হাদীস বিএন


মুসনাদ আল হুমায়দী





মুসনাদ আল হুমায়দী (301)


301 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا أَيُّوبُ بْنُ مُوسَى، قَالَ : أَخْبَرَنِي حُمَيْدُ بْنُ نَافِعٍ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ، قَالَتْ : لَمَّا جَاءَ نَعْيُ أَبِي سُفْيَانَ مِنَ الشَّامِ دَعَتْ أُمُّ حَبِيبَةَ بِصُفْرَةٍ فِي الْيَوْمِ الثَّالِثِ، فَمَسَحَتْ بِهِ عَارِضَيْهَا وَذِرَاعَيْهَا، وَقَالَتْ : إِنِّي كُنْتُ عَنْ هَذَا لَغَنِيَّةٌ لَوْلا أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` لا يَحِلُّ لامْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ أَنْ تُحِدَّ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلاثٍ إِلا عَلَى زَوْجٍ، فَإِنَّهَا تُحِدُّ عَلَيْهِ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا ` , فَقِيلَ لِسُفْيَانَ : فَإِنَّ مَالِكًا، يَقُولُ فِيهِ : عَنْ حُمَيْدِ بْنِ نَافِعٍ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ، وَعَنْ صَفِيَّةَ، وَأُمِّ حَبِيبَةَ، فَقَالَ سُفْيَانُ : مَا قَالَ لَنَا أَيُّوبُ بْنُ مُوسَى , إِلا أُمَّ حَبِيبَةَ *




যায়নাব বিনত আবী সালামাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন সিরিয়া থেকে আবূ সুফিয়ানের মৃত্যুর সংবাদ আসল, তখন তৃতীয় দিন উম্মু হাবীবাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহা) হলুদ রঙের সুগন্ধি চাইলেন। এরপর তিনি তা দিয়ে তাঁর গাল ও দুই বাহুতে মাখলেন এবং বললেন: আমার এর কোনো প্রয়োজন ছিল না। তবে আমি যদি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে না শুনতাম: ‘আল্লাহ ও শেষ দিনের প্রতি বিশ্বাসী কোনো নারীর জন্য স্বামীর ব্যতীত অন্য কোনো মৃত ব্যক্তির জন্য তিন দিনের বেশি শোক পালন করা (ইদ্দত) বৈধ নয়। কিন্তু স্বামীর জন্য সে চার মাস দশ দিন শোক পালন করবে।’









মুসনাদ আল হুমায়দী (302)


302 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهَا قَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ! هَلْ لَكَ فِي دُرَّةَ بِنْتِ أَبِي سُفْيَانَ ؟ قَالَ : ` فَأَفْعَلُ مَاذَا ؟ ` , قَالَتْ : قُلْتُ : تَنْكِحُهَا، قَالَ : ` أَوَ تُحِبِّينَ ذَلِكَ ؟ ` , قُلْتُ : لَسْتُ لَكَ بِمُخْلِيَةٍ، وَأَحَبُّ مَنْ يُشْرِكُنِي فِيكَ أُخْتِي، قَالَ : ` فَإِنَّهَا لا تَحِلُّ لِي `، قُلْتُ : فَإِنَّهُ قَدْ بَلَغَنِي أَنَّكَ تَخْطُبُ زَيْنَبَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ، فَقَالَ : ` ابْنَةُ أُمِّ سَلَمَةَ ؟ ` , قُلْتُ : نَعَمْ، قَالَ : ` فَوَاللَّهِ لَوْ لَمْ تَكُنْ رَبِيبَتِي فِي حِجْرِي مَا حَلَّتْ لِي، لَقَدْ أَرْضَعَتْنِي وَأَبَاهَا ثُوَيْبَةُ، فَلا تَعْرِضْنَ عَلَيَّ بَنَاتِكُنَّ وَلا أَخَوَاتِكُنَّ ` *




