হাদীস বিএন


মুসনাদ আল হুমায়দী





মুসনাদ আল হুমায়দী (321)


321 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا أَبُو الْمُحَيَّاةِ، عَنْ أَبِيهِ , أَنَّهُ قَالَ : لَمَّا قَتَلَ الْحَجَّاجُ بْنُ يُوسُفَ، عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ، دَخَلَ الْحَجَّاجُ عَلَى أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، فَقَالَ لَهَا : يَا أُمَّهْ ! إِنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَوْصَانِي بِكِ، فَهَلْ لَكِ مِنْ حَاجَةٍ ؟ قَالَتْ : مَالِي مِنْ حَاجَةٍ، وَلَسْتُ لَكَ بِأُمٍّ، وَلَكِنِّي أُمُّ الْمَصْلُوبِ عَلَى رَأْسِ الثَّنِيَّةِ، وَلَكِنِ انْتَظِرْ أُحَدِّثْكَ مَا سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` يَخْرُجُ مِنْ ثَقِيفٍ كَذَّابٌ وَمُبِيرٌ ` . فَأَمَّا الْكَذَّابُ، فَقَدْ رَأَيْنَاهُ يَعْنِي : الْمُخْتَارَ، وَأَمَّا الْمُبِيرُ، فَأَنْتَ، فَقَالَ الْحَجَّاجُ : مُبِيرٌ لِلْمُنَافِقِينَ *




যখন হাজ্জাজ বিন ইউসুফ আব্দুল্লাহ ইবনুয যুবাইরকে হত্যা করলো, তখন হাজ্জাজ আসমা বিনতে আবি বাকরের কাছে প্রবেশ করলো। সে তাঁকে বললো: “হে আমার আম্মা! আমীরুল মুমিনীন আমাকে আপনার প্রতি খেয়াল রাখতে নির্দেশ দিয়েছেন। আপনার কি কোনো প্রয়োজন আছে?” তিনি বললেন: “আমার কোনো প্রয়োজন নেই, আর আমি তোমার মা নই। তবে আমি সেই ব্যক্তির মা, যাকে পাহাড়ের চূড়ায় শূলীতে চড়ানো হয়েছে। কিন্তু অপেক্ষা করো, আমি তোমাকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর একটি কথা শোনাবো যা আমি তাঁকে বলতে শুনেছি: ‘সাকীফ গোত্র থেকে এক মহা মিথ্যাবাদী (কায্‌যাব) এবং এক ধ্বংসকারী (মুবীর) বের হবে।’ মিথ্যাবাদী (কায্‌যাব)-কে তো আমরা দেখেছি—অর্থাৎ মুখতারকে। আর ধ্বংসকারী (মুবীর), সে হলো তুমি।” হাজ্জাজ বললো: “(আমি হলাম) মুনাফিকদের ধ্বংসকারী (মুবীর)।”









মুসনাদ আল হুমায়দী (322)


322 - حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا أَخُو الزُّهْرِيِّ، قَالَ : أَخْبَرَنِي مَنْ سَمِعَ أَسْمَاءَ بِنْتَ أَبِي بَكْرٍ، تَقُولُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يَا مَعْشَرَ الْمُؤْمِنَاتِ ! لا تَرْفَعَنَّ امْرَأَةٌ مِنْكُنَّ رَأْسَهَا قَبْلَ أَنْ يَرْفَعَ الإِمَامُ رَأْسَهُ، مِنْ ضِيقِ ثِيَابِ الرِّجَالِ ` *




আসমা বিনতে আবি বাকর রাদিয়াল্লাহু আনহা বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “হে মুমিন নারী সমাজ! পুরুষদের কাপড়ের সংকীর্ণতার কারণে তোমাদের মধ্য থেকে কোনো নারী যেন ইমাম তার মাথা উঠানোর পূর্বে মাথা উত্তোলন না করে।”









মুসনাদ আল হুমায়দী (323)


323 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قالَ : أَخْبَرُونِي عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ أُمِّهِ أُمِّ كُلْثُومٍ بِنْتِ عُقْبَةَ بْنِ أَبِي مَعِيطٍ، قَالَتْ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` أَفْضَلُ الصَّدَقَةِ عَلَى ذِي الرَّحِمِ الْكَاشِحِ ` . قَالَ سُفْيَانُ : وَلَمْ أَسْمَعْهُ مِنَ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَبُو بَكْرٍ : الْكَاشِحُ : الْعَدَوُّ *




উম্মু কুলথুম বিনতে উকবাহ রাদিয়াল্লাহু আনহা বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “শ্রেষ্ঠ সাদাকাহ (দান) হলো বিদ্বেষপরায়ণ আত্মীয়ের উপর করা দান।”









