হাদীস বিএন


মুসনাদ আল হুমায়দী





মুসনাদ আল হুমায়দী (461)


461 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا أَيُّوبُ السَّخْتِيَانِيُّ، قَالَ : سَمِعْتُ عِكْرِمَةَ، يَقُولُ : سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ : ` رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْجُدُ فِي ص، وَلَيْسَتْ مِنْ عَزَائمِ السُّجُودِ ` *




ইবনে আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে সূরা সোয়াদের মধ্যে সিজদা করতে দেখেছি। তবে এটি বাধ্যতামূলক সিজদার (আযায়িমুস সিজুদ) অন্তর্ভুক্ত নয়।









মুসনাদ আল হুমায়দী (462)


462 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا عَمْرٌو، قَالَ : سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْحُوَيْرِثِ، يَقُولُ : سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ : كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَخَرَجَ مِنَ الْغَائِطِ، فَأُتِيَ بِطَعَامٍ، فَقِيلَ لَهُ أَلا تَوَضَّأُ ؟ فَقَالَ : ` لَمْ أُصَلِّ فَأَتَوَضَّأُ ` *




ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, আমরা আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট ছিলাম। তিনি শৌচকার্য (পায়খানার স্থান) থেকে বের হলেন। তখন তাঁর নিকট খাবার আনা হলো। তাঁকে বলা হলো, আপনি কি উযু করবেন না? তিনি বললেন, ‘আমি তো সালাত আদায় করিনি যে উযু করব।’









মুসনাদ আল হুমায়দী (463)


463 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عُمَرَ أَتَى الْغَائِطَ، ثُمَّ خَرَجَ، فَأُتِيَ بِطَعَامٍ فَقِيلَ لَهُ أَلا تَتَوَضَّأُ ؟ فَقَالَ : ` إِنَّمَا أَسْتَطِيبُ بِشِمَالِي، وَإِنَّمَا آكُلُ بِيَمِينِي ` *




উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) প্রাকৃতিক প্রয়োজন সারলেন, অতঃপর বেরিয়ে আসলেন। তখন তাঁর নিকট খাবার আনা হলো। তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হলো, আপনি কি উযু করবেন না? তিনি বললেন: “আমি কেবল আমার বাম হাত দিয়ে পরিচ্ছন্নতা অর্জন করি, আর আমি কেবল আমার ডান হাত দিয়ে আহার করি।”









মুসনাদ আল হুমায়দী (464)


464 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا عَمْرٌو، قَالَ : أَخْبَرَنِي أَبُو مَعْبَدٍ، قَالَ : سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ : ` مَا كُنَّا نَعْرِفُ انْقِضَاءَ صَلاةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلا بِالتَّكْبِيرِ ` . قَالَ عَمْرٌو : فَذَكَرْتُ بَعْدَ ذَلِكَ لأَبِي مَعْبَدٍ فَأَنْكَرَهُ، وَقَالَ : لَمْ أُحَدِّثْكَ بِهِ، فَقُلْتُ : بَلَى قَدْ حَدَّثْتَنِيهِ، قَبْلَ هَذَا، قَالَ سُفْيَانُ : كَأَنَّهُ خَشِيَ عَلَى نَفْسِهِ *




ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, ‘আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সালাত সমাপ্ত হওয়া তাকবীর ধ্বনি ছাড়া জানতে পারতাম না।’

আমর [বর্ণনাকারী] বলেন, এরপর আমি আবূ মা'বাদের নিকট তা উল্লেখ করলে তিনি তা অস্বীকার করলেন এবং বললেন, ‘আমি তোমাকে এটি বর্ণনা করিনি।’ আমি বললাম, ‘অবশ্যই, আপনি এর পূর্বে আমার নিকট এটি বর্ণনা করেছেন।’ সুফিয়ান [বর্ণনাকারী] বললেন, যেন তিনি নিজের জন্য ভয় পাচ্ছিলেন।









