ اللَّهِ , وَجَزَاهُ اللَّهُ خَيْرًا مِنْ زَائرٍ وَمِنْ دَخِيلٍ , فَنِعْمَ الصَّاحِبُ، وَنِعْمَ الدَّخِيلُ *
আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি আপনাকে এমন অবস্থায় দেখেছিলাম যে আপনি একটি ঘোড়ার ঘাড়ের কেশরের উপর হাত রেখে দাঁড়িয়ে দিহ্ইয়াতুল কালবী-এর সাথে কথা বলছিলেন। তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: তুমি কি তাকে দেখেছো? আয়িশা বললেন: হ্যাঁ। তিনি বললেন: ইনি হলেন জিবরীল (আলাইহিস সালাম), আর তিনি তোমাকে সালাম জানাচ্ছেন। আয়িশা বললেন: তাঁর উপরও শান্তি (সালাম) এবং আল্লাহর রহমত বর্ষিত হোক। আল্লাহ তাকে উত্তম প্রতিদান দিন— একজন দর্শক হিসেবে এবং একজন অভ্যাগত হিসেবে। তিনি কতই না উত্তম সঙ্গী এবং কতই না উত্তম আগন্তুক!
273 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ : جَاءَتْ سَهْلَةُ بِنْتُ سُهَيْلٍ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتْ : إِنِّي أَرَى فِي وَجْهِ أَبِي حُذَيْفَةَ مِنْ دُخُولِ سَالِمٍ عَلَيَّ كَرَاهِيَةً، فَقَالَ : ` أَرْضِعِيهِ `، فَقَالَتْ : كَيْفَ أُرْضِعُهُ وَهُوَ رَجُلٌ كَبِيرٌ ؟ فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَالَ : ` قَدْ عَلِمْتُ أَنَّهُ رَجُلٌ كَبِيرٌ `، قَالَتْ : فَأَرْضَعَتْهُ، ثُمَّ جَاءَتْ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتٍ : مَا رَأَيْتُ فِي وَجْهِ أَبِي حُذَيْفَةَ شَيْئًا أَكْرَهُهُ مُنْذُ أَرْضَعْتُهُ . قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ : وَقَدْ شَهِدَ بَدْرًا *
আয়িশা রাদিয়াল্লাহু আনহা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সাহলা বিনতে সুহাইল নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এসে বললেন: আমি সালিমের আমার কাছে প্রবেশ করার কারণে আবূ হুযাইফার চেহারায় অপছন্দনীয়তা লক্ষ্য করি। তিনি (নবী সা.) বললেন: ‘তুমি তাকে দুধ পান করাও।’ সাহলা বললেন: সে তো একজন প্রাপ্তবয়স্ক পুরুষ, আমি কীভাবে তাকে দুধ পান করাবো? তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মুচকি হাসলেন এবং বললেন: ‘আমি জানি যে সে একজন প্রাপ্তবয়স্ক পুরুষ।’ তিনি (আয়িশা) বলেন: অতঃপর তিনি তাকে দুধ পান করালেন। এরপর তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এসে বললেন: আমি তাকে দুধ পান করানোর পর থেকে আবূ হুযাইফার চেহারায় আর কোনো অপছন্দনীয় কিছু দেখিনি।
274 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا الزُّهْرِيُّ، قَالَ : أَخْبَرَتْنِي عَمْرَةُ بِنْتُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ , أَنَّهَا سَمِعَتْ عَائِشَةَ، تَقُولُ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` الْقَطْعُ فِي رُبْعِ دِينَارٍ فَصَاعِدًا ` . حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : وَحَدَّثَنَاهُ أَرْبَعَةٌ عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، لَمْ يَرْفَعُوهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، وَرُزَيْقُ بْنُ حُكَيْمٍ الأَيْلِيُّ، وَيَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، وَعَبْدُ رَبِّهِ بْنُ سَعِيدِ , وَالزُّهْرِيُّ، أَحْفَظُهُمْ كُلُّهُمْ إِلا أَنَّ فِي حَدِيثِ يَحْيَى مَا دَلَّ عَلَى الرَّفْعِ , مَا نَسِيتُ وَلا طَالَ عَلَيَّ الْقَطْعُ فِي رُبْعِ دِينَارٍ فَصَاعِدًا *