মুসনাদ আল হুমায়দী (324)


324 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا صَفْوَانُ بْنُ سُلَيْمٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ! صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ، هَلْ عَلَيَّ جُنَاحٌ أَنْ أَكْذِبَ أَهْلِي ؟ قَالَ : ` لا، فَلا يُحِبُّ اللَّهُ الْكَذِبَ `، قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ! أَسْتَصْلِحُهَا وَأَسْتَطِيبُ نَفْسَهَا ؟ قَالَ : ` لا جُنَاحَ عَلَيْكَ ` *




এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এসে জিজ্ঞাসা করল: "হে আল্লাহর রাসূল! আমার স্ত্রীর (বা পরিবারের) কাছে মিথ্যা বললে কি আমার কোনো গুনাহ হবে?"

তিনি বললেন: "না, কেননা আল্লাহ মিথ্যা পছন্দ করেন না।"

সে বলল: "হে আল্লাহর রাসূল! আমি তাকে সংশোধনের জন্য এবং তার মনকে সন্তুষ্ট করার জন্য (মিথ্যা বলতে চাই)?"

তিনি বললেন: "তাহলে তোমার উপর কোনো গুনাহ নেই।"









মুসনাদ আল হুমায়দী (325)


325 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ عَامِرٍ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ رِفَاعَةَ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ، أَنَّهَا قَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ! إِنَّ بَنِي جَعْفَرٍ تُصِيبُهُمُ الْعَيْنُ أَفَأَسْتَرْقِي لَهُمْ ؟ فَقَالَ : ` نَعَمْ، لَوْ كَانَ شَيْءٌ سَابِقُ الْقَدَرِ لَسَبَقَتْهُ الْعَيْنُ ` *




আসমা বিনত উমাইস রাদিয়াল্লাহু আনহা বলেন, তিনি জিজ্ঞেস করলেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! জাফরের বংশধরদেরকে বদনজর আক্রান্ত করে। আমি কি তাদের জন্য ঝাড়ফুঁক (রুকইয়াহ) করব? তিনি বললেন: হ্যাঁ। যদি কোনো কিছু তাকদীরকে (আল্লাহর পূর্বনির্ধারণ) অতিক্রম করতে পারত, তবে বদনজর অবশ্যই তাকে অতিক্রম করত।









মুসনাদ আল হুমায়দী (326)


326 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلانَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي مُرَّةَ مَوْلَى عَقِيلٍ، عَنْ أُمِّ هَانِئٍ، قَالَتْ : أَتَانِي يَوْمَ الْفَتْحِ حَمَوَانِ لِي فَأَجَرْتُهُمَا، فَجَاءَ عَلِيٌّ يُرِيدُ قَتْلَهُمَا، فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ فِي قُبَّتِهِ بِالأَبْطَحِ بِأَعْلَى مَكَّةَ، فَلَمْ أَجِدْهُ وَوَجَدْتُ فَاطِمَةَ، فَلَهِيَ كَانَتْ أَشَدَّ عَلَيَّ مِنْ عَلِيٍّ، فَقَالَتْ : تُؤْوِينَ الْكُفَّارَ وَتُجِيرِينَهُمْ، وَتَفْعَلِينَ وَتَفْعَلِينَ ؟ فَلَمْ أَلْبَثُ أَنْ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَلَى وَجْهِهِ رَهْجَةُ الْغُبَارِ، فَقَالَ : ` يَا فَاطِمَةُ ! اسْكُبِي لِي غُسْلا `، فَسَكَبَتْ لَهُ غُسْلا فِي جَفْنَةٍ لَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى أَثَرِ الْعَجِينِ فِيهَا , ثُمَّ سَتَرَتْ عَلَيْهِ بِثَوْبٍ، فَاغْتَسَلَ , ثُمَّ صَلَّى فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ مُخَالِفًا بَيْنَ طَرَفَيهِ ثَمَانِ رَكَعَاتٍ، مَا رَأَيْتُهُ صَلاهَا قَبْلَهَا وَلا بَعْدَهَا، فَلَمَّا انْصَرَفَ، قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ! إِنِّي أَجَرْتُ حَمَوَيْنِ لِي، وَإِنَّ ابْنَ أُمِّي عَلِيٌّ أَرَادَ قَتْلَهُمَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَيْسَ ذَلِكَ لَهُ إِنَّا قَدْ أَجَرْنَا مَنْ أَجَرْتِ، وَأَمَّنَّا مَنْ أَمَّنْتِ ` *