উম্মে হাবীবা রাদিয়াল্লাহু আনহা বর্ণনা করেন, তিনি বলেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনার কি আবূ সুফিয়ানের কন্যা দূররাকে (বিবাহের) আগ্রহ আছে? তিনি বললেন: আমি কী করব? আমি বললাম: আপনি তাকে বিবাহ করবেন। তিনি বললেন: তুমি কি এটা পছন্দ করো? আমি বললাম: আমি তো আপনার জন্য (একমাত্র স্ত্রী হিসেবে) মুক্ত নই, আর আপনার সাথে আমার অংশীদার হিসেবে আমার বোনকে (দেখা) আমার নিকট সবচেয়ে প্রিয়। তিনি বললেন: সে তো আমার জন্য হালাল নয়। আমি বললাম: আমার নিকট খবর পৌঁছেছে যে আপনি যায়নাব বিনতে আবী সালামাকে বিবাহের প্রস্তাব দিচ্ছেন। তিনি বললেন: উম্মে সালামার কন্যা? আমি বললাম: হ্যাঁ। তিনি বললেন: আল্লাহর শপথ! সে আমার কোলে লালিত পালিত আমার রবীবা (সৎকন্যা) না হলেও সে আমার জন্য হালাল হতো না। (কারণ) ছুওয়াইবা আমাকে এবং তার পিতাকে দুধ পান করিয়েছিলেন। সুতরাং তোমরা তোমাদের কন্যাদেরকে এবং তোমাদের বোনদেরকে আমার নিকট পেশ করো না।









মুসনাদ আল হুমায়দী (303)


303 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا الزُّهْرِيُّ لا نَحْتَاجُ فِيهِ إِلَى أَحَدٍ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ حَبِيبَةَ بِنْتِ أُمِّ حَبِيبَةَ، عَنْ أُمِّهَا أُمِّ حَبِيبَةَ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ، قَالَتْ : اسْتَيْقَظَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ نَوْمٍ، وَهُوَ مُحْمَرٌّ وَجْهُهُ وَهُوَ يَقُولُ : ` لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ , لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ، وَيْلٌ لِلْعَرْبِ مِنْ شَرٍّ قَدِ اقْتَرَبَ , فُتِحَ الْيَوْمَ مِنْ رَدْمِ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ مِثْلُ هَذِهِ `، وَعَقَدَ سُفْيَانُ عَشَرَةً، قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ! أَنَهْلِكُ وَفِينَا الصَّالِحُونَ ؟ قَالَ : ` نَعَمْ، إِذَا كَثُرَ الْخَبَثُ ` . قَالَ سُفْيَانُ : أَحْفَظُ فِي هَذَا الْحَدِيثِ أَرْبَعَ نِسْوَةٍ مِنَ الزُّهْرِيِّ، وَقَدْ رَأَيْنَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثِنْتَيْنِ مِنْ أَزْوَاجِهِ : أُمُّ حَبِيبَةَ، وَزَيْنَبُ بِنْتُ جَحْشٍ، وَثِنْتَيْنِ رَبِيبَتَاهُ : زَيْنَبُ بِنْتُ أُمِّ سَلَمَةَ، وَحَبِيبَةُ بِنْتُ أُمِّ حَبِيبَةَ , أَبُوهَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَحْشٍ مَاتَ بِأَرْضِ الْحَبَشَةِ *




যায়নাব বিনতে জাহশ (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ঘুম থেকে জাগ্রত হলেন, তখন তাঁর চেহারা রক্তিম ছিল। তিনি বলছিলেন, ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ, লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ। আরবদের জন্য দুর্ভোগ সেই অমঙ্গল থেকে যা নিকটে এসে গেছে। আজ ইয়া’জূজ ও মা’জূজের প্রাচীর এই পরিমাণের মতো খুলে দেওয়া হয়েছে।’ (বর্ণনাকারী সুফিয়ান বলেন, এ কথা বলার সময়) তিনি দশের সংখ্যা (তর্জনী ও মধ্যমা দ্বারা) বাঁধলেন। আমি বললাম, ‘হে আল্লাহর রাসূল! আমাদের মধ্যে নেককার লোক থাকা সত্ত্বেও কি আমরা ধ্বংস হয়ে যাবো?’ তিনি বললেন, ‘হ্যাঁ, যখন পাপাচার (বা দুর্নীতি) বেড়ে যাবে।’









মুসনাদ আল হুমায়দী (304)


304 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، قَالَ : أَخْبَرَنِي أَبُو الشَّعْثَاءِ جَابِرُ بْنُ زَيْدٍ , أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ : أَخْبَرَتْنِي مَيْمُونَةُ، ` أَنَّهَا كَانَتْ تَغْتَسِلُ هِيَ وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ ` , ثُمَّ قَالَ سُفْيَانَ : هَذَا الإِسْنَادُ كَانَ يُعْجِبُ شُعْبَةَ : سَمِعْتُ، أَخْبَرَنِي سَمِعْتُ، أَخْبَرَنِي , كَأَنَّهُ اشْتَهَى تَوْصِيلَهُ *




মায়মূনা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বলেছেন যে, তিনি এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একই পাত্রের পানি থেকে গোসল করতেন।









