হাদীস বিএন


মুসনাদ আল হুমায়দী





মুসনাদ আল হুমায়দী (521)


521 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا الزُّهْرِيُّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، فَلَمَّا كَانَ فِي آخِرِ زَمَانِ سُفْيَانَ أَثْبَتَ فِيهِ ابْنُ عَبَّاسٍ، قَالَ : ` أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلٌ مُنْصَرَفَهُ مِنْ أُحُدٍ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ! إِنِّي رَأَيْتُ ظُلَّةً تَنْطِفُ سَمْنًا وَعَسَلا وَرَأَيْتُ النَّاسَ يَتَكَفَّفُونَ مِنْهُ، فَالْمُسْتَكْثِرُ مِنْهُ وَالْمُسْتَقِلُّ، وَرَأَيْتُ سَبَبًا وَاصِلا إِلَى السَّمَاءِ أَخَذْتَ بِهِ، فَأَعَلاكَ اللَّهُ ثُمَّ أَخَذَ بِهِ رَجُلٌ مِنْ بَعْدِكَ فَعَلا، ثُمَّ آخَرُ مِنْ بَعْدِهِ فَعَلا، ثُمَّ آخَرُ مِنَ بَعْدِهِ فَقُطِعَ بِهِ، ثُمَّ وُصِلَ لَهُ فَعَلا، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ! دَعْنِي أَعْبُرْهَا، قَالَ : اعْبُرْهَا، قَالَ : أَمَّا الظُّلَّةُ فَالإِسْلامُ، وَأَمَّا يَنْطِفُ سَمْنًا وَعَسَلا وَالنَّاسُ يَتَكَفَّفُونَ مِنْهُ، فَهُوَ الْقُرْآنُ وَحَلاوَتُهُ وَلِينُهُ، فَالْمُسْتَكْثِرُ مِنْهُ وَالْمُسْتَقِلُّ، وَأَمَّا السَّبَبُ الْوَاصِلُ إِلَى السَّمَاءِ فَهُوَ مَا أَنْتَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَقِّ أَخَذْتَ بِهِ، فَأَعَلاكَ اللَّهُ، ثُمَّ يَأْخُذُ بِهِ رَجُلٌ مِنْ بَعْدِكَ فَيَعلُو بِهِ، ثُمَّ آخَرُ مِنْ بَعْدِهِ فَيَعْلُو، ثُمَّ آخَرُ مِنْ بَعْدِهِ، فَيَنْقَطِعُ بِهِ ثُمَّ يُوصَلُ لَهُ فَيَعْلُو يَا رَسُولَ اللَّهِ ! أَصَبْتُ ؟ قَالَ : أَصَبْتَ بَعْضًا وَأَخْطَأْتَ بَعْضَهَا، قَالَ : أَقْسَمْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ : لا تُقْسِمُ يَا أَبَا بَكْرٍ ` *




উহুদ যুদ্ধ থেকে ফেরার পথে এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে এসে বলল: হে আল্লাহর রাসূল! আমি একটি মেঘ (বা ছায়া) দেখতে পেলাম যা থেকে ঘি ও মধু ঝরছে। আমি দেখলাম লোকেরা হাত পেতে তা সংগ্রহ করছে—কেউ বেশি নিচ্ছে, আবার কেউ কম। আমি আরও দেখলাম, একটি রশি (বা মাধ্যম) আকাশ পর্যন্ত প্রসারিত। আপনি সেটি ধরলেন, ফলে আল্লাহ আপনাকে উপরে উঠিয়ে দিলেন (বা উচ্চ মর্যাদা দিলেন)। এরপর আপনার পরে আরেকজন ব্যক্তি তা ধরল এবং সেও উপরে উঠল। এরপর তার পরের আরেকজন ধরল এবং সেও উপরে উঠল। এরপর তার পরের আরেকজন ধরল, কিন্তু রশিটি ছিঁড়ে গেল। অতঃপর তার জন্য আবার তা জোড়া লাগানো হলো এবং সেও উপরে উঠল।

