হাদীস বিএন


মুসনাদ আল হুমায়দী





মুসনাদ আল হুমায়দী (541)


541 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : سَمِعْتُ الزُّهْرِيَّ يُحَدِّثُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعَمٍ، عَنْ أَبِيهِ , أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` لا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ قَاطِعٌ ` . قَالَ سُفْيَانُ : تَفْسِيرُهُ قَاطِعُ رَحِمٍ *




যুবাইর ইবনে মুত‘ইম (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন: "সম্পর্ক ছিন্নকারী জান্নাতে প্রবেশ করবে না।" (বর্ণনাকারী) সুফিয়ান বলেন, এর ব্যাখ্যা হলো: ‘যে ব্যক্তি আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্ন করে।’









মুসনাদ আল হুমায়দী (542)


542 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا الزُّهْرِيُّ، وَسَمِعْتُهُ يُحَدِّثُهُ , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعَمٍ، عَنْ أَبِيهِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ، قَالَ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَوْ كَانَ مُطْعَمُ بْنُ عَدِيٍّ حَيًّا، ثُمَّ كَلَّمَنِي فِي هَؤُلاءِ النَّتْنَى أَوْ فِي هَؤُلاءِ الأُسَارَى لأَطْلَقْتُهُمْ لَهُ يَعْنِي أُسَارَى بَدْرٍ ` . وَكَانَ سُفْيَانُ إِذَا حَدَّثَ بِهَذَا الْحَدِيثِ، فَذَكَرَ فِيهِ الْخَبَرَ، قَالَ : إِنْ شَاءَ اللَّهُ لا يَدَعُهُ، وَإِنْ لَمْ يَذْكُرْ فِيهِ الْخَبَرَ، فَرُبَّمَا قَالَ : إِنْ شَاءَ اللَّهُ وَرُبَّمَا لَمْ يَقُلْهُ *




নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: ‘যদি মুত’ইম ইবনু আদী জীবিত থাকত, অতঃপর সে যদি আমার কাছে এই দুর্গন্ধময় লোকদের ব্যাপারে অথবা এই বন্দীদের ব্যাপারে কথা বলত, তবে আমি অবশ্যই তাদের তার জন্য মুক্ত করে দিতাম।’ (এখানে বদরের বন্দীদের বোঝানো হয়েছে)। জুবাইর ইবনু মুতইম রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত।









মুসনাদ আল হুমায়দী (543)


543 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، قَالَ : أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعَمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ : ` أَضْلَلْتُ بَعِيرًا لِي يَوْمَ عَرَفَةَ، فَخَرَجْتُ أَطْلُبُهُ بِعَرَفَةَ، فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَاقِفًا مَعَ النَّاسِ بِعَرَفَةَ، فَقُلْتُ : هَذَا مِنَ الْحُمْسِ مَا شَأْنُهُ هَاهُنَا ؟ ` قَالَ سُفْيَانُ : وَالأَحْمَسُ الشَّدِيدُ عَلَى دِينِهِ، وَكَانَتْ قُرَيْشٌ تُسَمَّى الْحُمْسَ، وَكَانَ الشَّيْطَانُ قَدِ اسْتَهْوَاهُمْ، فَقَالَ لَهُمْ : إِنَّكُمْ إِنْ عَظَّمْتُمْ غَيْرَ حَرَمِكُمُ، اسْتَخَفَّ النَّاسُ بِحَرَمِكُمْ، فَكَانُوا لا يَخْرُجُونَ مِنَ الْحَرَمِ *




জুবাইর ইবনে মুত’ইম রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ‘আরাফার দিন আমার একটি উট হারিয়ে গেল। আমি আরাফার মাঠে সেটি খুঁজতে বের হলাম। তখন আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দেখলাম, তিনি আরাফার মাঠে মানুষের সাথে দাঁড়িয়ে আছেন। তখন আমি (মনে মনে) বললাম: ‘ইনি তো ‘হুমস’-এর অন্তর্ভুক্ত, এখানে তাঁর কী কাজ?’