মুসনাদ আল হুমায়দী (465)


465 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا عَاصِمٌ الأَحْوَلُ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ : ` رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَ بِدَلُوٍ مِنْ زَمْزَمَ، فَنُزِعَ لَهُ فَشَرِبَ وَهُوَ قَائِمٌ ` *




ইবনু আব্বাস রাদিয়াল্লাহু আনহুমা বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে দেখেছি যে, তিনি যমযমের এক বালতি পানি আনতে নির্দেশ করলেন। অতঃপর তাঁর জন্য তা তুলে আনা হলো এবং তিনি দাঁড়িয়ে তা পান করলেন।









মুসনাদ আল হুমায়দী (466)


466 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا عَلِيُّ بْنُ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ حَرْمَلَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ : دَخَلْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى خَالَتِي مَيْمُونَةَ وَمَعَنَا خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ، فَقَالَتْ لَهُ مَيْمُونَةُ : أَلا نُقَدِّمُ إِلَيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ شَيْئًا أَهْدَتْهُ لَنَا أُمُّ عُفَيْقٍ، فَأَتَتْهُ بِضِبَابٍ مَشْوِيَّةٍ، فَلَمَّا رَآهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَفَلَ ثَلاثَ مَرَّاتٍ، وَلَمْ يَأْكُلْ مِنْهَا، وَأَمَرَنَا أَنْ نَأْكُلَ، ثُمَّ أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِإِنَاءٍ فِيهِ لَبَنٌ، فَشَرِبَ وَأَنَا عَنْ يَمِينِهِ وَخَالِدٌ عَنْ يَسَارِهِ، فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` الشَّرْبَةُ لَكَ يَا غُلامُ، وَإِنْ شِئْتَ آثَرْتَ بِهَا خَالِدًا `، فَقُلْتُ : مَا كُنْتُ لأُوثِرَ بِسُؤْرِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَحَدًا، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ أَطْعَمَهُ اللَّهُ طَعَامًا فَلْيَقُلِ : اللَّهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِيهِ، وَأَبْدِلِنَا مَا هُوَ خَيْرٌ مِنْهُ، وَمَنْ سَقَاهُ اللَّهُ لَبَنًا، فَلْيَقُلِ : اللَّهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِيهِ وَزِدْنَا مِنْهُ , فَإِنِّي لا أَعْلَمُ يُجْزِئُ مِنَ الطَّعَامِ وَالشَّرَابِ غَيْرُهُ ` *




ইবনু আব্বাস রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এবং খালিদ ইবনুল ওয়ালীদকে নিয়ে আমার খালা মায়মূনাহর নিকট গেলাম। মায়মূনাহ তাঁকে বললেন, ‘হে আল্লাহর রাসূল! আমরা কি আপনার জন্য এমন কিছু নিয়ে আসব না, যা উম্মু উফাইক আমাদের জন্য হাদিয়া হিসেবে পাঠিয়েছেন?’ এরপর তিনি তাঁর জন্য কয়েকটি ভুনা গো-সাপ (দাব্ব) নিয়ে আসলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন তা দেখলেন, তখন তিনি তিনবার থুথু ফেললেন (বা অপছন্দ প্রকাশ করলেন) এবং তা থেকে খেলেন না। তবে তিনি আমাদেরকে তা খেতে আদেশ করলেন।

এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট দুধ ভর্তি একটি পাত্র আনা হলো। তিনি পান করলেন। আমি ছিলাম তাঁর ডান পাশে আর খালিদ ছিলেন তাঁর বাম পাশে। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বললেন, ‘হে বৎস, পান করার অবশিষ্ট অংশ তোমার জন্য। তুমি চাইলে খালিদকে অগ্রাধিকার দিতে পারো।’ আমি বললাম, ‘আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর উচ্ছিষ্ট (সু'র) দ্বারা কাউকে প্রাধান্য দেবো না।’

এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: ‘যাকে আল্লাহ খাদ্য খাওয়ান, সে যেন বলে: اللَّهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِيهِ، وَأَبْدِلْنَا مَا هُوَ خَيْرٌ مِنْهُ (আল্লা-হুম্মা বা-রিক লানা- ফীহি, ওয়া আবদিলনা- মা- হুয়া খাইরুম মিনহু - হে আল্লাহ! আপনি আমাদের জন্য এতে বরকত দিন এবং এর চেয়ে উত্তম কিছু দিয়ে দিন)। আর যাকে আল্লাহ দুধ পান করান, সে যেন বলে: اللَّهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِيهِ وَزِدْنَا مِنْهُ (আল্লা-হুম্মা বা-রিক লানা- ফীহি ওয়া যিদনা- মিনহু - হে আল্লাহ! আপনি আমাদের জন্য এতে বরকত দিন এবং তা থেকে আমাদের বাড়িয়ে দিন)। কেননা আমি দুধ ছাড়া এমন কিছু জানি না যা খাদ্য ও পানীয় উভয়টির ঘাটতি পূরণ করে।’









মুসনাদ আল হুমায়দী (467)


467 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ عَمْرٌو قَالَ : سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ، يَقُولُ : سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْطُبُ عَلَى الْمِنْبَرِ يَقُولُ : ` إِنَّكُمْ مُلاقُو اللَّهَ مُشَاةً حُفَاةً عُرَاةً غُرْلا ` *




ইবনু আব্বাস রাদিয়াল্লাহু আনহুমা থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মিম্বারে খুতবা দেওয়ার সময় বলছিলেন: “নিশ্চয়ই তোমরা হেঁটে, খালি পায়ে, বস্ত্রহীন এবং খাতনাবিহীন অবস্থায় আল্লাহর সাথে সাক্ষাৎ করবে।”









মুসনাদ আল হুমায়দী (468)


468 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي يَزِيدَ، قَالَ : سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ : ` مَا عَلِمْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَامَ يَوْمًا يَتَحَرَّى فَضْلَهُ عَلَى الأَيَّامِ إِلا هَذَا الْيَوْمِ , يَعْنِي عَاشُورَاءَ، وَهَذَا الشَّهْرَ يَعْنِي شَهْرَ رَمَضَانَ ` *




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে এমন কোনো দিন রোযা রাখতে দেখিনি, যার শ্রেষ্ঠত্ব তিনি অন্যান্য দিনের ওপর তালাশ করেছেন (বা গুরুত্ব দিয়েছেন), এই দিনটি ব্যতীত— অর্থাৎ আশুরার দিন, এবং এই মাসটি ব্যতীত— অর্থাৎ রমাদান মাস।









মুসনাদ আল হুমায়দী (469)


469 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ دَاوُدَ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` لَئِنْ بَقِيتُ لآمُرَنَّ بِصِيَامِ يَوْمٍ قَبْلَهُ أَوْ يَوْمٍ بَعْدَهُ ` يَعْنِي يَوْمَ عَاشُورَاءَ *




তাঁর দাদা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, “যদি আমি (আগামী বছর পর্যন্ত) জীবিত থাকি, তবে অবশ্যই এর আগের দিন অথবা এর পরের দিন রোযা রাখার আদেশ করব।” অর্থাৎ, আশুরার দিন।









মুসনাদ আল হুমায়দী (470)


470 - حَدَّثنا سُفْيَانَ، قَالَ : حَدَّثنا زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ , أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ وَعْلَةَ الْمِصْرِيَّ، يَقُولُ : سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` أَيُّمَا إِهَابٍ دُبِغَ فَقَدْ طَهُرَ ` *




ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: “যে কোনো চামড়া শোধন (ডাবাগাত) করা হয়, তা পবিত্র হয়ে যায়।”









মুসনাদ আল হুমায়দী (471)