তখন আবূ বাকর রাদিয়াল্লাহু আনহু বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে এর ব্যাখ্যা করার সুযোগ দিন। তিনি বললেন: তুমি এর ব্যাখ্যা করো।

আবূ বাকর রাদিয়াল্লাহু আনহু বললেন: মেঘটি হলো ইসলাম। আর যা থেকে ঘি ও মধু ঝরছে এবং লোকেরা হাত পেতে তা সংগ্রহ করছে, সেটি হলো কুরআন, তার মাধুর্যতা ও তার কোমলতা—কেউ তা থেকে বেশি গ্রহণ করছে, আবার কেউ কম। আর আকাশ পর্যন্ত প্রসারিত রশিটি হলো সেই সত্য (দীন) যার ওপর আপনি আছেন। আপনি তা ধরলেন, ফলে আল্লাহ আপনাকে উচ্চ মর্যাদা দিলেন। এরপর আপনার পরে এক ব্যক্তি তা ধরবে এবং তার মাধ্যমে সে উপরে উঠবে। তারপর তার পরে আরেকজন উপরে উঠবে। তারপর তার পরে আরেকজন, কিন্তু রশিটি ছিঁড়ে যাবে। অতঃপর তার জন্য তা জোড়া লাগানো হবে এবং সেও উপরে উঠবে।

হে আল্লাহর রাসূল! আমি কি সঠিক বলেছি? তিনি বললেন: কিছু অংশে সঠিক বলেছ এবং কিছু অংশে ভুল করেছ।

আবূ বাকর রাদিয়াল্লাহু আনহু বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমি কসম দিচ্ছি (বলুন)। তিনি বললেন: হে আবূ বাকর! তুমি কসম দিও না।









মুসনাদ আল হুমায়দী (522)


522 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا جَعْفَرُ بْنُ خَالِدٍ الْمَخْزُومِيُّ، قَالَ : أَخْبَرَنِي أَبِي , أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ جَعْفَرٍ، يَقُولُ : لَمَّا جَاءَ نَعِيُّ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اصْنَعُوا لآلِ جَعْفَرٍ طَعَامًا , فَقَدْ جَاءَهُمْ مَا يَشْغَلُهُمْ ` *




আব্দুল্লাহ ইবনে জাফর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, যখন জাফর ইবনে আবি তালিব (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর শাহাদাতের খবর এলো, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, “তোমরা জাফরের পরিবারের জন্য খাদ্য তৈরি করো, কেননা এমন বিষয় তাদের কাছে এসেছে যা তাদেরকে ব্যস্ত (বা: বিচলিত) করে রেখেছে।”









মুসনাদ আল হুমায়দী (523)


523 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا جَعْفَرُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ : أَخْبَرَنِي أَبِي , أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ جَعْفَرٍ، يَقُولُ : ` مَرَّ بِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَا وَغَلامٌ مِنْ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، فَحَمَلَنَا عَلَى دَابَّةٍ فَكُنَّا ثَلاثَةً ` *




আব্দুল্লাহ ইবনে জাফর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার এবং বনু আব্দুল মুত্তালিবের এক বালকের পাশ দিয়ে অতিক্রম করলেন। তিনি আমাদের দুজনকে একটি বাহনের (আরোহণের পশুর) উপর আরোহণ করালেন, ফলে আমরা তিনজন ছিলাম।









মুসনাদ আল হুমায়দী (524)


524 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا مِسْعَرُ بْنُ كِدَامٍ، قَالَ : أَخْبَرَنِي رَجُلٌ مِنَ فَهْمٍ، قَالَ : كُنَّا عِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ بِالْمُزْدَلِفَةِ، فَنَحَرَ لَنَا جَزُورًا، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُلْقِي اللَّحْمَ، قَالَ : وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَطْيَبُ اللَّحْمِ لَحْمُ الظَّهْرِ ` *




আমরা মুজদালিফায় আবদুল্লাহ ইবন যুবাইর (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর নিকট ছিলাম। তিনি আমাদের জন্য একটি উট (জাযূর) যবেহ করলেন। তখন আবদুল্লাহ ইবন জাফর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: নিশ্চয়ই আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (কিছু) গোশত ফেলে দিতেন। (বর্ণনাকারী) বলেন: আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "সর্বোত্তম গোশত হলো পিঠের গোশত।"