(সুফিয়ান বলেন: ‘আল-আহমাস’ হলো দ্বীনের ব্যাপারে কঠোর। কুরাইশদেরকে ‘আল-হুমস’ বলা হতো। শয়তান তাদেরকে এই বলে প্রলুব্ধ করেছিল যে, তোমরা যদি তোমাদের হারাম এলাকার বাইরে অন্য জায়গাকে মর্যাদা দাও, তবে মানুষ তোমাদের হারাম এলাকাকে তুচ্ছ জ্ঞান করবে। ফলে তারা [কুরাইশরা] হারাম এলাকার বাইরে যেত না।)









মুসনাদ আল হুমায়দী (544)


544 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا حُمَيْدُ بْنُ قَيْسٍ الأَعْرَجُ أَخُو عُمَرَ بْنِ قَيْسٍ مَوْلَى بَنِي فَزَارَةَ , عَنْ مُجَاهِدٍ ` أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقِفُ سِنِيهِ كُلِّهَا بِعَرَفَةَ ` *




নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর জীবনের সকল বছর আরাফাতে উকূফ (অবস্থান) করতেন।









মুসনাদ আল হুমায়দী (545)


545 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا أَبُو الزُّبَيْرِ , أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ بَابَاهُ يُحَدِّثُ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعَمٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` يَا بَنِي عَبْدَ الْمُطَّلِبِ ! أَوْ يَا بَنِي عَبْدِ مَنَافٍ، إِنْ وُلِّيتُمْ مِنْ هَذَا الأَمْرِ شَيْئًا، فَلا تَمْنَعُوا أَحَدًا طَافَ بِهَذَا الْبَيْتِ وَصَلَّى أَيَّ سَاعَةٍ شَاءَ مِنْ لَيْلٍ أَوْ نَهَارٍ ` *




যুবাইর ইবনু মুত‘ইম রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"হে আবদুল মুত্তালিবের সন্তানেরা! অথবা হে আবদে মানাফের সন্তানেরা! যদি তোমাদেরকে এই বিষয়ের (ধর্মীয় দায়িত্বের) কোনো কিছুর ক্ষমতা দেওয়া হয়, তবে তোমরা কাউকে বাধা দেবে না— যে এই ঘরের (কাবা) তাওয়াফ করে এবং সে রাত বা দিনের যখন ইচ্ছা সালাত আদায় করে।"









মুসনাদ আল হুমায়দী (546)


546 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، قَالَ : أَخْبَرَنِي أَبُو نَجِيحٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ، قَالَ : تَنَاوَلَ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ رَجُلا مِنْ أَهْلِ الأَرْضِ بِشَيْءٍ، فَكَلَّمَهُ فِيهِ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ، فَقِيلَ لَهُ : أَغْضَبْتَ الأَمِيرَ، فَقَالَ خَالِدٌ : إِنِّي لَمْ أُرِدْ أَنْ أُغْضِبَهُ، وَلَكِنْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` أَشَدُّ النَّاسِ عَذَابًا عِنْدَ اللَّهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَشَدُّهُمْ عَذَابًا لِلنَّاسِ فِي الدُّنْيَا ` *




খালিদ ইবনে হাকিম ইবনে হিযাম বলেন, একবার আবূ উবাইদাহ ইবনুল জাররাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) সাধারণ অধিবাসীদের একজনকে কোনো বিষয়ে কঠোরভাবে পাকড়াও করলেন। তখন খালিদ ইবনুল ওয়ালীদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) এ বিষয়ে তার (আবূ উবাইদাহর) সাথে কথা বললেন। ফলে তাকে (খালিদকে) বলা হলো: আপনি তো আমীরকে রাগান্বিত করেছেন। খালিদ বললেন: আমি তাকে রাগান্বিত করতে চাইনি, কিন্তু আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "কিয়ামতের দিন আল্লাহর কাছে সবচেয়ে কঠিন শাস্তি হবে সেই ব্যক্তির, যে দুনিয়াতে মানুষের উপর সবচেয়ে কঠিন শাস্তি প্রয়োগ করে।"