471 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا الشَّيْبَانِيُّ، قَالَ : ` دَخَلْتُ مَعَ الشَّعْبِيِّ الْمَسْجِدَ، فَقَالَ : هَلْ تَرَى أَحَدَا مِنْ أَصْحَابِنَا نَجْلِسُ إِلَيْهِ ؟ هَلْ تَرَى أَبَا حُصَيْنٍ ؟ قُلْتُ : لا ثُمَّ نَظَرَ، فَرَأَى يَزِيدَ بْنَ الأَصَمِّ، فَقَالَ : هَلْ لَكَ أَنْ تَجْلِسَ إِلَيْهِ ؟ فَإِنَّ خَالَتَهُ مَيْمُونَةُ، فَجَلَسْنَا إِلَيْهِ، فَقَالَ يَزِيدُ بْنُ الأَصَمِّ : ذُكِرَ عِنْدَ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَوْلُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الضَّبِّ : ` لا آكُلُهُ وَلا أُحَرِّمُهُ `، فَغَضِبَ، فَقَالَ : مَا بُعِثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلا مُحِلا أَوْ مُحَرِّمًا وَقَدْ أُكِلَ عِنْدَهُ *




শাইবানী (রহ.) বলেন, আমি শা‘বী (রহ.)-এর সাথে মসজিদে প্রবেশ করলাম। তিনি বললেন: আমাদের সাথীদের মধ্যে কি কাউকে দেখতে পাচ্ছো, যার কাছে আমরা বসতে পারি? তুমি কি আবুল হুসাইন-কে দেখতে পাচ্ছো? আমি বললাম: না। অতঃপর তিনি তাকালেন এবং ইয়াযীদ ইবনু আল-আসাম্ম-কে দেখতে পেলেন। তিনি বললেন: তোমার কি তার কাছে বসার আগ্রহ আছে? কেননা তার খালা হলেন মাইমূনা (রাদিয়াল্লাহু আনহা)। তখন আমরা তাঁর কাছে বসলাম। ইয়াযীদ ইবনু আল-আসাম্ম বললেন: নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর দব্ব/সান্ডা সম্পর্কে উক্তি, ‘আমি তা খাইও না এবং হারামও করি না’—এই উক্তিটি ইবনু আব্বাস রাদিয়াল্লাহু আনহু-এর নিকট উল্লেখ করা হলো। তখন তিনি (ইবনু আব্বাস) রাগান্বিত হলেন এবং বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে কেবল হালালকারী অথবা হারামকারী হিসেবেই প্রেরণ করা হয়েছে। আর তাঁর কাছেই তা খাওয়া হয়েছে।









মুসনাদ আল হুমায়দী (472)


472 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا عَمَّارٌ الدُّهْنِيُّ، وَيَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْجَابِرُ، أَنَّهُمَا سَمِعَا سَالِمَ بْنَ أَبِي الْجَعْدِ، يَقُولُ : جَاءَ رَجُلٌ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، فَسَأَلَهُ عَنْ رَجُلٍ قَتَلَ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا ثُمَّ تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا، ثُمَّ اهْتَدَى، فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : وَأَنَّى لَهُ الْهُدَى ؟ سَمِعْتُ نَبِيَّكُمْ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` يُؤْتَى بِالْمَقْتُولِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مُتَعَلِّقًا بِالْقَاتِلِ، يَشْخَبُ أَوْدَاجُهُ دَمًا حَتَّى يَنْتَهِيَ بِهِ إِلَى الْعَرْشِ، فَيَقُولُ : رَبَّ سَلْ هَذَا فِيمَ قَتَلَنِي ؟ ` . قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : وَاللَّهِ لَقَدْ أَنْزَلَهَا اللَّهُ عَلَى نَبِيِّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ مَا نَسَخَهَا مُنْذُ أَنْزَلَهَا *