মুসনাদ আল হুমায়দী (305)


305 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا مَنْبُوذٌ الْمَكِّيُّ، عَنْ أُمِّهِ قَالَتْ : كُنَّا عِنْدَ مَيْمُونَةَ، فَدَخَلَ عَلَيْهَا ابْنُ عَبَّاسٍ، فَقَالَتْ : أَيْ بُنَيَّ , مَالِي أَرَاكَ شَعِثًا رَأْسُكَ ؟ قَالَ : إِنَّ مُرَجِّلَتِي أُمَّ عَمَّارٍ حَائِضٌ، فَقَالَتْ : أَيْ بُنَيَّ , وَأَيْنَ الْحِيْضَةُ مِنَ الْيَدَيْنِ ؟ ` كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيَضَعُ رَأْسَهُ فِي حِجْرِ إِحْدَانَا وَهِيَ حَائِضٌ، ثُمَّ يَتْلُو الْقُرْآنَ، وَإِنْ كَانَتْ إِحْدَانَا لَتَقُومُ إِلَيْهِ بِخُمْرَتِهِ، فَتَبْسُطُهَا لَهُ وَهِيَ حَائِضٌ، فَيُصَلِّي عَلَيْهَا ` , أَيْ بُنَيَّ ! فأَينَ الْحَيْضَةُ مِنَ الْيَدِ ؟ *




আমরা মাইমুনার (রাদিয়াল্লাহু আনহা) নিকট ছিলাম। ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) তাঁর নিকট প্রবেশ করলে তিনি (মাইমূনা) বললেন, "ওহে আমার প্রিয় বৎস! তোমার মাথার চুল এমন এলোমেলো দেখছি কেন?" তিনি বললেন, "আমার কেশ পরিচর্যাকারী উম্মু আম্মার ঋতুবতী।" তিনি বললেন, "ওহে আমার প্রিয় বৎস! হাতগুলোর সাথে ঋতুর সম্পর্ক কী? রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের কারো কোলে তাঁর মাথা রাখতেন, অথচ সে তখন ঋতুবতী থাকত, এরপর তিনি কুরআন তিলাওয়াত করতেন। আর আমাদের কেউ কেউ তাঁর জন্য তাঁর ছোট জায়নামাজটি (খুমরাহ) নিয়ে তাঁর সামনে বিছিয়ে দিতো, অথচ সে তখন ঋতুবতী থাকত, আর তিনি তার উপর সালাত আদায় করতেন।" তিনি বললেন, "ওহে আমার প্রিয় বৎস! হাতের সাথে ঋতুর সম্পর্ক কী?"









মুসনাদ আল হুমায়দী (306)


306 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : ثنا أَبُو إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ، أَوْ يَزِيدُ بْنُ الأَصَمِّ سُفْيَانَ الَّذِي يَشُكُّ , عَنْ مَيْمُونَةَ , ` أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُصَلِّي عَلَى الْخُمُرِ ` *




মায়মূনা রাদিয়াল্লাহু আনহা থেকে বর্ণিত: নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম খুমরাহ-এর (ছোট চাটাইয়ের) ওপর সালাত আদায় করতেন।









মুসনাদ আল হুমায়দী (307)


307 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا الزُّهْرِيُّ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ , أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ يُحَدِّثُ , عَنْ مَيْمُونَةَ، أَنَّ فَأْرَةً وَقَعَتْ فِي سَمْنٍ فَمَاتَتْ، فَسُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْهَا، فَقَالَ : ` أَلْقُوهَا وَمَا حَوْلَهَا وَكُلُوهُ ` . قَالَ أَبُو بَكْرٍ : فَقِيلَ لِسُفْيَانَ : فَإِنَّ مَعْمَرًا يُحَدِّثُهُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ سُفْيَانُ : مَا سَمِعْتُ الزُّهْرِيَّ يُحَدِّثُهُ إِلا عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَلَقَدْ سَمِعْتُهُ مِنْهُ مِرَارًا *




মায়মূনাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, একটি ইঁদুর ঘিয়ে (বা চর্বিতে) পড়ে মারা গেল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এ সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বললেন: “ইঁদুরটি এবং তার চারপাশের অংশ ফেলে দাও এবং অবশিষ্ট (ঘি) খাও।”









মুসনাদ আল হুমায়দী (308)