উম্মে হানী (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মক্কা বিজয়ের দিন আমার দু’জন শ্বশুর বা দেবর আমার কাছে আসল। আমি তাদেরকে আশ্রয় দিলাম। অতঃপর আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) তাদের দু’জনকে হত্যা করার উদ্দেশ্যে আসলেন। তখন আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে গেলাম। তিনি তখন মক্কার উচ্চাংশে আবত্বাহ নামক স্থানে তাঁর তাঁবুর ভেতরে ছিলেন। আমি তাঁকে পেলাম না, তবে ফাতিমা (রাদিয়াল্লাহু আনহা)-কে পেলাম। আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) এর চেয়েও তিনি আমার প্রতি বেশি কঠোরতা দেখালেন। তিনি (ফাতিমা) বললেন: তুমি কাফিরদের আশ্রয় দিচ্ছ এবং তাদেরকে নিরাপত্তা দিচ্ছ? আর তুমি এই করছ, সেই করছ?

কিছুক্ষণের মধ্যেই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আসলেন, আর তাঁর চেহারায় ধূলিকণার আবছা দেখা যাচ্ছিল। তিনি বললেন: "হে ফাতিমা! আমার জন্য গোসলের পানি ঢেলে দাও।" তিনি তাঁর জন্য একটি পাত্রে (গোসলের) পানি ঢেলে দিলেন, যার মধ্যে যেন আটার খামিরের ছাপ আমি দেখতে পাচ্ছিলাম। অতঃপর তিনি (ফাতিমা) কাপড় দ্বারা তাঁকে আড়াল করলেন, ফলে তিনি গোসল করলেন। এরপর তিনি এক কাপড়ে এর দু’প্রান্ত বিপরীত দিকে রেখে আট রাক‘আত সালাত আদায় করলেন। এর আগে বা এর পরে আমি তাঁকে আর কখনও এই সালাত আদায় করতে দেখিনি।

যখন তিনি ফিরলেন, আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি আমার দু’জন শ্বশুর বা দেবরকে আশ্রয় দিয়েছি। কিন্তু আমার মায়ের সন্তান আলী তাদেরকে হত্যা করতে চেয়েছেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "এটা করার অধিকার তার নেই। তুমি যাকে আশ্রয় দিয়েছ, আমরাও তাকে আশ্রয় দিলাম এবং তুমি যাকে নিরাপত্তা দিয়েছ, আমরাও তাকে নিরাপত্তা দিলাম।"









মুসনাদ আল হুমায়দী (327)


327 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا يَزِيدُ بْنُ أَبِي زِيَادٍ , أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْحَارِثِ يُحَدِّثُ، عَنْ أُمِّ هَانِئٍ، قَالَتْ : ` رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ الْفَتْحِ صَلَّى ثَمَانِ رَكَعَاتٍ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ مُخَالِفًا بَيْنَ طَرَفِيهِ ` *




উম্মে হানি (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বলেন: আমি ফাতহের (মক্কা বিজয়ের) দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দেখলাম যে, তিনি একটি মাত্র কাপড়ে আট রাকাত সালাত আদায় করলেন, যার উভয় প্রান্ত তিনি আড়াআড়িভাবে (কাঁধের উপর দিয়ে) মিলিয়ে রেখেছিলেন।









মুসনাদ আল হুমায়দী (328)


328 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا عَبْدُ الْكَرِيمِ أَبُو أُمَيَّةَ، قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ، وَلَمْ يَقُلْ لَنَا فِيهِ سَمِعْتُ، قَالَ : سَأَلْتُ عَنْ صَلاةِ الضُّحَى فِي إِمَارَةِ عُثْمَانَ وَأَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُتَوَافِرُونَ، فَلَمْ أَجِدْ أَحَدًا أَثْبَتَ لِي صَلاةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلا أُمُّ هَانِئٍ، قَالَتْ : ` رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلاهَا مَرَّةً وَاحِدَةً يَوْمَ الْفَتْحِ ثَمَانِ رَكَعَاتٍ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ مُخَالِفًا بَيْنَ طَرَفَيهِ ` . قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ، فَحَدَّثْتُ بِهِ ابْنَ عَبَّاسٍ، فَقَالَ : إِنْ كُنْتُ لأَمُرُّ عَلَى هَذِهِ الآيَةِ : يُسَبِّحْنَ بِالْعَشِيِّ وَالإِشْرَاقِ سورة ص آية فَأَقُولُ : أَيُّ صَلاةٍ صَلاةُ الإِشْرَاقِ ؟ فَهَذِهِ صَلاةُ الإِشْرَاقِ *