‘আয়িশাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "এক-চতুর্থাংশ দিনার কিংবা তদূর্ধ্ব পরিমাণের (সম্পদ চুরির) ক্ষেত্রে হাত কাটার বিধান প্রযোজ্য।"
275 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا الزُّهْرِيُّ، قَالَ : أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` كُلُّ شَرَابٍ أَسْكَرَ، فَهُوَ حَرَامٌ ` , فَقِيلَ لِسُفْيَانَ : فَإِنَّ مَالِكًا وَغَيْرَهُ يَذْكُرُونَ الْبِتْعَ، فَقَالَ : مَا قَالَ لَنَا ابْنُ شِهَابٍ الْبِتْعَ، مَا قَالَ لَنَا ابْنُ شِهَابٍ إِلا كَمَا قُلْتُ لَكَ *
আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “প্রত্যেক পানীয় যা নেশা সৃষ্টি করে, তা হারাম।”
276 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا الزُّهْرِيُّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَمِعَ قِرَاءَةَ أَبِي مُوسَى، فَقَالَ : ` لَقَدَ أُوتِيَ هَذَا مِنْ مَزَامِيرِ آلِ دَاوُدَ ` , وَكَانَ سُفْيَانُ رُبَّمَا شَكَّ فِيهِ، فَقَالَ : عَنْ عَمْرَةَ , أَوْ عُرْوَةَ لا يَذْكُرُ فِيهِ الْخَبَرَ , ثُمَّ ثَبَتَ عَلَى عُرْوَةَ، وَذَكَرَ الْخَبَرَ فِيهِ غَيْرَ مَرَّةٍ , وَتَرَكَ الشَّكَّ *
আয়িশা রাদিয়াল্লাহু আনহা থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবূ মূসার ক্বিরাআত (কুরআন পাঠ) শুনলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই তাকে দাউদ (আলাইহিস সালাম)-এর বংশের সুমধুর কণ্ঠস্বরসমূহের মধ্য থেকে একটি সুর দেওয়া হয়েছে।"
277 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَلْقَمَةَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ ذَهَبًا كَانَتْ أَتَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَتَعَارَّ مِنَ اللَّيْلِ وَهِيَ أَكْثَرُ مِنَ السَّبِعَةِ، وَأَقَلُّ مِنَ التِّسْعَةِ فَلَمْ يُصْبِحْ حَتَّى قَسَمَهَا، ثُمَّ قَالَ : ` مَا ظَنُّ مُحَمَّدٍ بِرَبِّهِ لَوْ مَاتَ وَهَذِهِ عِنْدَهُ ! ` . قَالَ سُفْيَانُ : أُرَاهَا صَدَقَةً كَانَتْ أَتَتْهُ , أَوْ حَقًّا لإِنْسَانٍ خَشِيَ أَنْ يَتْوَى *
আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট কিছু স্বর্ণ এসেছিল। আর তা ছিল সাতটির বেশি কিন্তু নয়টির কম। অতঃপর তিনি রাতের বেলায় (উদ্বিগ্ন হয়ে) জেগে উঠলেন। তিনি ভোর হওয়ার আগেই তা বণ্টন করে দিলেন। এরপর তিনি বললেন: ‘মুহাম্মাদ তার প্রতিপালক সম্পর্কে কী ধারণা পোষণ করত, যদি সে মারা যেত আর এই (স্বর্ণ) তার কাছে থেকে যেত?’
(বর্ণনাকারী সুফিয়ান বলেন: আমি মনে করি, এটা এমন সাদকা ছিল যা তাঁর কাছে এসেছিল, অথবা এমন কারো প্রাপ্য হক ছিল, যা নষ্ট হয়ে যাওয়ার ভয় তিনি করেছিলেন।)
278 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، عَنْ وَائلِ بْنِ دَاوُدَ، عَنِ ابْنِهِ بَكْرِ بْنِ وَائِلٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَهَا : ` يَا عَائِشَةَ ! إِنْ كُنْتِ أَلْمَمْتِ بِذَنْبٍ، فَاسْتَغْفِرِي اللَّهَ، فَإِنَّ الْعَبْدَ إِذَا أَلَمَّ بِذَنْبٍ , ثُمَّ تَابَ وَاسْتَغَفَرَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ ` . قَالَ أَبُو بَكْرٍ : رُبَّمَا قَالَ سُفْيَانُ : ` إِنْ كُنْتَ بِذَنْبٍ أَلْمَمْتِ، فَاسْتَغْفِرِي اللَّهَ، فَإِنَّ التَّوْبَةَ النَّدَمُ وَالاسْتِغْفَارُ . . . `، وَأَكْثَرُ ذَلِكَ يَقُولُ عَلَى الأَوَّلِ *
আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন: “হে আয়েশা! তুমি যদি কোনো গুনাহ করে থাকো, তবে আল্লাহর কাছে ইসতিগফার (ক্ষমা প্রার্থনা) করো। কেননা বান্দা যখন কোনো গুনাহ করে ফেলে, এরপর সে তাওবা করে এবং মহান ও মহিমান্বিত আল্লাহর কাছে ক্ষমা চায়, তখন আল্লাহ তাকে ক্ষমা করে দেন।”
279 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا الزُّهْرِيُّ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` دَخَلْتُ الْجَنَّةَ فَسَمِعْتُ فِيهَا قِرَاءَةً، فَقُلْتُ : مَنْ هَذَا ؟ فَقَالُوا : حَارِثَةُ بْنُ النُّعْمَانِ، كَذَالِكُمُ الْبِرُّ ! كَذَالِكُمُ الْبِرُّ ! ` , فَقِيلَ لِسُفْيَانَ : هُوَ عَنْ عَمْرَةَ ؟ قَالَ : نَعَمْ، لا شَكَّ فِيهِ , كَذَلِكَ قَالَ الزُّهْرِيُّ *
আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আমি জান্নাতে প্রবেশ করলাম। তখন সেখানে আমি তিলাওয়াত শুনতে পেলাম। আমি বললাম: ইনি কে? তারা বলল: ইনি হারিসা ইবনু নু’মান। এরূপই হলো সদ্ব্যবহার! এরূপই হলো সদ্ব্যবহার!”
280 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا أُمَيَّةُ بْنُ صَفْوَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ صَفْوَانَ الْجُمَحِيُّ، قَالَ : سَمِعْتُ جَدِّي عَبْدَ اللَّهِ بْنَ صَفْوَانَ فِي إِمَارَةِ ابْنِ الزُّبَيْرِ بِالْحِجْرِ، يَقُولُ : سَمِعْتُ حَفْصَةَ، تَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` لَيُؤُمَّنَّ هَذَا الْبَيْتَ جَيْشٌ يَغْزُونَهُ حَتَّى إِذَا كَانُوا بِبَيْدَاءَ مِنَ الأَرْضِ خُسِفَ بِأَوْسَطِهِمْ، فَيُنَادِي أَوَّلُهُمْ آخِرَهُمْ، فَلا يُفْلِتُ مِنْهُمْ أَحَدٌ إِلا الشَّرِيدُ الَّذِي يُخْبِرُ عَنْهُمْ `، فَقَالَ رَجُلٌ لِجَدِّي : فَاشْهَدْ أَنَّكَ لَمْ تَكْذِبْ عَلَى حَفْصَةَ، وَأنَّ حَفْصَةَ لَمْ تَكْذِبْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . قَالَ سُفْيَانُ : وَكَانَ عُمَيْرُ بْنُ قَيْسٍ يُحَدِّثُهُ، عَنْ أُمَيَّةَ وَكُنْتُ لا أَجْتَرِئُ أَنْ أَسْأَلَهُ عَنْهُ، كَانَ يُجَالِسُ خَالِدَ بْنَ مُحَمَّدٍ , وَعَبْدَ اللَّهِ بْنَ شَيْبَةَ، وَكَانُوا مِنْ أَكْبَرِ قُرَيْشٍ يَوْمَئِذٍ، وَكَانُوا يَجْلِسُونَ فِي سُوقِ اللَّيْلِ وَهُمْ يَوَمَئِذٍ عَلَى بَابِ الْمَسْجِدِ، وَاسْتَعَانَنِي أُمَيَّةُ أَنْظُرُ لَهُ خَالِدَ بْنَ مُحَمَّدٍ، فَمَا أَدْرِي وَجَدْتُهُ لَهُ أَمْ لا، فَلَمَّا اسْتَعَانَنِي اجْتَرَأْتُ عَلَيْهِ، فَسَأَلْتُهُ , فَحَدَّثَنِي بِهِ *
হযরত হাফসাহ রাদিয়াল্লাহু আনহা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “নিশ্চয়ই একটি সৈন্যদল এই ঘরের (কা'বা) দিকে অভিযান চালাবে। অবশেষে যখন তারা যমিনের ‘বাইদা’ নামক স্থানে পৌঁছাবে, তখন তাদের মাঝখানের অংশকে ভূমিতে ধসিয়ে দেওয়া হবে। ফলে তাদের প্রথম অংশ শেষ অংশকে ডাকাডাকি করতে থাকবে। তাদের মধ্যে সেই বিচ্ছিন্ন ব্যক্তি ছাড়া আর কেউই রক্ষা পাবে না, যে তাদের (ধ্বংসের) সংবাদ দেবে।”