308 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا أَبُو إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادِ بْنِ الْهَادِّ، عَنْ مَيْمُونَةَ، قَالَتْ : ` صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي ثَوْبٍ مِرْطٍ كَانَ بَعْضُهُ عَلَيْهِ وَبَعْضُهُ عَلَيَّ، وَأَنَا حَائِضٌ ` *




মায়মুনাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি 'মিরট' (চাদর) পরিধান করে সালাত আদায় করলেন, যার কিছু অংশ তাঁর উপর ছিল এবং কিছু অংশ আমার উপর ছিল, অথচ আমি ছিলাম ঋতুবতী।









মুসনাদ আল হুমায়দী (309)


309 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا أَبُو سُلَيْمَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ابْنُ أَخِي يَزِيدَ بْنِ الأَصَمِّ الأَكْبَرِ مِنْهُمَا، عَنْ عَمِّهِ يَزِيدَ بْنِ الأَصَمِّ، عَنْ مَيْمُونَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ : ` كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا سَجَدَ، لَوْ أَرَادَتْ بَهْمَةٌ أَنْ تَمُرَّ مِنْ تَحْتِهِ لَمَرَّتْ مِمَّا يُجَافِي ` *




মায়মূনাহ রাদিয়াল্লাহু আনহা বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন সিজদা করতেন, তখন তিনি (তাঁর অঙ্গ-প্রত্যঙ্গ) এমনভাবে ফাঁকা রাখতেন যে, যদি কোনো ছোট ছাগলছানা তাঁর নিচ দিয়ে অতিক্রম করতে চাইত, তবে সে অতিক্রম করতে পারত।









মুসনাদ আল হুমায়দী (310)


310 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا الزُّهْرِيُّ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ بِشَاةٍ لِمَوْلاةِ مَيْمُونَةَ قَدْ أُعْطِيَتْهَا مِنَ الصَّدَقَةِ مَيِّتَةً، فَقَالَ : ` مَا عَلَى أَهْلِ هَذِهِ لَوْ أَخَذُوا إِهَابَهَا فَدَبَغُوهُ، فَانْتَفَعُوا بِهِ ؟ `، فَقَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّهَا مَيِّتَةٌ، فَقَالَ : ` إِنَّمَا حُرِّمَ أَكْلُهَا ` . فَقِيلَ لِسُفْيَانَ : فَإِنَّ مَعْمَرًا لا يَقُولُ فِيهِ : فَدَبَغُوهُ، وَيَقُولُ : كَانَ الزُّهْرِيُّ يَنْكِرُ الدِّبَاغَ، فَقَالَ سُفْيَانُ : لَكِنِّي قَدْ حَفِظْتُهُ، وَإِنَّمَا أَرَدْنَا مِنْهُ هَذِهِ الْكَلِمَةَ الَّتِي لَمْ يَقُلْهَا غَيْرُهُ، إِنَّمَا حُرِّمَ أَكْلُهَا، وَكَانَ سُفْيَانُ رُبَّمَا لَمْ يَذْكُرْ فِيهِ مَيْمُونَةَ، فَإِذَا وَقَفَ عَلَيْهِ، قَالَ : فِيهِ مَيْمُونَةُ *




মায়মূনাহ রাদিয়াল্লাহু আনহা থেকে বর্ণিত: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মায়মূনাহর এক আযাদকৃত দাসীর একটি মৃত ছাগলের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যা তাকে সাদাকাহ হিসেবে দেওয়া হয়েছিল। তিনি বললেন, “এই ছাগলের মালিকদের কী এমন হতো, যদি তারা এর চামড়া খুলে নিত, অতঃপর তা দাবাগাত (ট্যানিং) করে তা দ্বারা উপকৃত হতো?” তারা বলল, “ইয়া রাসূলাল্লাহ! এটি তো মৃত।” তিনি বললেন, “নিশ্চয়ই শুধু এর খাওয়া হারাম করা হয়েছে।”









মুসনাদ আল হুমায়দী (311)


311 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا الأَعْمَشُ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ , ` أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اغْتَسَلَ مِنَ الْجَنَابَةِ، فَغَسَلَ فَرْجَهُ بِيَدِهِ، ثُمَّ دَلَّكَ بِهَا الْحَائِطِ، ثُمَّ غَسَلَهَا , ثُمَّ تَوَضَّأَ وُضُوءَهُ لِلصَّلاةِ، فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ غُسْلِهِ غَسَلَ رِجْلَيْهِ ` *