আবদুল্লাহ ইবনু হারিস (বলেন), উসমান (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর খিলাফতকালে যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাহাবীগণ প্রচুর সংখ্যক উপস্থিত ছিলেন, তখন আমি যুহার সালাত (চাশতের নামাজ) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। আমি উম্মে হানি (রাদিয়াল্লাহু আনহা) ব্যতীত আর কাউকে পাইনি, যিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর এই সালাত সম্পর্কে সুনিশ্চিতভাবে আমাকে বলতে পেরেছিলেন। তিনি (উম্মে হানি) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে মক্কা বিজয়ের দিন মাত্র একবার এই সালাত আদায় করতে দেখেছি। তিনি আট রাকাত সালাত একটি মাত্র কাপড়ে আদায় করেছিলেন, যার দুই প্রান্ত পরস্পর জড়ানো ছিল। আবদুল্লাহ ইবনু হারিস বলেন, অতঃপর আমি এই ঘটনা ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর কাছে বর্ণনা করলাম। তিনি বললেন: আমি যখন এই আয়াত – (যাতে বলা হয়েছে) ‘তারা সন্ধ্যা এবং ইশরাকের সময় তাসবীহ পাঠ করত’ – এর ওপর দিয়ে যেতাম, তখন আমি বলতাম: ইশরাকের সালাত কোনটি? (এখন বুঝলাম) এটাই হলো ইশরাকের সালাত।









মুসনাদ আল হুমায়দী (329)


329 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَيْسَرَةَ، عَنِ ابْنِ أَبِي سُوَيْدٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، قَالَ : زَعَمَتِ الْمَرْأَةُ الصَّالِحَةُ خَوْلَةُ بِنْتُ حَكِيمٍ امْرَأَةُ عُثْمَانَ بْنِ مَظْعُونٍ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ وَهُوَ مُحْتَضِنٌ أَحَدَ بَنِي ابْنَتِهِ، وَهُوَ يَقُولُ : ` وَاللَّهِ ! إِنَّكُمْ لَتُجَهِّلُونَ، وَتُجَبِّنُونَ، وَتُبَخِّلُونَ، وَإِنَّكُمْ لَمِنْ رَيْحَانِ اللَّهِ , وَإِنَّ آخِرَ وَطْأَةٍ وَطِئَهَا رَبُّ الْعَالَمِينَ بِوَجٍّ ` . حَدَّثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ، قَالَ : حَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِنْسَانٍ يَعْنِي ابْنَ إِنْسَانٍ بَطْنٌ مِنَ الْعَرَبِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ رَبِّهِ بْنِ الْحَكَمِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ بِشْرٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ كَعْبٍ أَنَّهُ سَمِعَهُ، يَقُولُ : ` إِنَّ وَجًّ مُقَدَّسٌ , مِنْهُ عَرَجَ الرَّبُّ إِلَى السَّمَاءِ يَوْمَ قَضَى خَلْقَ الأَرْضِ `، قَالَ الْحُمَيْدِيُّ : وَجٌّ بِالطَّائِفِ *




খাওলা বিনতে হাকিম (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বর্ণনা করেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বের হলেন, যখন তিনি তাঁর মেয়ের সন্তানদের মধ্যে একজনকে কোলে ধরে রেখেছিলেন। তিনি বলছিলেন: “আল্লাহর শপথ! তোমরা (সন্তানেরা) অবশ্যই (মা-বাবাকে) অজ্ঞ, ভীরু ও কৃপণ করে তোলো। আর তোমরা নিশ্চয়ই আল্লাহর সুগন্ধিময় পুষ্প (রাইহান)। আর ওয়াজ্জ (Wajj) নামক স্থানেই জগতসমূহের প্রতিপালক সর্বশেষ পদক্ষেপ (কদম) রেখেছিলেন।” কা‘ব (আল-আহবার) বলেছেন: “নিশ্চয়ই ওয়াজ্জ পবিত্র স্থান। যেদিন আল্লাহ পৃথিবীর সৃষ্টি সম্পন্ন করেছিলেন, সেদিন সেখান থেকেই প্রতিপালক আকাশের দিকে আরোহণ করেন।” হুমাইদী বলেছেন: ওয়াজ্জ তায়েফে অবস্থিত।









মুসনাদ আল হুমায়দী (330)


330 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، قَالَ : سَمِعْتُ أُمَّ خَالِدٍ بِنْتِ خَالِدٍ، تَقُولُ : ` سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَعَوَّذُ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ ` . قَالَ مُوسَى : وَلَمْ أَسْمَعْ مِنْ أَحَدٍ سَمِعَ مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَيْرَهَا *




উম্মু খালিদ বিনতে খালিদ রাদিয়াল্লাহু আনহা বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে কবরের আযাব থেকে আশ্রয় প্রার্থনা করতে শুনেছি।









মুসনাদ আল হুমায়দী (331)