মুসনাদ আল হুমায়দী (547)


547 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ أَوْسٍ الثَّقَفِيُّ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ أَخْبَرَهُ ` أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَهُ أَنْ يُرْدِفَ عَائِشَةَ فَيُعْمِرُهَا مِنَ التَّنْعِيمِ ` . قَالَ سُفْيَانُ : وَهَذَا بَابُهُ شُعْبَةُ أَخْبَرَهُ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخْبَرَهُ يَقُولُ : مُتَّصِلٌ *




আব্দুর রহমান ইবনে আবী বকর আস-সিদ্দীক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) তাকে জানিয়েছেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে আদেশ করেছিলেন যেন তিনি আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা)-কে (বাহনে) তাঁর পিছনে আরোহণ করিয়ে নেন এবং তাঁকে তান’ঈম থেকে উমরাহ করান।









মুসনাদ আল হুমায়দী (548)


548 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا عَبْدُ الْكَرِيمِ أَبُو أُمَيَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، قَالَ : عَرَّسَ بِي أَبِي فِي إِمَارَةِ عُثْمَانَ، فَدَعَا النَّاسَ فِي وَلِيمَةٍ لَنَا، وَكَانَ فِيمَنْ أَتَانَا صَفْوَانُ بْنُ أُمَيَّةَ، فَقَالَ : انْتَهِشُوا اللَّحْمَ نَهْشًا، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` هُوَ أَهْنَأُ وَأَمْرَأُ , أَوْ أَهْنَأُ وَأَبْرَأُ ` *




আব্দুল্লাহ ইবনুল হারিস ইবনু নাওফাল ইবনুল হারিস ইবনু আব্দুল মুত্তালিব বলেন: উসমান (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর খিলাফতের সময় আমার পিতা আমার বিয়ের ব্যবস্থা করেন এবং তিনি আমাদের ওলীমার জন্য লোকদের দাওয়াত করেন। যারা আমাদের নিকট এসেছিলেন, তাঁদের মধ্যে সফওয়ান ইবনু উমাইয়্যা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) ছিলেন। তিনি বললেন: তোমরা কামড়ে (বা ছিঁড়ে) গোশত খাও, কারণ আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: 'তা অধিক তৃপ্তিদায়ক ও সুস্বাদু (সহজে হজমযোগ্য), অথবা অধিক তৃপ্তিদায়ক ও রোগমুক্তির সহায়ক (নিরাময়কারী)।'









মুসনাদ আল হুমায়দী (549)


549 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا مَنْصُورُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحَجَبِيُّ، قَالَ : أَخْبَرَنِي خَالِي مُسَافِعُ بْنُ شَيْبَةَ، عَنْ أُمِّي صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ، قَالَتْ : أَخْبَرَتْنِي امْرَأَةٌ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ وَلَدَتْ عَامَّةَ أَهْلِ دَارِهِمْ أَنَّهَا سَأَلَتْ عُثْمَانَ بْنَ طَلْحَةَ، عَنْ دُعَاءِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِيَّاهُ بَعْدَ دُخُولِهِ الْكَعْبَةَ، فَقَالَ : قَالَ لِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنْ كُنْتُ رَأَيْتُ قَرْنَيِ الْكَبْشِ فِي الْبَيْتِ، فَنَسِيتُ أَنْ آمُرَكَ أَنْ تُخَمِّرَهُمَا، فَخَمِّرْهُمَا فَإِنَّهُ لا يَنْبَغِي أَنْ يَكُونَ فِي الْبَيْتِ شَيْءٌ يَشْغَلُ الْمُصَلِّي ` *