মায়মুনাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জানাবাত (বড় নাপাকি) থেকে গোসল করলেন। অতঃপর তিনি তাঁর হাত দ্বারা তাঁর লজ্জাস্থান ধৌত করলেন, এরপর সেই হাতটি দেওয়ালে ঘষলেন এবং তা ধুয়ে ফেললেন। এরপর সালাতের জন্য যেভাবে ওযু করেন, সেভাবে ওযু করলেন। অতঃপর যখন তিনি গোসল সমাপ্ত করলেন, তখন তাঁর উভয় পা ধৌত করলেন।









মুসনাদ আল হুমায়দী (312)


312 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا الزُّهْرِيُّ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ بْنُ السَّبَّاقِ , أَنَّهُ سَمِعَ جُوَيْرِيَةَ بِنْتَ الْحَارِثِ، تَقُولُ : دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ، فَقَالَ : ` هَلْ مِنْ طَعَامٍ ؟ ` , فَقُلْتُ : لا، إِلا عَظْمٌ قَدْ أُعْطِيَتْهُ مَوْلاةٌ لَنَا مِنَ الصَّدَقَةِ، فَقَالَ النَّبِيًّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` قَرِّبِيهِ فَقَدْ بَلَغَتْ مَحِلَّهَا ` . قَالَ أَبُو بَكْرٍ : يَعْنِي : لَيْسَ هِيَ الآنَ صَدَقَةً *




জুওয়ায়রিয়্যাহ বিনতে হারিস (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বলেন, একদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার কাছে প্রবেশ করলেন এবং জিজ্ঞেস করলেন, “খাবার কিছু আছে কি?” আমি বললাম, “না, তবে একটি হাড় আছে যা আমাদের এক আযাদকৃত দাসীকে সাদকা হিসেবে দেওয়া হয়েছিল।” তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, “তা নিয়ে এসো। কারণ, তা তার গন্তব্যে পৌঁছে গেছে।”









মুসনাদ আল হুমায়দী (313)


313 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ , أَنَّهُ سَمِعَ أَبَاهُ، يَقُولُ : أَخْبَرَتْنِي أَسْمَاءُ بِنْتُ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ، قَالَتْ : ` أَتَتْنِي أُمِّي رَاغِبَةً فِي عَهْدِ قُرَيْشٍ، فَسَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَصِلُهَا ؟ قَالَ : نَعَمْ `، قَالَ سُفْيَانُ : وَفِيهَا نَزَلَتْ : لا يَنْهَاكُمُ اللَّهُ عَنِ الَّذِينَ لَمْ يُقَاتِلُوكُمْ سورة الممتحنة آية *




আসমা বিনতে আবি বকর সিদ্দীক রাদিয়াল্লাহু আনহা বলেন: কুরাইশের সাথে সন্ধিকালীন সময়ে আমার মা (ইসলামের প্রতি) আগ্রহের সাথে আমার কাছে এলেন। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞাসা করলাম: আমি কি তার সাথে সুসম্পর্ক বজায় রাখব? তিনি বললেন: হ্যাঁ। সুফিয়ান (রহঃ) বলেন: এই ঘটনা সম্পর্কেই আল্লাহ্‌র এই বাণীটি নাযিল হয়: "যাদের সাথে তোমরা যুদ্ধ করোনি, আল্লাহ তোমাদেরকে তাদের সাথে সদাচরণ করতে নিষেধ করছেন না..." (সূরা মুমতাহিনাহ, আয়াত: ৮)।









মুসনাদ আল হুমায়দী (314)


314 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ , أَنَّهُ سَمِعَ امْرَأَتَهُ فَاطِمَةَ بِنْتَ الْمُنْذِر تُحَدِّثُ , عَنْ جَدَّتِهَا أَسْمَاءَ، قَالَتْ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` الْمُتَشَبِّعُ بِمَا لَمْ يَنَلْ، كَلابِسِ ثَوْبَيْ زُورٍ ` *




আসমা রাদিয়াল্লাহু আনহা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, “যে ব্যক্তি যা লাভ করেনি, তা লাভ করেছে বলে তৃপ্ত হওয়ার ভান করে, সে মিথ্যা বা প্রতারণার দুটি পোশাক পরিধানকারীর ন্যায়।”









মুসনাদ আল হুমায়দী (315)


315 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ , أَنَّهُ سَمِعَ امْرَأَتَهُ فَاطِمَةَ بِنْتَ الْمُنْذِرِ تُحَدِّثُ , أَنَّهَا سَمِعَتْ أَسْمَاءَ بِنْتَ أَبِي بَكْرٍ، تَقُولُ : إِنَّ امْرَأَةً سَأَلَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ دَمِ الْحَيْضِ يُصِيبُ الثَّوْبَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` حُتِّيهِ , ثُمَّ اقْرُصِيهِ بِالْمَاءِ , ثُمَّ رُشِّيهِ بِالْمَاءِ وَصَلِّي فِيهِ ` *