331 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا إِسْحَاقُ بْنُ سَعِيدٍ السَّعِيدِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أُمِّ خَالِدٍ بِنْتِ خَالِدٍ، قَالَتْ : قَدِمْتُ مِنْ أَرْضِ الْحَبَشَةِ وَأنا جُوَيْرِيَةٌ، فَكَسَانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَمِيصَةً لَهَا أَعْلامٌ، فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمْسَحُ الأَعْلامَ بِيَدِهِ، وَيَقُولُ : ` سَنَاهُ , سَنَاهُ ` . قَالَ أَبُو بَكْرٍ : يَعْنِي : حَسَنٌ *




উম্মে খালিদ বিনতে খালিদ রাদিয়াল্লাহু আনহা হতে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি তখন অল্পবয়সী বালিকা ছিলাম, যখন আবিসিনিয়ার (হাবশা) ভূমি থেকে এলাম। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে নকশাযুক্ত একটি কালো চাদর (খামীসাহ) পরিধান করালেন। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর হাত দিয়ে সেই নকশাগুলো স্পর্শ করতে লাগলেন এবং বললেন: ‘সানা-হু, সানা-হু।’ (এর অর্থ: সুন্দর)।









মুসনাদ আল হুমায়দী (332)


332 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا الزُّهْرِيُّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أُمِّهِ أُمِّ الْفَضْلِ، قَالَتْ : ` سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْرَأُ فِي الْمَغْرِبِ : وَالْمُرْسَلاتِ عُرْفًا ` , فَقِيلَ لِسُفْيَانَ : فَإِنَّهُمْ يَقُولُونَ : تَمَّامُ بْنُ عَبَّاسٍ، فَقَالَ : مَا سَمِعْتُ الزُّهْرِيَّ قَطُّ ذَكَرِ تَمَّامًا، مَا قَالَ لَنَا، إِلا عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , عَنْ أُمِّهِ *




উম্মুল ফাদল রাদিয়াল্লাহু আনহা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে মাগরিবের সালাতে ‘ওয়াল মুরসালাতি উরফা’ (সূরা আল-মুরসালাত) তিলাওয়াত করতে শুনেছি।









মুসনাদ আল হুমায়দী (333)


333 - حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثَنَا سَالِمُ أَبُو النَّضْرِ , أَنَّهُ سَمِعَ عُمَيْرًا مَوْلَى أُمِّ الْفَضْلِ يُحَدِّثُ، عَنْ أَمَّ الْفَضْل، قَالَتْ : ` شَكَّ النَّاسُ فِي صِيَامِ رَسُولِ اللَّهِ صَلى اللَّهُ عَليْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ عَرَفَةَ، فَأَرْسَلْتُ إِلَيْهِ بِإِنَاءٍ فِيهِ لَبَنٌ، فَشَربَ `، وَكَانَ سُفْيَانَ رُبَمَا قَالَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ : يَشُكُّ النَّاسُ فِي صِيَامِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ عَرَفَةَ فَأَرَسَلَتْ إِلْيهِ أَمُّ الْفَضْلِ . . . . فَإِذَا وُقِفَ عَلَيْهِ، قَالَ : هُوَ عَنْ أُم الْفَضْلِ *




উম্মুল ফাদল রাদিয়াল্লাহু আনহা বলেন, আরাফার দিন লোকেরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাওম (রোযা) সম্পর্কে সন্দেহ পোষণ করল। তখন আমি তাঁর কাছে একটি পাত্রে দুধ পাঠালাম এবং তিনি তা পান করলেন।









মুসনাদ আল হুমায়দী (334)


334 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي يَزِيدَ، قَالَ : أَخْبَرَنِي أَبِي، أَنَّ أُمَّ أَيُّوبَ الأَنْصَارِيَّةَ أَخْبَرَتْهُ، قَالَتْ : نَزَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَتَكَلَّفْنَا لَهُ طَعَامًا فِيهِ مِنْ بَعْضِ هَذِهِ الْبُقُولِ، فَكَرِهَهُ، وَقَالَ لأَصْحَابِهِ : ` كُلُوا، فَإِنِّي لَسْتُ كَأَحَدِكُمْ , إِنِّي أَكْرَهُ أَنْ أُوذِيَ صَاحِبِي ` قَالَ سُفْيَانُ : ` وَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي النَّوْمِ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ! أَرَأَيْتَ هَذَا الَّذِي يُحَدَّثُ بِهِ عَنْكَ أَنَّ الْمَلائِكَةَ تَتَأَذَّى مِمَّا يَتَأَذَّى مِنْهُ بَنُو آدَمَ، فَقَالَ : حَقٌّ ` *