উসমান ইবনে তালহা রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে বলেছিলেন: "আমি বাইতুল্লাহর মধ্যে দু'টি মেষের শিং দেখেছিলাম, কিন্তু আমি তোমাকে সে দুটো আবৃত করার (ঢেকে দেওয়ার) নির্দেশ দিতে ভুলে গিয়েছিলাম। সুতরাং তুমি সেগুলো আবৃত করে দাও। কেননা ঘরে এমন কিছু থাকা উচিত নয় যা মুসল্লীর মনোযোগে ব্যাঘাত ঘটায়।"









মুসনাদ আল হুমায়দী (550)


550 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا مُسَاوِرٌ الْوَرَّاقُ، قَالَ : أَخْبَرَنِي جَعْفَرُ بْنُ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ الْمَخْزُومِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ : ` رَأَيْتُ عَلَى رَأْسِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِمَامَةً سَوْدَاءَ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ ` *




আমর ইবনু হুরাইস রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: আমি মক্কা বিজয়ের দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের মাথায় একটি কালো পাগড়ি দেখতে পেয়েছিলাম।









মুসনাদ আল হুমায়দী (551)


551 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا مِسْعَرٌ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ سَرِيعٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ، قَالَ : ` سَمِعْتُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْرَأُ فِي الصُّبْحِ وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ ` *




আমর ইবনু হুরাইস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, আমি আল্লাহ্‌র রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে ফজরের সালাতে "ওয়া-ল-লাইলি ইযা ‘আস‘আসা" (অর্থাৎ: আর রাতের শপথ, যখন তা আঁধার ঘনিয়ে আসে/বিদায় হয়) তিলাওয়াত করতে শুনেছি।









মুসনাদ আল হুমায়দী (552)


552 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُطِيعٍ، عَنْ أَبِيهِ مُطِيعِ بْنِ الأَسْوَدِ، وَكَانَ مِنْ عُصَاةِ قُرَيْشٍ مِمَّنْ يُسَمَّى الْعَاصَ، فَسَمَّاهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُطِيعًا، وَلَمْ يُدْرِكِ الإِسْلامَ مِنْ عُصَاةِ قُرَيْشٍ غَيْرُهُ، يَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ يَقُولُ : ` لا يُقْتَلُ قُرَشِيٌّ صَبْرًا بَعْدَ هَذَا الْيَوْمِ أَبَدًا ` . قَالَ سُفْيَانُ : يَعْنِي عَلَى الْكُفْرِ *




মুতী’ ইবনুল আসওয়াদ রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: আমি মক্কা বিজয়ের দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "এই দিনের পর আর কখনোই কোনো কুরাইশীকে বন্দী অবস্থায় ধরে রেখে হত্যা করা হবে না।"









মুসনাদ আল হুমায়দী (553)


553 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ زَمْعَةَ بْنِ الأَسْوَدِ، يَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَذْكُرُ الَّذِي عَقَرَ النَّاقَةَ، فَقَالَ : ` انْتُدِبَ لَهَا رَجُلٌ ذُو عِزٍّ وَمَنَعَةٍ فِي قَوْمِهِ كَأَبِي زَمْعَةَ ` *




আব্দুল্লাহ ইবনে যাম'আ ইবনুল আসওয়াদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেছেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে উটনীকে আঘাতকারী ব্যক্তির কথা উল্লেখ করতে শুনেছি। অতঃপর তিনি বললেন: "তার জন্য এমন এক লোককে নিযুক্ত করা হয়েছিল, যে তার গোত্রের মধ্যে আবূ যাম'আর মতো ক্ষমতা ও প্রভাব প্রতিপত্তির অধিকারী ছিল।"









মুসনাদ আল হুমায়দী (554)


554 - ثُمَّ ذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ النِّسَاءَ فَقَالَ : ` يَعْمِدُ أَحَدُكُمْ إِلَى امْرَأَتِهِ فَيَضْرِبَهَا ضَرْبَ الْعَبْدِ، ثُمَّ يُعَانِقُهَا مِنْ آخِرِ النَّهَارِ ` *




এরপর রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম নারীদের সম্পর্কে আলোচনা করে বললেন: তোমাদের কেউ কেউ তার স্ত্রীর কাছে গিয়ে তাকে গোলামের মতো প্রহার করে, তারপর দিনের শেষে তাকে আলিঙ্গন করে?