আসমা বিনতে আবী বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: এক মহিলা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে কাপড়ে ঋতুস্রাবের রক্ত লাগা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: ‘তুমি তা ঘষে খুঁটে ফেলবে, এরপর পানি দিয়ে তা রগড়ে ধৌত করবে, অতঃপর তাতে পানি ছিটিয়ে দেবে এবং সেই কাপড়েই সালাত আদায় করবে।’









মুসনাদ আল হুমায়দী (316)


316 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ , أَنَّهُ سَمِعَ فَاطِمَةَ بِنْتَ الْمُنْذِرِ، تَقُولُ : سَمِعْتُ أَسْمَاءَ، تَقُولُ : سَأَلَتِ امْرَأَةٌ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ! إِنَّ ابْنَتِي أَصَابَتْهَا الْحَصْبَةُ، فَأَمْرَقَ شَعْرُهَا وَإِنِّي زَوَّجْتُهَا أَفَأَصِلُ فِيهِ ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَعَنَ اللَّهُ الْوَاصِلَةَ وَالْمَوْصُولَةَ ` *




আসমা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বলেন: এক মহিলা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে জিজ্ঞাসা করে বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আমার মেয়ের হাম রোগ হয়েছিল, ফলে তার চুল খসে পড়েছে (বা পাতলা হয়ে গেছে)। আর আমি তাকে বিবাহ দিয়েছি। এখন কি আমি তার চুলে (কৃত্রিম) চুল সংযোজন করে দেব?" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "যে মহিলা চুল সংযোজন করে এবং যার জন্য তা করা হয়, আল্লাহ তাদের উভয়কেই অভিশাপ দেন।"









মুসনাদ আল হুমায়দী (317)


317 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ، عَنْ جَدَّتِهَا أَسْمَاءَ، قَالَتْ : ` نَحَرْنَا فَرَسًا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَأَكَلْنَاهُ ` *




আসমা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে একটি ঘোড়া যবেহ করেছিলাম এবং তা খেয়েছিলাম।









মুসনাদ আল হুমায়দী (318)


318 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا الْوَلِيدُ بْنُ كَثِيرٍ، عَنِ تَدْرُسَ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْر، قَالَتْ : لَمَّا نَزَلَتْ : تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ أَقْبَلَتِ الْعَوْرَاءُ أُمُّ جَمِيلٍ بِنْتُ حَرْبٍ، وَلَهَا وَلْوَلَةٌ وَفِي يَدِهَا فِهْرٌ وَهِيَ، تَقُولُ : مُذَمَّمٌ أَبَيْنَا، وَدِينَهُ قَلَيْنَا، وَأَمْرَهُ عَصَيْنَا، وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَالِسٌ فِي الْمَسْجِدِ , ثُمَّ قَرَأَ قُرْآنًا وَمَعَهُ أَبُو بَكْرٍ، فَلَمَّا رَآهَا أَبُو بَكْرٍ، قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ! قَدْ أَقْبَلَتْ وَأَنَا أَخَافُ أَنْ تَرَاكَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّهَا لَنْ تَرَانِي `، وَقَرَأَ قُرْآنًا اعْتَصَمَ بِهِ كَمَا قَالَ , وَقَرَأَ : وَإِذَا قَرَأْتَ الْقُرْءَانَ جَعَلْنَا بَيْنَكَ وَبَيْنَ الَّذِينَ لا يُؤْمِنُونَ بِالآخِرَةِ حِجَابًا مَسْتُورًا سورة الإسراء آية , فَأَقْبَلَتْ حَتَّى وَقَفَتْ عَلَى أَبِي بَكْرٍ، وَلَمْ تَرَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتْ : يَا أَبَا بَكْرٍ ! إِنِّي أُخْبِرْتُ أَنَّ صَاحِبَكَ هَجَانِي، فَقَالَ : لا، وَرَبِّ هَذَا الْبَيْتِ مَا هَجَاكِ، قَالَ : فَوَلَّتْ وَهِيَ تَقُولُ : قَدْ عَلِمَتْ قُرَيْشٌ أَنِّي بِنْتُ سَيِّدِهَا . قَالَ : فَقَالَ الْوَلِيدُ فِي حَدِيثِهِ , أَوْ قَالَ غَيْرُهُ : فَعَثَّرَتْ أُمُّ جَمِيلٍ وَهِيَ تَطُوفُ بِالْبَيْتِ فِي مِرْطِهَا، فَقَالَتْ : تَعِسٌ مُذَمَّمٌ، فَقَالَتْ أُمُّ حَكِيمِ ابْنَةُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ : إِنِّي لَحَصَانٌ فَمَا أُكَلَّمُ، وَثَقَافٌ فَمَا أُعَلَّمُ، فَكِلْتَانَا مِنْ بَنِي الْعَمِّ قُرَيْشٍ بَعْدُ أَعْلَمُ *