ইবনু আব্বাস রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত। জনৈক ব্যক্তি তাঁর নিকট এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলো, যে ইচ্ছাকৃতভাবে কোনো মু'মিনকে হত্যা করার পর তওবা করলো, ঈমান আনলো এবং নেক আমল করলো, অতঃপর সঠিক পথ পেলো। ইবনু আব্বাস বললেন, সে কীভাবে সঠিক পথ পাবে? আমি তোমাদের নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: “কিয়ামতের দিন নিহত ব্যক্তিকে তার হত্যাকারীর সাথে ঝুলে থাকা অবস্থায় আনা হবে। তার গলার শিরা-উপশিরা থেকে রক্ত ঝরতে থাকবে, এমনকি সে তাকে নিয়ে আরশের নিকট পৌঁছবে। অতঃপর সে বলবে: 'হে আমার রব! একে জিজ্ঞেস করুন, কেন সে আমাকে হত্যা করেছে?'” ইবনু আব্বাস বললেন: আল্লাহর কসম, আল্লাহ তাঁর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর প্রতি তা (এই বিধান) অবতীর্ণ করেছেন। অতঃপর তা নাযিল করার পর থেকে তিনি আর তা রহিত (বাতিল) করেননি।









মুসনাদ আল হুমায়দী (473)


473 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا سُلَيْمَانُ بْنُ سُحَيْمٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ : أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْبَدِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ : كَشَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ السِّتَارَةَ وَالنَّاسُ صُفُوفٌ خَلْفَ أَبِي بَكْر، فَقَالَ : ` إِنَّهُ لَمْ يَبْقَ مِنْ مُبَشِّرَاتِ النُّبُوَّةِ إِلا الرُّؤْيَا الصَّالِحَةُ يَرَاهَا الْمُسْلِمُ أَوْ تُرَى لَهُ، أَلا إِنِّي نُهِيتُ أَنْ أَقْرَأَ رَاكِعًا أَوْ سَاجِدًا، فَأَمَّا الرُّكُوعُ فَعَظِّمُوا الرَّبَ فِيهِ، وَأَمَّا السُّجُودُ فَاجْتَهِدُوا فِي الدُّعَاءِ، فَقَمِنٌ أَنْ يُسْتَجَابَ لَكُمْ ` . قَالَ سُفْيَانُ : أَخْبَرَنِيهِ زِيَادُ بْنُ سَعْدٍ قَبْلَ أَنْ أَسْمَعَهُ، فَقُلْتُ لَهُ : أُقْرِئُ سُلَيْمَانَ مِنْكَ السَّلامَ ؟ فَقَالَ : نَعَمْ، فَلَمَّا قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ أَقْرَأْتُهُ مِنْهُ السَّلامَ وَسَأَلْتُهُ عَنْهُ *




ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পর্দা সরালেন, যখন লোকেরা আবূ বাকরের পেছনে কাতারবদ্ধ ছিল। অতঃপর তিনি বললেন: নবুওয়াতের সুসংবাদগুলির মধ্যে কেবল সৎ স্বপ্নই বাকি আছে, যা মুসলিম নিজে দেখে অথবা তাকে দেখানো হয়। জেনে রাখো! রুকু বা সিজদারত অবস্থায় কুরআন পড়তে আমাকে নিষেধ করা হয়েছে। সুতরাং রুকূতে তোমরা রবের মহিমা বর্ণনা করো (বা রবের প্রতি তা'যীম দেখাও)। আর সিজদাতে তোমরা দু'আ করার ক্ষেত্রে বেশি চেষ্টা করো, কেননা তোমাদের দু'আ কবুল হওয়ার সম্ভাবনা বেশি।









মুসনাদ আল হুমায়দী (474)