মুসনাদ আল হুমায়দী (555)


555 - وَعَاتَبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي ضَحِكِهِمْ مِنَ الضَّرْطَةِ، فَقَالَ : ` وَلِمَ يَضْحَكُ أَحَدُكُمْ مِمَّا يَفْعَلُ ؟ ` *




রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম লোকেদের বায়ু ত্যাগ (ধরত) নিয়ে হাসাহাসি করার জন্য তিরস্কার করলেন। অতঃপর তিনি বললেন: ‘তোমাদের কেউ এমন বিষয় নিয়ে কেন হাসে, যা সে নিজেও করে থাকে?'









মুসনাদ আল হুমায়দী (556)


556 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا الْوَلِيدُ بْنُ كَثِيرٍ , أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا نُعَيْمٍ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ، يَقُولُ : سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ أَبِي سَلَمَةَ، يَقُولُ : كُنْتُ غُلامًا يَتِيمًا فِي حِجْرِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَكَانَ يَدِي تَطِيشُ فِي الصَّحْفَةِ، فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يَا غُلامُ ! إِذَا أَكَلْتَ فَسَمِ اللَّهَ، وَكُلْ بِيَمِينِكَ، وَكُلْ مِمَّا يَلِيكَ ` . فَقَالَ : فَمَا زَالَتْ تِلْكَ طُعْمَتِي بَعْدَهُ *




উমার ইবনু আবী সালামাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর তত্ত্বাবধানে থাকা এক এতিম বালক ছিলাম। (খাওয়ার সময়) আমার হাত খাবারের পাত্রের চারপাশে ঘোরাফেরা করতো। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বললেন: “হে বালক! যখন তুমি আহার করবে, তখন আল্লাহর নাম নেবে (বিসমিল্লাহ বলবে), ডান হাত দিয়ে খাবে এবং তোমার নিকটস্থ স্থান থেকে খাবে।” তিনি (উমার) বললেন: এরপর থেকে এটিই আমার খাদ্যাভ্যাস হয়ে যায়।









মুসনাদ আল হুমায়দী (557)


557 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ , عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، قَالَ : ` رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي فِي بَيْتِ أُمِّ سَلَمَةَ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ مُشْتَمِلا بِهِ ` *




উমার ইবনু আবী সালামাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে উম্মু সালামাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহা)-এর ঘরে একটি মাত্র কাপড়ে সালাত আদায় করতে দেখেছি, যা তিনি শরীর দ্বারা জড়িয়ে রেখেছিলেন।









মুসনাদ আল হুমায়দী (558)


558 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ مَالِكِ ابْنِ الْبَرْصَاءِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ، يَقُولُ : ` لا تُغْزَى مَكَّةُ بَعْدَ هَذَا الْيَوْمِ أَبَدًا ` . قَالَ سُفْيَانُ : تَفْسِيرُهُ عَلَى الْكُفْرِ *




হারিস ইবনু মালিক ইবনুল বারসা রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: আমি মক্কা বিজয়ের দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি, তিনি বলছিলেন, "এই দিনের পর মক্কাকে আর কখনও আক্রমণ করা হবে না।" সুফিয়ান বলেছেন: এর ব্যাখ্যা হলো— কুফরের (উদ্দেশ্যে) যেন আক্রমণ না হয়।









মুসনাদ আল হুমায়দী (559)