মুসনাদ আল হুমায়দী (525)


525 - حَدَّثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، قَالَ : أَخْبَرَنِي أَبِي , أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ جَعْفَرٍ، يَقُولُ : ` رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْكُلُ الرُّطَبَ بِالْقِثَّاءِ ` *




আব্দুল্লাহ ইবনে জা’ফর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে সতেজ খেজুর শসা দিয়ে খেতে দেখেছি।









মুসনাদ আল হুমায়দী (526)


526 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا الزُّهْرِيُّ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا يَرِثُ الْمُسْلِمُ الْكَافِرَ، وَلا الْكَافِرُ الْمُسْلِمَ ` *




উসামাহ ইবনু যায়দ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "মুসলিম কাফিরের উত্তরাধিকারী হবে না এবং কাফিরও মুসলিমের উত্তরাধিকারী হবে না।"









মুসনাদ আল হুমায়দী (527)


527 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ , أَنَّهُ سَمِعَ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ، يَقُولُ : أَشْرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى أُطَمٍ مِنْ آطَامِ الْمَدِينَةِ، فَقَالَ : ` هَلْ تَرَوْنَ مَا أَرَى ؟ إِنِّي لأَرَى الْفِتَنَ تَقَعُ خِلالَ بُيُوتِكُمْ كَمَوَاقِعِ الْقَطْرِ ` *




উসামা ইবনে যায়দ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মদীনার দুর্গগুলোর (আ'ত্বাম) একটির উপর আরোহণ করে বললেন, "আমি যা দেখছি তোমরা কি তা দেখতে পাচ্ছ? নিশ্চয় আমি ফিতনা-বিশৃঙ্খলা তোমাদের ঘরগুলোর অভ্যন্তরে বৃষ্টিপাতের মতো পতিত হতে দেখছি।"









মুসনাদ আল হুমায়দী (528)


528 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ كَمْ مَرَّةٍ لا أُحْصِيهِ لا أَعُدُّهُ، قَالَ : أَخْبَرَنِي أَبِي، قَالَ : ` سُئِلَ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ وَأَنَا إِلَى جَنْبِهِ، وَكَانَ رِدْفَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ عَرَفَةَ حَتَّى أَتَى الْمُزْدَلِفَةَ، كَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسِيرُ حِينَ دَفَعَ ؟ قَالَ : كَانَ يَسِيرُ الْعَنَقَ ؟ فَإِذَا وَجَدَ فَجْوَةً نَصَّ ` . قَالَ سُفْيَانُ : قَالَ هِشَامٌ : وَالنَّصُّ فَوْقَ الْعَنَقِ *




উসামা ইবনু যায়দ রাদিয়াল্লাহু আনহুমা-কে জিজ্ঞাসা করা হলো—আর আমি তখন তাঁর পাশেই ছিলাম, তিনি আরাফা থেকে মুজদালিফা পর্যন্ত রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর পিছনে সওয়ার ছিলেন—যখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সা.) রওনা হলেন, তখন তিনি কীভাবে চলছিলেন?

তিনি বললেন: তিনি 'আনাক (মাঝারি) গতিতে চলতেন। যখন তিনি ফাঁকা জায়গা পেতেন, তখন 'নস' (দ্রুত) গতিতে চলতেন।

(ব্যাখ্যাকারী বলেন:) আর 'নস' হলো 'আনাক গতির চেয়েও দ্রুত।









মুসনাদ আল হুমায়দী (529)