474 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` إِذَا أَكَلَ أَحَدُكُمْ فَلا يَمْسَحْ يَدَيْهِ حَتَّى يَلْعَقَهَا أَوْ يُلْعِقَهَا ` . قَالَ سُفْيَانُ : فَقَالَ لَهُ عَمْرُو بْنُ قَيْسٍ : يَا أَبَا مُحَمَّدٍ ! إِنَّمَا حَدَّثَنَاهُ عَطَاءٌ عَنْ جَابِرٍ، فَقَالَ عَمْرٌو : وَاللَّهِ لَقَدْ سَمِعْتُهُ مِنْ عَطَاءٍ يُحَدِّثُهُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَبْلَ أَنْ يَقْدَمَ عَلَيْنَا جَابِرٌ مَكَّةَ، قَالَ سُفْيَانُ : فَإِنَّما لَقِيَ عَمْرٌو، وَعَطَاءٌ إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى جَابِرًا فِي سَنَةٍ جَاوَرَ فِيهَا *




ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যখন তোমাদের কেউ আহার করে, তখন সে যেন নিজের হাত না মোছে, যতক্ষণ না সে তা চেটে নেয় অথবা অন্যকে চাটিয়ে দেয়।”









মুসনাদ আল হুমায়দী (475)


475 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَمْرٌو، حَدَّثَنَا عَطَاءٌ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , ` أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ بِشَاةٍ لِمَوْلاةٍ لِمَيْمُونَةَ، قَدْ أُعْطِيَتْهَا مِنَ الصَّدَقَةِ مَيِّتَةً، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا عَلَى أَهْلِ هَذِهِ لَوْ أَخَذُوا إِهَابَهَا، فَدَبَغُوهُ وَانْتَفَعُوا بِهِ ؟ `، فَقَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ! إِنَّهَا مَيْتَةٌ، فَقَالَ : ` إِنَّمَا حَرُمَ أَكْلُهَا ` . وَكَانَ سُفْيَانُ رُبَّمَا ذَكَرَ فِيهِ مَيْمُونَةَ، وَرُبَّمَا لَمْ يَذْكُرْهُ، فَنَحْنُ نَذْكُرُ كَذَا وَكَذَا *




ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মাইমূনাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহা)-এর একজন মুক্ত দাসীর একটি মৃত ছাগলের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যা তাকে সাদাকাহ হিসেবে দেওয়া হয়েছিল। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: এর মালিকের কী এমন ক্ষতি হতো, যদি তারা এর চামড়া নিয়ে তা পাকা করে (ট্যান করে) নিত এবং এর দ্বারা উপকৃত হতো? তারা বলল: ইয়া রাসূলুল্লাহ! এটি তো মৃত জন্তু। তখন তিনি বললেন: নিষিদ্ধ করা হয়েছে কেবল তা ভক্ষণ করাই।









মুসনাদ আল হুমায়দী (476)


476 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، عَنْ عَطَاءٍ، وَحَدَّثَنَاهُ ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ عَمْرٌو : وأَعْتَمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ لَيْلَةٍ بِالْعِشَاءِ، فَخَرَجَ عُمَرُ، فَقَالَ : الصَّلاةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ! قَدْ رَقَدَ النِّسَاءُ وَالْوِلْدَانُ، قَالَ عَمْروَ : فَخَرج رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَرَأْسُهُ يقْطُرُ مَاءً، وَهُوَ يَقُولُ : ` إِنَّهُ لَلْوَقْتُ، لَولاَ أَنْ أَشُقَّ عَلَى المُؤمِنين، مَا صَلَّيتُ إِلا هَذِهِ السَّاعَةَ `، وَقَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ : أَخَّرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ لَيْلَةٍ بِالْعِشَاءِ، فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَرَأْسُهُ يَقْطُرُ مَاءً، وَهُوَ يَقُولُ : ` إِنَّهُ لَلْوَقْتُ لَوْلا أَنْ أَشُقَّ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ مَا صَلَّيْتُ إِلا هَذِهِ السَّاعَةَ ` . قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ : فَخَرَجَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَهُوَ يَمْسَحُ الْمَاءَ عَنْ شِقَّهِ، وَهُوَ يَقُولُ : إِنَّهُ الْوَقْتُ لَوْلا أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي، وَكَانَ سُفْيَانُ رُبَّمَا حَدَّثَ بِهَذَا الْحَدِيثِ، فَأَدْرَجَهُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عَمْرٍو، وَابْنِ جُرَيْجٍ مَا يَذْكُرُ فِيهِ الْخَبَرَ، فَإِذَا، قَالَ فِيهِ : حَدَّثَنَا وَسَمِعْتُ أَوْ سَمِعْتُ أَوْ أَخْبَرَنَا أَخْبَرَ بِهَذَا عَلَى هَذَا وَهَذَا عَلَى هَذَا *