559 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أُمَيَّةَ، عَنِ ابْنِ الْخَوَّارِ مَوْلَى لِبَنِي عَامِرٍ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ : سَمِعْتُ الْحَارِثَ بْنَ مَالِكِ بْنِ الْبَرْصَاءِ فِي الْمَوْسِمِ يُنَادِي فِي النَّاسِ، قَالَ سُفْيَانُ : لا أَعْلَمُهُ إِلا قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا مِنْ أَحَدٍ يَحْلِفُ عَلَى يَمِينٍ كَاذِبَةٍ لِيَقْتَطِعَ بِهَا حَقَّ امْرِئٍ مُسْلِمٍ، إِلا لَقِيَ اللَّهَ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ ` *




রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: এমন কেউ নেই যে কোনো মুসলিম ব্যক্তির অধিকার অন্যায়ভাবে আত্মসাৎ করার উদ্দেশ্যে মিথ্যা কসম করে, কিন্তু সে আল্লাহর সাথে এমন অবস্থায় মিলিত হবে যে আল্লাহ তার প্রতি ক্রুদ্ধ।









মুসনাদ আল হুমায়দী (560)


560 - حَدَّثنا سُفْيَانُ، قَالَ : حَدَّثنا الزُّهْرِيُّ، قَالَ : حَدَّثنا عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، قَالَ : سَمِعْتُ كُرْزَ بْنَ عَلْقَمَةَ الْخُزَاعِيَّ، يَقُولُ : سَأَلَ رَجُلٌ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ لِلإِسْلامِ مِنْ مُنْتَهًى ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` نَعَمْ، أَيُّمَا أَهْلِ بَيْتٍ مِنَ الْعَرَبِ أَوِ الْعَجَمِ أَرَادَ اللَّهُ بِهِمْ خَيْرًا أَدْخَلَ عَلَيْهِمُ الإِسْلامَ `، قَالَ : ثُمَّ مَهْ ! يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ ! قَالَ : ` ثُمَّ تَقَعُ الْفِتَنُ كَأَنَّهَا الظُّلَلُ `، فَقَالَ لَهُ الرَّجُلُ : كَلا، وَاللَّهِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ! فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` بَلَى وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَيَعُودُنَّ فِيهَا أَسَاوِدَ صُبًّا يَضْرِبُ بَعْضُهُمْ رِقَابَ بَعْضٍ ` . قَالَ الزُّهْرِيُّ وَالأَسْوَدُ : الْحَيَّةُ إِذَا أَرَادَتْ أَنْ تَنْهَشَ تَنْتَصِبُ هَكَذَا، وَرَفَعَ الْحُمَيْدِيُّ يَدَهُ ثُمَّ تَنْصَبُّ، قَالَ سُفْيَانُ : حِينَ حَدَّثَ بِهَذَا الْحديث لا تُبَالِي أَلا تَسْمَعَ هَذَا مِنِ ابْنِ شِهَابٍ *




এক ব্যক্তি আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞাসা করলেন: "হে আল্লাহর রাসূল! ইসলামের কি কোনো সমাপ্তি (চূড়ান্ত সীমা) আছে?" আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "হ্যাঁ। আরব বা অনারব—যেই পরিবারের জন্য আল্লাহ কল্যাণ চান, তাদের মধ্যে তিনি ইসলাম প্রবেশ করিয়ে দেন।" লোকটি বললেন: "এরপর কী, হে আল্লাহর রাসূল?" তিনি বললেন: "এরপর ফিতনা সংঘটিত হবে, যেনো তা ঘন ছায়ার মতো।" লোকটি তাঁকে বলল: "না, আল্লাহর কসম! ইনশাআল্লাহ, হে আল্লাহর রাসূল!" আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "হ্যাঁ, অবশ্যই! যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর শপথ! তারা (লোকেরা) অবশ্যই সেগুলোর (ফিতনার) দিকে ফিরে যাবে, যেনো দ্রুত ধাবমান কালো সাপ, যারা একে অপরের গর্দান মারবে।"