529 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، قَالَ : سَمِعْتُ عَامِرَ بْنَ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ إِلَى سَعْدٍ يَسْأَلُهُ عَنِ الطَّاعُونِ وَعِنْدَهُ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، فَقَالَ أُسَامَةُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` هُوَ عَذَابٌ أَوْ رِجْزٌ أُرْسِلَ عَلَى أُنَاسٍ مِمَّنْ كَانَ قَبْلَكُمْ، أَوْ عَلَى طَائِفَةٍ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ فَهُوَ يَجِيءُ أَحْيَانًا، وَيَذْهَبُ أَحْيَانًا، فَإِذَا وَقَعَ بِأَرْضٍ وَأَنْتُمْ بِهَا فَلا تَخْرُجُوا مِنْهَا فِرَارًا مِنْهُ، وَإِذَا سَمِعْتُمْ بِهِ فِي أَرْضٍ فَلا تَدْخُلُوهَا `، فَقَالَ عَمْرٌو : فَلَعَلَّهُ لِقَوْمٍ عَذَابٌ أَوْ رِجْزٌ وَلِقَوْمٍ شَهَادَةٌ . قَالَ سُفْيَانُ : فَأَعْجَبَنِي قَوْلُ عَمْرٍو هَذَا *




উসামা ইবনু যায়িদ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি সা‘দ (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর নিকট এসে তাঁকে প্লেগ (তা‘ঊন) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করল। তখন তাঁর কাছে উসামা ইবনু যায়িদ রাদিয়াল্লাহু আনহু উপস্থিত ছিলেন। উসামা রাদিয়াল্লাহু আনহু বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: ‘তা (প্লেগ) হলো আযাব (শাস্তি) অথবা রিযজ (ভয়াবহ শাস্তি), যা তোমাদের পূর্ববর্তী লোকদের কারো কারো উপর অথবা বানী ইসরাঈলের কোনো এক দলের উপর পাঠানো হয়েছিল। এটি কখনও আসে আবার কখনও চলে যায়। সুতরাং যখন তা কোনো ভূমিতে আপতিত হয় এবং তোমরা সেখানে উপস্থিত থাকো, তখন তা থেকে পলায়ন করার জন্য তোমরা সেখান থেকে বের হয়ে যেও না। আর যখন তোমরা অন্য কোনো ভূমিতে এর (প্লেগের) কথা শোনো, তখন সেখানে প্রবেশ করো না।’

‘আমর ইবনু দীনার (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: অতএব সম্ভবত এটি কোনো কোনো কওমের জন্য আযাব বা রিযজ, আর কোনো কোনো কওমের জন্য শাহাদাত (শহীদ হওয়ার কারণ)।









মুসনাদ আল হুমায়দী (530)


530 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي يَزِيدَ، قَالَ : سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ : أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` الرِّبَا فِي النَّسِيئَةِ ` . قَالَ أَبُو بَكْرٍ : كَانَ سُفْيَانُ رُبَّمَا لَمْ يَرْفَعْهُ ؟ فَقِيلَ لَهُ فِي ذَلِكَ ؟ فَقَالَ : أَتَّقِيهِ أَحْيَانًا لِكَرَاهِيَةِ الصَّرْفِ ؟ فَأَمَّا مَرْفُوعٌ فَهُوَ مَرْفُوعٌ *




উসামা ইবনু যায়েদ রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “রিবা (সুদ) হলো বিলম্বের (নাসীয়াহর) মধ্যে।”









মুসনাদ আল হুমায়দী (531)


531 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، وَمَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ قَالا : حَدَّثنا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` مَا تَرَكْتُ بَعْدِي عَلَى أُمَّتِي، فِتْنَةً أَضَرَّ عَلَى الرِّجَالِ مِنَ النِّسَاءِ ` *




উসামা ইবনে যায়িদ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, "আমি আমার পরে আমার উম্মতের জন্য পুরুষের ওপর নারীর চেয়ে অধিক ক্ষতিকর অন্য কোনো ফিতনা রেখে যাইনি।"









মুসনাদ আল হুমায়দী (532)