উম্মে আইয়্যুব আল-আনসারিয়্যাহ্ (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের কাছে অবস্থান গ্রহণ করলেন। তখন আমরা তাঁর জন্য এমন খাবার প্রস্তুত করলাম, যাতে কিছু সবজি বা কন্দমূল (pungent vegetables) ছিল। তিনি তা অপছন্দ করলেন এবং তাঁর সাহাবীগণকে বললেন: ‘তোমরা খাও। কারণ আমি তোমাদের কারো মতো নই। আমি অপছন্দ করি যে আমার সঙ্গীকে কষ্ট দিই।’

সুফিয়ান বলেন: আমি স্বপ্নে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দেখেছিলাম। আমি জিজ্ঞেস করলাম: হে আল্লাহর রাসূল! আপনার সম্পর্কে এই যে হাদীস বর্ণনা করা হয় যে, বনী আদম (মানুষ) যে বিষয় দ্বারা কষ্ট পায়, ফিরিশতাগণও সেই বিষয় দ্বারা কষ্ট পান – তা কি সত্য? তিনি বললেন: ‘সত্য।’









মুসনাদ আল হুমায়দী (335)


335 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي يَزِيدَ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبِي، يَقُولُ : نَزَلْتُ عَلَى أُمِّ أَيُّوبَ الأَنْصَارِيَّةِ فَأَخْبَرَتْنِي , أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` نَزَلَ الْقُرْآنُ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ أَيَّهَا قَرَأْتَ أَصَبْتَ ` *




উম্মু আইয়ুব আল-আনসারিয়্যাহ রাদিয়াল্লাহু আনহা হতে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “কুরআন সাতটি ‘আহরুফ’ (পদ্ধতি বা রূপ) অনুসারে নাযিল করা হয়েছে। সেগুলোর মধ্যে যেভাবেই তোমরা তিলাওয়াত করো না কেন, তোমরা সঠিক (আমলকারী) হবে।”









মুসনাদ আল হুমায়দী (336)


336 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ، قَالَ : سَمِعْتُ أُمَيْمَةَ بِنْتَ رَقِيقَةَ، تَقُولُ : بَايَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي نِسْوَةٍ، فَقَالَ : ` فِيمَا اسْتَطَعْتُنَّ وَأَطَقْتُنَّ `، فَقُلْتُ : اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَرْحَمُ بِنَا مِنْ أَنْفُسِنَا , يَا رَسُولَ اللَّهِ ! بَايِعْنَا، فَقَالَ : ` إِنِّي لا أُصَافِحُكُنَّ , إِنَّمَا قَوْلِي لِمِائَةِ امْرَأَةٍ كَقَوْلِي لامْرَأَةٍ وَاحِدَةٍ ` . قَالَ أَبُو بَكْرٍ : قِيلَ لِسُفْيَانَ : فَإِنَّهُمْ يَقُولُونَ فِيهِ : أُمَيْمَةُ بِنْتُ رَقِيقَةَ نَسِيبَةُ خَدِيجَةَ، فَقَالَ سُفْيَانُ : هِيَ نَسِيبَةُ خَدِيجَةَ وَلَمْ يَقُلْهُ لَنَا ابْنُ الْمُنْكَدِرِ *




উমাইমাহ বিনতে রুকাইকাহ বলেন: আমি মহিলাদের একটি দলের সাথে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে বায়আত গ্রহণ করেছিলাম। তিনি বললেন: "তোমরা যতটুকু সাধ্য ও ক্ষমতা রাখো (ততটুকুর উপর)।" আমি বললাম: "ইয়া রাসূলুল্লাহ! আল্লাহ ও তাঁর রাসূল আমাদের নিজেদের চেয়েও আমাদের প্রতি অধিক দয়ালু। আপনি আমাদের বায়আত নিন।" তখন তিনি বললেন: "আমি তোমাদের সাথে মুসাফাহা করি না। একশত নারীর প্রতি আমার কথা একজন নারীর প্রতি আমার কথার মতোই (যথেষ্ট)।"









মুসনাদ আল হুমায়দী (337)