ইবনু আব্বাস রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, এক রাতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইশার সালাত আদায়ে দেরি করলেন। তখন উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বেরিয়ে এসে বললেন, "হে আল্লাহ্‌র রাসূল! সালাত! নারী ও শিশুরা ঘুমিয়ে পড়েছে।" অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বের হলেন, তখন তাঁর মাথা থেকে পানি ঝরছিল। আর তিনি বলছিলেন, "এটিই (ইশার) সালাতের উপযুক্ত সময়। যদি মুমিনদের উপর কষ্ট দেওয়ার ভয় না থাকত, তবে আমি এই সময় ছাড়া অন্য কোনো সময় সালাত আদায় করতাম না।"









মুসনাদ আল হুমায়দী (477)


477 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا عَمْرٌو، قَالَ : سَمِعْتُ طَاوُسًا يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ` أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُمِرَ أَنْ يَسْجُدَ مِنْهُ عَلَى سَبْعٍ، وَنُهِيَ أَنْ يَكُفَّ شَعْرَهُ أَوْ ثِيَابَهُ ` *




ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে সাতটি অঙ্গের উপর সিজদা করার নির্দেশ দেওয়া হয়েছে এবং তাঁকে চুল বা কাপড় গুটিয়ে নিতে নিষেধ করা হয়েছে।









মুসনাদ আল হুমায়দী (478)


478 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا ابْنُ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ : ` أَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُسْجَدَ مِنْهُ عَلَى سَبْعٍ عَلَى يَدَيْهِ، وَرُكْبَتَيْهِ، وَأَطْرَافِ أَصَابِعِهِ، وَجَبْهَتِهِ، وَنَهَى إِنْ شَاءَ اللَّهُ أَنْ يُكَفَّ الشَّعْرُ وَالثِّيَابُ ` . قَالَ سُفْيَانُ : وَأَرَانَا ابْنُ طَاوُسٍ، فَوَضَعَ يَدَهُ عَلَى جَبِينِهِ، ثُمَّ مَرَّ بِهَا حَتَّى بَلَغَ بِهَا طَرَفَ أَنْفِهِ وَكَانَ أَبِي يَعُدُّ هَذَا وَاحِدًا *




ইবনু আব্বাস রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সাতটি অঙ্গের উপর সেজদা করার নির্দেশ দিয়েছেন—তার দু’হাত, দু’হাঁটু, (পায়ের) আঙ্গুলের মাথা এবং তার কপাল। আর তিনি (আল্লাহ চাহেন তো) চুল ও কাপড় গুটিয়ে রাখতে নিষেধ করেছেন।









মুসনাদ আল হুমায়দী (479)


479 - حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثَيْنَا أَبُو أُمَيَّةَ عَبْدِ الْكَرِيمِ بْنِ أَبِي الْمُخَارِقِ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ` أَنَّ النَّبيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أمِرَ أَنْ يَسْجُدَ مِنْهُ عَلَى سَبْعَةِ أَعْظُمٍ، وَأُمِرَ أَنْ لاَ يَكُفَّ شَعرًا وَلا ثَوْبًا ` *




ইবনু আব্বাস রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে সাতটি অঙ্গের উপর সিজদা করার নির্দেশ দেওয়া হয়েছিল। আর তাঁকে চুল বা কাপড় গুটিয়ে রাখতে নিষেধ করা হয়েছিল।