532 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا الأَعْمَشُ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ، يَقُولُ : قِيلَ لأُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ : أَلا تُكَلِّمُ عُثْمَانَ ؟ فَقَالَ : تَرَوْنَ أَنِّي لا أُكَلِّمُهُ إِلا أَسْمَعَكُمْ ؟ إِنِّي لأُكَلِّمُهُ دُونَ أَنْ أَفْتَحَ بَابًا أَكُونُ أَوَّلَ مَنْ فَتَحَهُ، ثُمَّ قَالَ : أَمَا إِنِّي لا أَقُولُ لِرَجُلٍ إِنْ كَانَ عَلَيَّ أَمِيرًا أَنَّهُ خَيْرُ النَّاسِ بَعْدَ شَيْءٍ، سَمِعْتُه مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` يُؤْتَى بِرَجُلٍ كَانَ وَالِيًا، فَيُلْقَى فِي النَّارِ، فَتَنْدَلِقُ أَقْتَابُهُ، فَيَدُورُ فِي النَّارِ كَمَا يَدُورُ الْحِمَارُ بِالرَّحَا، فَيُجْمَعُ إِلَيْهِ أَهْلُ النَّارِ، فَيَقُولُونَ : أَلَسْتَ كُنْتَ تَأْمُرُ بِالْمَعْرُوفِ، وَتَنْهَانَا عَنِ الْمُنْكَرِ ؟ فَيَقُولُ : كُنْتُ آمُرُكُمْ بِالْمَعْرُوفِ وَلا آتِيهِ، وَأَنْهَاكُمْ عَنِ الْمُنْكَرِ وَآتِيهِ ` *




উসামা ইবনে যায়েদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত। তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলো: আপনি কি উসমান (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর সাথে কথা বলেন না? তিনি বললেন: তোমরা কি মনে করো যে, আমি তোমাদেরকে না শুনিয়ে তাঁর সাথে কথা বলি না? নিশ্চয়ই আমি তাঁর সাথে এমন কোনো দরজা না খুলেই কথা বলি, যা আমি প্রথম খুলে দেবো।

এরপর তিনি বললেন: সাবধান! আমি এমন কোনো ব্যক্তিকে উত্তম বলবো না যিনি আমার উপর আমীর (শাসক), এমন একটি বিষয় শোনার পর যা আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট থেকে শুনেছি। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে বলতে শুনেছি:

“এমন একজন ব্যক্তিকে আনা হবে যিনি (একসময়) শাসক বা ওয়ালী ছিলেন। অতঃপর তাকে জাহান্নামে নিক্ষেপ করা হবে, ফলে তার নাড়িভুঁড়ি বেরিয়ে (বা ঝুলে) পড়বে। তখন সে জাহান্নামের মধ্যে চक्की ঘোরানো গাধার মতো ঘুরতে থাকবে। তখন জাহান্নামের অধিবাসীরা তার কাছে একত্রিত হয়ে বলবে: তুমি কি আমাদেরকে সৎকাজের আদেশ দিতে না এবং অসৎকাজ থেকে নিষেধ করতে না? সে বলবে: আমি তোমাদেরকে সৎকাজের আদেশ দিতাম, কিন্তু আমি তা করতাম না এবং আমি তোমাদেরকে অসৎকাজ থেকে নিষেধ করতাম, কিন্তু আমি তা নিজেই করতাম।”









মুসনাদ আল হুমায়দী (533)


533 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عُقْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حَرْمَلَةَ، قَالَ سُفْيَانُ : قَالَ أَحَدُهُمَا : أَخْبَرَنِي كُرَيْبٌ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أُسَامَةَ، وَقَالَ الآخَرُ : أَخْبَرَنِي كُرَيْبٌ، عَنْ أُسَامَةَ، وَكَانَ رِدْفَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ عَرَفَةَ حَتَّى أَتَى الْمُزْدَلِفَةَ، قَالَ : دُفِعْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ عَرَفَةَ فَلَمَّا أَتَى الشِّعْبَ نَزَلَ، فَبَالَ وَلَمْ يَقُلْ هَرَاقِ الْمَاءَ، ثُمَّ آتَيْتُهُ بِالإِدَاوَةِ، فَتَوَضَّأَ وَضُوءًا خَفِيفًا، فَقُلْتُ : الصَّلاةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ قَالَ : الصَّلاةُ أَمَامَكُمْ `، فَلَمَّا أَتَى جَمْعًا صَلَّى صَلاةَ الْمَغْرِبِ، ثُمَّ حَطُّوا رْحَالَهُمْ ثُمَّ صَلَّى الْعِشَاءَ . قَالَ سُفْيَانُ : لَمْ يَخْتَلِفْ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عُقْبَةَ وَمُحَمَّدٌ فِي شَيْءٍ مِنْ هَذَا الْحَدِيثِ، إِلا أَنَّ ذَا قَالَ كُرَيْبٌ , عَنْ أُسَامَةَ , وَقَالَ : هَذَا كُرَيْبٌ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أُسَامَةَ ` *




আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে আরাফাহ থেকে রওনা হলাম। যখন তিনি গিরিপথের কাছে পৌঁছলেন, তখন অবতরণ করলেন এবং পেশাব করলেন। (রাবী বলেন: তিনি) পানি ঢালার কথা উল্লেখ করেননি। এরপর আমি তাঁকে পানির পাত্র (ইদাওয়া) এনে দিলাম। তিনি হালকাভাবে ওযু করলেন। আমি বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল! সালাত (আদায় করবেন)?" তিনি বললেন, "সালাত তোমাদের সামনে রয়েছে (মুযদালিফায় আদায় করা হবে)।" যখন তিনি জাম‘ (মুযদালিফা)-এ পৌঁছলেন, তখন তিনি মাগরিবের সালাত আদায় করলেন। অতঃপর তারা তাদের হাওদা/সরঞ্জাম নামালেন, এরপর তিনি ইশার সালাত আদায় করলেন। (উসামা রাদিয়াল্লাহু আনহু)









মুসনাদ আল হুমায়দী (534)


534 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا صَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ , أَنَّهُ سَمِعَ سُلَيْمَانَ بْنَ يَسَارٍ يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، قَالَ : ` لَمْ يَأْمُرْنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ أَنْزِلَ ثَمَّ يَعْنِي فِي الأَبْطَحِ، وَلَكِنِّي أَنَا ضَرَبْتُ قُبَّتَهُ ثُمَّ جَاءَهُ فَنَزَلَ ` . حَدَّثنا سُفْيَانَ، قَالَ : وَكَانَ عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ يُحَدِّثُ بِهَذَا الْحَدِيثِ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، فَلَمَّا قَدِمَ صَالِحٌ عَلَيْنَا، قَالَ لَنَا عَمْرٌو : اذْهَبُوا إِلَيْهِ فَاسْأَلُوهُ عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ *




আবূ রাফি' (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে সেখানে—অর্থাৎ আবতাহে—অবতরণ করতে নির্দেশ দেননি। বরং আমিই তাঁর জন্য তাঁবু স্থাপন করেছিলাম, এরপর তিনি সেখানে এসে অবস্থান করলেন।









মুসনাদ আল হুমায়দী (535)


535 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا سَالِمٌ أَبُو النَّضْرِ مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْمَرٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعْ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سُفْيَانُ : وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ مُرْسَلا، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا أَلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ مُتَّكِئًا عَلَى أَرِيكَتِهِ يَأْتِيهِ الأَمْرُ مِنْ أَمْرِي مِمَّا أَمَرْتُ بِهِ، أَوْ نَهَيْتُ عَنْهُ، فَيَقُولُ : لا أَدْرِى , مَا وَجَدْنَا فِي كِتَابِ اللَّهِ اتَّبَعْنَاهُ ` . قَالَ سُفْيَانُ : وَأَنَا لِحَدِيثِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ أَحْفَظُ، لأَنِّي سَمِعْتُهُ أَوَّلا، وَقَدْ حَفِظْتُ هَذَا أَيْضًا *




আবু রাফি’ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আমি যেন তোমাদের কাউকে এমন অবস্থায় না পাই যে, সে তার আসনে হেলান দিয়ে থাকবে, আর তার কাছে আমার কোনো নির্দেশ আসে—যা আমি আদেশ করেছি অথবা যা থেকে আমি নিষেধ করেছি—তখন সে বলবে: ‘আমি জানি না, কিতাবুল্লাহতে আমরা যা পাব, কেবল তাই অনুসরণ করব।’









মুসনাদ আল হুমায়দী (536)