337 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ : أَرْسَلَنِي عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ إِلَى الرُّبَيِّعِ بِنْتِ مُعَوِّذِ ابْنِ عَفْرَاءَ، أَسْأَلُهَا عَنْ وُضُوءِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَكَانَ يَتَوَضَّأُ عِنْدَهَا، فَأَتَيْتُهَا , فَأَخْرَجَتْ إِلِيَّ إِنَاءً يَكُونُ مُدًّا , أَوْ مُدَّا وَرُبْعًا بِمُدِّ ابْنِ هَاشِمٍ، فَقَالَتْ : ` بِهَذَا كُنْتُ أُخْرِجُ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْوَضُوءَ، فَيَبْدَأُ , فَيَغْسِلُ يَدَيْهِ ثَلاثًا قَبْلَ أَنْ يُدْخِلَهُمَا الإِنَاءَ، ثُمَّ يَتَمَضْمَضُ وَيَسْتَنْثِرُ ثَلاثًا ثَلاثًا، وَيَغْسِلُ وَجْهَهُ ثَلاثًا، ثُمَّ يَغْسِلُ يَدَيْهِ ثَلاثًا ثَلاثًا، ثُمَّ يَمْسَحُ بِرَأْسِهِ مُقْبِلا وَمُدْبِرًا، وَيَغْسِلُ رِجْلَيْهِ ثَلاثًا ثَلاثًا `، قَالَتْ : وَقَدْ جَاءَنِي ابْنُ عَمٍّ لَكَ، فَسَأَلَنِي عَنْهُ فَأَخْبَرْتُهُ، فَقَالَ : مَا عَلِمْت فِي كِتَابِ اللَّهِ إِلا غُسْلَيْنِ وَمَسْحَتَيْنِ يَعْنِي ابْنَ عَبَّاسٍ . قَالَ أَبُو بَكْرٍ : وَوَصَفَ لَنَا سُفْيَانُ الْمَسْحَ، فَوَضَعَ يَدَيْهِ عَلَى قَرْنَيْهِ ثُمَّ مَسَحَ بِهِمَا إِلَى جَبْهَتِهِ، ثُمَّ رَفَعَهُمَا , فوَضَعَهُمَا عَلَى قَرْنَيْهِ مِنْ وَسَطِ رَأْسِهِ، ثُمَّ مَسَحَ إِلَى قَفَاهُ، قَالَ سُفْيَانُ : وَكَانَ ابْنُ عَجْلانَ حَدَّثَنَاهُ أَوَّلا , عَنِ ابْنِ عَقِيلٍ، عَنِ الرُّبَيِّعِ، فَزَادَ فِي الْمَسْحِ، قَالَ : ثُمَّ مَسَحَ مِنْ قَرْنَيْهِ عَلَى عَارِضَيْهِ حَتَّى بَلَغَ طَرَفَ لِحْيَتِهِ، فَلَمَّا سَأَلْنَا ابْنَ عَقِيلٍ عَنْهُ لَمْ يَصِفْ لَنَا فِي الْمَسْحِ الْعَارِضَيْنِ، وَكَانَ فِي حِفْظِهِ شَيْءٌ , فَكَرِهْتُ أَنْ أَلْقَنَهُ *




আর-রুবাইয়্যি বিনতে মুআউয়্যিধ রাদিয়াল্লাহু আনহা হতে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমি (আব্দুল্লাহ ইবনে মুহাম্মাদ ইবনে আকীল) তাঁর (আর-রুবাইয়্যির) কাছে গেলাম। তিনি আমার জন্য একটি পাত্র বের করলেন, যা ইবনু হাশিমের মুদ্দ (পরিমাপ) অনুসারে এক মুদ্দ অথবা সোয়া মুদ্দ পরিমাণ ছিল। তিনি বললেন: আমি এই পরিমাণ পানিই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের জন্য ওযূর জন্য বের করে দিতাম।

তিনি (ওযূ শুরু করলে) পাত্রে হাত প্রবেশ করানোর আগে প্রথমে তিনবার দুই হাত ধুতেন। এরপর তিনি তিনবার কুলি করতেন এবং তিনবার নাকে পানি দিয়ে নাসারন্ধ্র পরিষ্কার করতেন। তিনি তিনবার তাঁর মুখমণ্ডল ধুতেন। এরপর তিনি তিনবার দুই হাত (কনুই পর্যন্ত) ধুতেন। এরপর তিনি তাঁর মাথা একবার সামনে থেকে পেছনে এবং পেছন থেকে সামনে মাসাহ করতেন। এবং তিনি তিনবার তাঁর দুই পা ধুতেন।

তিনি (আর-রুবাইয়্যি) বললেন: তোমার এক চাচাতো ভাই আমার কাছে এসে এ বিষয়ে জিজ্ঞাসা করেছিল, তখন আমি তাকে এ সম্পর্কে জানিয়েছিলাম। সে বলেছিল: আমি তো আল্লাহর কিতাবে (কুরআনে) শুধুমাত্র দুটি ধৌতকরণ এবং দুটি মাসাহ সম্পর্কেই জানি—অর্থাৎ ইবনু আব্বাস রাদিয়াল্লাহু আনহুমা।