আসমা বিনতে আবূ বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: যখন "তাব্বাত ইয়াদা আবী লাহাবিওঁ ওয়া তাব্ব" (আবু লাহাবের দু'হাত ধ্বংস হোক...) আয়াতটি নাযিল হলো, তখন কুরাইশ সর্দার হারবের কন্যা, কানা/এক চোখবিশিষ্ট আওরা উম্মু জামীল চিৎকার করতে করতে হাতে একটি পাথর/খোঁটা (ফিহ্‌র) নিয়ে আসলো। সে বলছিল:

"মুযাম্মামকে (নিন্দিত) আমরা প্রত্যাখ্যান করি,
তার দ্বীনকে আমরা ঘৃণা করি,
এবং তার আদেশ আমরা অমান্য করি।"

আল্লাহর রাসূল (সাঃ) তখন আবূ বকরের সাথে মসজিদে (কা'বার আশেপাশে) বসেছিলেন। আবূ বকর যখন তাকে দেখলেন, তখন বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! সে এসে পড়েছে, আর আমি ভয় পাচ্ছি যে সে আপনাকে দেখে ফেলবে।"

আল্লাহর রাসূল (সাঃ) বললেন: "নিশ্চয়ই সে আমাকে দেখতে পাবে না।" এবং তিনি (নিরাপত্তার জন্য আল্লাহর উপর ভরসা রেখে) একটি আয়াত তিলাওয়াত করলেন, যেমনটি বর্ণিত আছে, তিনি তিলাওয়াত করলেন: "আর যখন তুমি কুরআন তিলাওয়াত কর, তখন যারা আখেরাতে বিশ্বাস করে না, তাদের ও তোমার মাঝে আমি এক গোপন আড়াল সৃষ্টি করে দেই।" (সূরা ইসরা, আয়াত ৪৫)।

অতঃপর সে এগিয়ে আসলো এবং আবূ বকরের পাশে এসে দাঁড়ালো, কিন্তু আল্লাহর রাসূল (সাঃ)-কে দেখতে পেল না। সে বলল: "হে আবূ বকর! আমাকে জানানো হয়েছে যে তোমার সঙ্গী আমাকে নিন্দা করেছেন।" আবূ বকর বললেন: "না, এই ঘরের (কা'বার) রবের শপথ! তিনি তোমাকে নিন্দা করেননি।"

এরপর সে ফিরে গেল আর বলতে লাগলো: "কুরাইশ অবশ্যই জানে যে আমি তাদের সর্দারের কন্যা।"

ওয়ালীদ তার হাদীসে অথবা অন্য কেউ বলেছেন: একদা উম্মু জামীল কা'বা তাওয়াফের সময় তার চাদরে জড়িয়ে পড়ে গেল এবং বললো: "মুযাম্মাম ধ্বংস হোক!" তখন আব্দুল মুত্তালিবের কন্যা উম্মু হাকীম বললেন: "আমি সতী, তাই আমাকে কটূক্তি করা যায় না; আমি বুদ্ধিমতী, তাই আমাকে শিক্ষা দিতে হয় না। আমরা দুজনই কুরাইশ গোত্রের চাচার বংশধর, তবে (আমার মর্যাদা) তার চেয়ে অধিক।"









মুসনাদ আল হুমায়দী (319)