মুসনাদ আল হুমায়দী (480)


480 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا سُلَيْمَانُ الأَحْوَلُ خَالُ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، قَالَ : سَمِعْتُ طَاوُسًا، يَقُولُ : سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ : كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ يَتَهَجَّدُ، قَالَ : ` اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ نُورُ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَنْ فِيهِنَّ، وَلَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ قَيِّمُ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَنْ فِيهِنَّ، وَلَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ مَلِكُ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَنْ فِيهِنَّ، وَلَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ الْحَقُّ، وَوَعْدُكَ الْحَقُّ، وَلِقَاؤُكَ حَقٌّ، وَالْجَنَّةُ حَقٌّ، وَالنَّارُ حَقٌّ، وَالسَّاعَةُ حَقٌّ، وَمُحَمَّدٌ حَقٌّ، وَالنَّبِيُّونَ حَقٌّ، اللَّهُمَّ لَكَ أَسْلَمْتُ، وَبِكَ آمَنْتُ، وَعَلَيْكَ تَوَكَّلْتُ، وَإِلَيْكَ أَنَبْتُ، وَبِكَ خَاصَمْتُ، وَإِلَيْكَ حَاكَمْتُ، فَاغْفِرْ لِي مَا قَدَّمْتُ، وَمَا أَخَّرْتُ، وَمَا أَسْرَرْتُ وَمَا أَعْلَنْتُ، أَنْتَ الْمُقَدِّمُ، وَأَنْتَ الْمُؤَخِّرُ لا إِلَهَ إِلا أَنْتَ، أَوْ قَالَ : لا إِلَهَ غَيْرُكَ ` . شَكَّ سُفْيَانُ وَزَادَ فِيهِ عَبْدُ الْكَرِيمِ، وَلا حَوْلَ وَلا قُوَّةَ إِلا بِكَ، وَلَمْ يَقُلْهَا سُلَيْمٌ *




ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) হতে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন রাতে তাহাজ্জুদের জন্য দাঁড়াতেন, তখন বলতেন:

"হে আল্লাহ! আপনারই জন্য সমস্ত প্রশংসা। আপনিই আসমানসমূহ, যমীন এবং এগুলোর মধ্যে যা কিছু আছে সেগুলোর নূর (জ্যোতি)। আপনারই জন্য সমস্ত প্রশংসা। আপনিই আসমানসমূহ, যমীন এবং এগুলোর মধ্যে যা কিছু আছে সেগুলোর কাইয়্যিম (প্রতিষ্ঠাকারী ও তত্ত্বাবধায়ক)। আপনারই জন্য সমস্ত প্রশংসা। আপনিই আসমানসমূহ, যমীন এবং এগুলোর মধ্যে যা কিছু আছে সেগুলোর মালিক। আপনারই জন্য সমস্ত প্রশংসা। আপনিই হক (সত্য), আপনার ওয়াদা সত্য, আপনার সাক্ষাৎ সত্য, জান্নাত সত্য, জাহান্নাম সত্য, কিয়ামত সত্য, মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) সত্য, এবং নবীগণ সত্য।

হে আল্লাহ! আপনার কাছেই আমি আত্মসমর্পণ করলাম, আপনার উপরেই ঈমান আনলাম, আপনার উপরেই ভরসা করলাম, আপনার দিকেই প্রত্যাবর্তন করলাম, আপনার (সাহায্যে) শত্রুতা করলাম এবং আপনার কাছেই বিচার (ফায়সালা) চাইলাম। অতএব, আপনি আমার পূর্বের ও পরের, গোপন ও প্রকাশ্য সকল গুনাহ ক্ষমা করে দিন। আপনিই অগ্র-পশ্চাৎকারী এবং আপনিই পশ্চাৎকারী। আপনি ব্যতীত কোনো ইলাহ (উপাস্য) নেই। অথবা (তিনি বললেন:) আপনি ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই।"