536 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَيْسَرَةَ، قَالَ : سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ الشَّرِيدِ، يَقُولُ : أَخَذَ الْمِسْوَرُ بْنُ الْمَخْرَمَةِ بِيَدِي، فَقَالَ : انْطَلِقْ بِنَا إِلَى سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، فَخَرَجْتُ مَعَهُ وَإِنَّ يَدَهُ لَعَلَى أَحَدِ مَنْكِبَيَّ، فَجَاءَ إِلَيْهِ أَبُو رَافِعٍ، فَقَالَ لِلْمِسْوَرِ : أَلا تَأْمُرُ هَذَا يَعْنِي سَعْدًا، يَشْتَرِي مِنْ بَيْتِي الَّذِي فِي دَارِهِ، فَقَالَ سَعْدٌ : لا وَاللَّهِ ! لا أَزِيدُ عَلَى أَرْبَعِ مِائَةِ دِينَارٍ، إِمَّا قَالَ : مُقَطَّعَةً، وَإِمَّا قَالَ : مُنَجَّمَةً، قَالَ : فَقَالَ لَهُ أَبُو رَافِعٍ : وَاللَّهِ ! إِنْ كُنْتُ لأَمْنَعُهَا مِنْ خَمْسِ مِائَةِ دِينَارٍ نَقْدًا، وَلَوْلا أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` الْجَارُ أَحَقُّ بِسَقَبِهِ ` مَا بِعْتُكَ *




আমি আমর ইবনুশ শারীদকে বলতে শুনেছি যে, মিসওয়ার ইবনু মাখরামা আমার হাত ধরে বললেন, চলুন আমরা সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাসের কাছে যাই। আমি তাঁর সাথে বের হলাম, আর তাঁর হাত আমার কাঁধের ওপর ছিল। এরপর আবূ রাফি’ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) তাঁর (সা’দ-এর) কাছে আসলেন এবং মিসওয়ারকে বললেন, আপনি কি এই ব্যক্তিকে—অর্থাৎ সা’দকে—বলবেন না যে তিনি যেন আমার সেই ঘরটি কিনে নেন যা তাঁর বাড়ির (দাওয়ার) মধ্যে অবস্থিত? সা’দ বললেন, আল্লাহর কসম! আমি চারশ' দ্বীনারের বেশি দেবো না। বর্ণনাকারী বললেন, হয়তো তিনি বলেছেন 'এককালীন' অথবা তিনি বলেছেন 'কিস্তিতে'। আবূ রাফি’ তাঁকে বললেন, আল্লাহর কসম! আমি পাঁচশ' দ্বীনার নগদেও (এই ঘরটি বিক্রি করা থেকে) বিরত থাকতাম। কিন্তু আমি যদি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে না শুনতাম: **‘প্রতিবেশী তার সংলগ্ন সম্পত্তির ক্ষেত্রে বেশি হকদার,’** তবে আমি আপনার কাছে বিক্রি করতাম না।









মুসনাদ আল হুমায়দী (537)


537 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا الزُّهْرِيُّ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، وَسَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ، أَنَّهُمَا سَمِعَا حَكِيمَ بْنَ حِزَامٍ، يَقُولُ : سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَعْطَانِي ثُمَّ سَأَلْتُهُ، فَأَعْطَانِي ثُمَّ سَأَلْتُهُ، فَأَعْطَانِي , ثُمَّ قَالَ : ` إِنَّ هَذَا الْمَالَ خَضِرَةٌ حُلْوَةٌ، فَمَنْ أَخَذَهُ بِطِيبِ نَفْسٍ بُورِكَ لَهُ فِيهِ، وَمَنْ أَخَذَهُ بِإِشْرَافِ نَفْسٍ لَمْ يُبَارَكْ لَهُ فِيهِ، وَكَانَ كَالَّذِي يَأْكُلُ وَلا يَشْبَعُ، وَالْيَدُ الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنَ الْيَدِ السُّفْلَى ` . قَالَ سُفْيَانُ : لَمْ أَسْمَعْ إِلا هَذَا *