319 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا الْوَلِيدُ بْنُ كَثِيرٍ، عَنِ تَدْرُسَ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، أَنَّهُمْ قَالُوا لَهَا : مَا أَشَدَّ مَا رَأَيْتِ الْمُشْرِكِينَ بَلَغُوا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ فَقَالَتْ : ` كَانَ الْمُشْرِكُونَ قَعَدُوا فِي الْمَسْجِدِ يَتَذَاكَرُونَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَمَا يَقُولُ فِي آلِهَتِهِمْ، فَبَيْنَمَا هُمْ كَذَلِكَ إِذْ دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَامُوا إِلَيْهِ، وَكَانُوا إِذَا سَأَلُوا عَنْ شَيْءٍ صَدَقَهُمْ، فَقَالُوا : أَلَسْتَ تَقُولُ كَذَا وَكَذَا ؟ فَقَالَ : بَلَى، فَتَشَبَّثُوا بِهِ بِأَجْمَعِهِمْ، فَأَتَى الصَّرِيخُ إِلَى أَبِي بَكْرٍ، فَقِيلَ لَهُ : أَدْرِكْ صَاحِبَكَ، فَخَرَجَ مِنْ عِنْدِنَا، وَإِنَّ لَهُ غَدَائرَ فَدَخَلَ الْمَسْجِدَ وَهُوَ يَقُولُ : وَيْلَكُمْ أَتَقْتُلُونَ رَجُلا أَنْ يَقُولَ رَبِّيَ اللَّهُ وَقَدْ جَاءَكُمْ بِالْبَيِّنَاتِ مِنْ رَبِّكُمْ سورة غافر آية قَالَ : فَلَهَوْا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَقْبَلُوا عَلَى أَبِي بَكْرٍ فَرَجَعَ إِلَيْنَا أَبُو بَكْرٍ، فَجَعَلَ لا يَمَسُّ شَيْئًا مِنْ غَدَائِرِهِ إِلا جَاءَ مَعَهُ , وَهُوَ يَقُولُ : تَبَارَكْتَ يَا ذَا الْجَلالِ وَالإِكْرَامِ ! ` *




আসমা বিনতে আবি বাকর রাদিয়াল্লাহু আনহা থেকে বর্ণিত, লোকেরা তাঁকে জিজ্ঞেস করলো: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের প্রতি মুশরিকদের সবচেয়ে মারাত্মক আগ্রাসন কী ছিল, যা আপনি দেখেছেন?

তিনি বললেন: মুশরিকরা মসজিদে (হারামের চত্বরে) বসে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সম্পর্কে এবং তাদের উপাস্যদের সম্পর্কে তিনি যা বলতেন, সে বিষয়ে আলোচনা করছিল। তারা যখন এ অবস্থায় ছিল, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেখানে প্রবেশ করলেন। তারা তাঁর দিকে উঠে দাঁড়ালো। যখনই তারা তাঁকে কোনো কিছু জিজ্ঞেস করতো, তিনি তাদের কাছে সত্য বলতেন। তারা জিজ্ঞেস করলো: আপনি কি এমন এমন কথা বলেন না? তিনি বললেন: হ্যাঁ। অতঃপর তারা সকলে মিলে তাঁকে জাপটে ধরলো।

তখন চিৎকারকারী (দ্রুত সংবাদ) আবু বকরের কাছে এলো এবং তাঁকে বলা হলো: আপনার সঙ্গীকে রক্ষা করুন। তখন তিনি আমাদের কাছ থেকে বেরিয়ে গেলেন, আর তখন তাঁর চুলে বেণী (বা গুচ্ছ) করা ছিল। তিনি মসজিদে প্রবেশ করলেন এবং বলতে লাগলেন: ‘ধ্বংস তোমাদের! তোমরা কি এমন এক ব্যক্তিকে হত্যা করতে চাও যে বলে—আমার রব আল্লাহ? অথচ তিনি তোমাদের রবের পক্ষ থেকে সুস্পষ্ট প্রমাণাদি নিয়ে এসেছেন?’

তিনি বললেন: ফলে তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে ছেড়ে দিয়ে আবু বকরের দিকে মনোনিবেশ করলো। আবু বকর আমাদের কাছে ফিরে এলেন। তিনি তাঁর (আচড়ানো) চুলের যে অংশে হাত দিচ্ছিলেন, তা (সংঘর্ষের কারণে) তার হাতের সাথে বেরিয়ে আসছিল (অর্থাৎ চুল এলোমেলো হয়ে যাচ্ছিল)। আর তিনি বলছিলেন: আপনি বরকতময়, হে মহিমা ও সম্মানের অধিকারী!









মুসনাদ আল হুমায়দী (320)


320 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، عَنْ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ , أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَهَا : ` يَا أَسْمَاءُ ! لا تُوكِي فَيُوكَا عَلَيْكِ ` *




আসমা বিনতে আবি বাকর (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন: "হে আসমা! তুমি (দানের পথ) বন্ধ করে রেখো না, তাহলে তোমার প্রতিও বন্ধ করে রাখা হবে।"