আবূ বকর বললেন: সুফিয়ান আমাদের জন্য মাসাহ করার পদ্ধতি বর্ণনা করে দেখালেন। তিনি তাঁর দুই হাত মাথার সামনের অংশে স্থাপন করলেন, এরপর তা দিয়ে কপাল পর্যন্ত মাসাহ করলেন। এরপর তিনি হাত দুটি উঠিয়ে মাথার মাঝখানের অংশ থেকে তাঁর পিছনের ঘাড় পর্যন্ত মাসাহ করলেন।









মুসনাদ আল হুমায়দী (338)


338 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : سَمِعْتُ الزُّهْرِيَّ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ , أَنَّهُ سَمِعَ أُمَّ قَيْسِ بِنْتَ مُحْصَنٍ الأَسَدِيَّةَ، تَقُولُ : ` دَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِابْنٍ لِي لَمْ يَأْكُلِ الطَّعَامَ، فَبَالَ عَلَيْهِ، فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَاءٍ فَرَشَّهُ عَلَيْهِ ` *




উম্মু কাইস বিনত মিহসান আল-আসাদিয়্যাহ্ (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বলেন: আমি আমার এক পুত্র সন্তানকে নিয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট প্রবেশ করলাম, যে তখনো খাবার খাওয়া শুরু করেনি। সে (শিশুটি) তাঁর (কাপড়ের) উপর পেশাব করে দিল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম পানি আনালেন এবং তার উপর ছিটিয়ে দিলেন।









মুসনাদ আল হুমায়দী (339)


339 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : سَمِعْتُ الزُّهْرِيَّ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ , أَنَّهُ سَمِعَ أُمَّ قَيْسٍ بِنْتِ مُحْصَنٍ، تَقُولُ : دَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِابْنٍ لِي وَقَدْ أَعْلَقْتُ عَلَيْهِ مِنَ الْعُذْرَةِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` عَلَام تَدْغَرْنَ أَوْلادَكُنَّ بِهَذَا الْعَلاقِ ؟ عَلَيْكُمْ بِهَذَا الْعُودِ الْهِنْدِيِّ، فَإِنَّ فِيهِ سَبْعَةَ أَشْفِيَةٍ يُسَعَّطُ مِنَ الْعُذْرَةِ، وَيَلَدُّ مِنْ ذَاتِ الْجَنْبِ ` . قَالَ الزُّهْرِيُّ : فَسَّرَ لَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ اثْنَيْنِ، وَلَمْ يُفَسِّرْ لَنَا خَمْسَةً، قَالَ الْحُمَيْدِيُّ : الْعُودُ الْهِنْدِيُّ هُوَ الْقُسْطُ *




উম্মে কায়স বিনতে মিহসান রাদিয়াল্লাহু আনহা বলেন: আমি আমার এক পুত্র সন্তানকে নিয়ে আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট প্রবেশ করলাম। তখন আমি তার 'উযরা' (গলার সংক্রমণ) রোগের জন্য তার গলায় কিছু চেপে ধরেছিলাম। আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, ‘এই ‘আলাক’ (চাপাচাপি বা তালু টিপে দেওয়া) দ্বারা তোমরা কেন তোমাদের সন্তানদেরকে কষ্ট দাও? তোমরা এই আল-ঊদ আল-হিন্দী (ভারতীয় কুস্ত) ব্যবহার করো। কেননা এতে সাত প্রকার আরোগ্য রয়েছে। এর দ্বারা ‘উযরা’ রোগের নস্যি গ্রহণ করা হয় এবং ‘যাতুল জানব’ (পাঁজরের ব্যথা বা প্লুরিসি) রোগের জন্য মুখের এক পাশ থেকে তাকে গিলানো হয় (বা খাওয়ানো হয়)।'

(আল-হুমাইদী বলেন: আল-ঊদ আল-হিন্দী হলো আল-কুস্ত)।









মুসনাদ আল হুমায়দী (340)


340 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي يَزِيدَ، قَالَ : أَخْبَرَنِي أَبِي , أَنَّهُ سَمِعَ سِبَاعَ بْنَ ثَابِتٍ يُحَدِّثُ، أَنَّهُ سَمِعَ أُمَّ كُرْزٍ الْكَعْبِيَّةَ، تَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` عَنِ الْغُلامِ شَاتَانِ، وَعَنِ الْجَارِيَةِ شَاةٌ لا يَضُرُّكُمْ ذُكْرَانًا كُنَّ أَمْ إِنَاثًا ` *




উম্মু কুরয আল-কা'বিয়্যাহ রাদিয়াল্লাহু আনহা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: "ছেলের পক্ষ থেকে দুটি ছাগল এবং মেয়ের পক্ষ থেকে একটি ছাগল (আক্বীক্বার জন্য)। ছাগলগুলো নর হোক বা মাদি, তাতে তোমাদের কোনো ক্ষতি নেই।"