হাকিম ইবনে হিযাম (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে চাইলাম। তিনি আমাকে দিলেন। আমি আবার চাইলাম, তিনি আমাকে দিলেন। আমি পুনরায় চাইলাম, তিনি আমাকে দিলেন। অতঃপর তিনি বললেন, ‘নিশ্চয়ই এই সম্পদ সজীব ও সুমিষ্ট। সুতরাং যে ব্যক্তি সন্তুষ্ট চিত্তে তা গ্রহণ করে, তার জন্য তাতে বরকত দেওয়া হয়। আর যে ব্যক্তি লোভী মন নিয়ে তা গ্রহণ করে, তার জন্য তাতে বরকত দেওয়া হয় না। সে এমন ব্যক্তির মতো, যে খায় কিন্তু তৃপ্ত হয় না। আর উপরের হাত নিচের হাত অপেক্ষা উত্তম।’









মুসনাদ আল হুমায়দী (538)


538 - حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ , أَنَّهُ سَمِعَ حَكِيمَ بْنَ حِزَامٍ، يَقُولُ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ! إِنِّي أَعْتَقْتُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ أَرْبَعِينَ مُحَرَّرًا، فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَسْلَمْتَ عَلَى مَا سَبَقَ مِنْ خَيْرٍ ` *




আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি জাহিলিয়্যাতের (অন্ধকার) যুগে চল্লিশটি গোলাম মুক্ত করেছিলাম। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বললেন: তুমি পূর্বে যে সকল সৎকর্ম করেছ, তার উপর ভিত্তি করে ইসলাম গ্রহণ করেছ।









মুসনাদ আল হুমায়দী (539)


539 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا الزُّهْرِيُّ، قَالَ : أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعَمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ لِي أَسْمَاءً , أَنَا مُحَمَّدٌ، وَأنَا أَحْمَدُ، وَأنَا الْمَاحِي الَّذِي يُمْحَى بِيَ الْكُفْرُ، وَأنَا الْحَاشِرُ الَّذِي يُحْشَرُ النَّاسُ عَلَى قَدَمِي، وَأنَا الْعَاقِبُ , وَالْعَاقِبُ الَّذِي لا نَبِيَّ بَعْدَهُ ` *




জুবাইর ইবনু মুত'ইম রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আমার কয়েকটি নাম রয়েছে। আমি মুহাম্মাদ, আমি আহমাদ, আর আমি ‘আল-মাহী’—যার মাধ্যমে কুফরকে মিটিয়ে দেওয়া হয়। আর আমি ‘আল-হাশির’, যার পদক্ষেপে মানুষদেরকে একত্রিত (হাশর) করা হবে। আর আমি ‘আল-আক্বিব’। ‘আল-আক্বিব’ হলো সেই, যার পরে আর কোনো নবী নেই।









মুসনাদ আল হুমায়দী (540)


540 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : سَمِعْتُ الزُّهْرِيَّ يُحَدِّثُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعَمٍ، عَنْ أَبِيهِ ` أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْرَأُ فِي الْمَغْرِبِ بِالطُّورِ ` . قَالَ سُفْيَانُ : قَالُوا فِي هَذَا الْحديثِ : إِنَّ جُبَيْرًا، قَالَ : سَمِعْتُهَا مِن النَّبيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا مُشْركٌ، فَكَادَ قَلْبِي أَنْ يَطيَر، وَلَمْ يَقُلْهُ لَنَا الزُّهْرِيّ *




জুবাইর ইবনু মুত‘ইম (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে মাগরিবের সালাতে সূরা আত-তূর তেলাওয়াত করতে শুনেছেন।

সুফিয়ান বলেছেন: এই হাদীস সম্পর্কে লোকেরা বলেছে যে, জুবাইর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেছিলেন: ‘আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছ থেকে তা শুনেছিলাম যখন আমি মুশরিক ছিলাম, আর (তার আওয়াযের প্রভাব ও মাধুর্য দ্বারা) আমার অন্তর যেন উড়েই যাচ্ছিল।’ কিন্তু যুহরী আমাদের কাছে এই অংশটি বর্ণনা করেননি।