মুসনাদ আস সিরাজ
1277 - حَدَّثَنِي أَبُو شَيْبَةَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ قثنا الْفَضْلُ بْنُ مُوَفَّقٍ ثَنَا مَالِكُ بْنُ مُولٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا صَلَّى الْفَجْرَ لَمْ يَقُمْ فِي مَجْلِسِهِ حَتَّى تُمَكِّنْهُ الصَّلاةَ وَقَالَ: من صلى الله عليه وسلم لصبح ثُمَّ جَلَسَ فِي مَجْلِسِهِ حَتَّى تُمَكِّنْهُ الصَّلاةُ كَانَ مَنْزِلُهُ بِحِجَّةٍ وَعُمْرَةٍ مُتَقَبَّلَتَيْنِ.
تحقيق الشيخ إرشاد الحق الأثري:
[1277] - فِي إِسْنَاده الْفضل بن الْمُوفق قَالَ فِي التَّقْرِيب (ص416) : ضَعِيف، رَوَاهُ الطَّبَرَانِيّ فِي الْأَوْسَط رقم: 5598، وَرُوَاته ثِقَات إِلَّا الْفضل بن الْمُوفق فَفِيهِ كَلَام قَالَه الْمُنْذِرِيّ فِي التَّرْغِيب (ج1 ص296) وَقَالَ الهيثمي فِي الْمجمع (ج10 ص105) : وَثَّقَهُ ابْن حبَان وَضعف حَدِيثه أَبُو حَاتِم الرَّازِيّ وَبَقِيَّة رِجَاله ثِقَات.
ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন ফজরের সালাত আদায় করতেন, তখন তিনি তাঁর বসার জায়গা থেকে উঠতেন না যতক্ষণ না সালাত আদায় করা তাঁর জন্য সহজসাধ্য হতো (বা সময় সুপ্রতিষ্ঠিত হতো)। এবং তিনি (রাসূল সাঃ) বলেছেন: যে ব্যক্তি ফজরের সালাত আদায় করে, অতঃপর সে তার বসার স্থানে বসে থাকে যতক্ষণ না সালাত আদায় করা তার জন্য সহজসাধ্য হয় (বা সময় সুপ্রতিষ্ঠিত হয়), তার মর্যাদা দুটি কবুল হওয়া হজ্জ ও উমরার মতো হবে।
1278 - حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثَنَا أَبُو عُوَانَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ: قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا كَانَ ثَلاثَةٌ فَلْيَؤُمَّهُمْ أَحَدُهُمْ وَأَحَقُّهُمْ بِالإِمَامَةِ أَقْرَؤُهُمْ.
تحقيق الشيخ إرشاد الحق الأثري:
[1278] - إِسْنَاده صَحِيح، أخرجه مُسلم فِي بَاب من أَحَق بِالْإِمَامَةِ (ج1 ص236) . عَن قُتَيْبَة بِهِ، وروى السراج فِي حَدِيثه (ص97) هَذَا إِلَى آخر الْبَاب.
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, যখন তিনজন লোক হয়, তখন তাদের একজন যেন তাদের ইমামতি করে। আর তাদের মধ্যে ইমামতির জন্য সবচেয়ে বেশি হকদার হলো সেই ব্যক্তি, যে তাদের মধ্যে ক্বিরাআতে সবচেয়ে ভালো।
1279 - حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا وَكِيعٌ ثَنَا ابْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، وَحَدَّثَنَا إِسْحَاق بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا عُبَيْدٌ وَوَكِيعٌ عَنِ ابْنِ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: إِذَا كَانُوا ثَلاثَةً فَلْيَؤُمُّهُمْ أَحَدُهُمْ وَأَحَقُّهُمْ بِالإِمَامَةِ أَقْرَؤُهُمْ.
تحقيق الشيخ إرشاد الحق الأثري:
[1279] - إِسْنَاده صَحِيح، أخرجه مُسلم (ج1 ص236) من طَرِيق أبي خَالِد الْأَحْمَر عَن سعيد بن أبي عرُوبَة بِهِ.
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, যখন তারা তিনজন হবে, তখন তাদের একজন যেন তাদের ইমামতি করে। আর তাদের মধ্যে ইমামতির জন্য সবচেয়ে বেশি হকদার হলো যে তাদের মধ্যে অধিক কুরআন পাঠকারী (বা অধিক জ্ঞানী)।
1280 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عِيسَى أَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ قثنا سَعِيدٌ وَشُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إِذَا اجْتَمَعَ ثَلاثَةُ نَفَرٍ فَلْيَؤُمُّهُمْ أَحَدُهُمْ وَأَحَقُّهُمْ بِالإِمَامَةِ أَقْرَؤُهُمْ.
تحقيق الشيخ إرشاد الحق الأثري:
[1280] - إِسْنَاده صَحِيح، أخرجه مُسلم (ج1 ص236) من طَرِيق يحيى بن سعيد عَن شُعْبَة بِهِ.
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, “যখন তিনজন লোক একত্রিত হয়, তখন তাদের মধ্যে একজন যেন তাদের ইমামতি করে। আর তাদের মধ্যে ইমামতির অধিক হকদার হলো সে, যে কুরআন পাঠে তাদের মধ্যে সবচেয়ে ভালো।”
1281 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عِيسَى قَالَ: أَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ قَالَ: أَخْبَرَنِي الْجَرِيرِيُّ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سعيد الْخُدْرِيّ أَو رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إِذَا اجْتَمَعَ ثَلاثَةٌ أَمَّهُمْ أَحَدُهُمْ، وَأَحَقُّهُمْ بِالإِمَامَةِ أَقْرَؤُهُمْ.
تحقيق الشيخ إرشاد الحق الأثري:
[1281] - إِسْنَاده صَحِيح، أخرجه مُسلم (ج1 ص236) عَن الْحسن بن عِيسَى بِهِ.
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেন: যখন তিনজন একত্র হবে, তখন তাদের একজন ইমামতি করবে এবং ইমামতের জন্য তাদের মধ্যে সবচেয়ে বেশি হকদার হলো সে, যে তাদের মধ্যে সবচেয়ে ভালো কুরআন পাঠক।
1282 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، وَحَدَّثَنِي أَبُو يَحْيَى أَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ جَمِيعًا قَالا: ثَنَا هَمَّامٌ ثَنَا قَتَادَةُ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ أَن النَّبِي صلى الله
عَلَيْهِ وَسلم قَالَ: إِذَا اجْتَمَعَ ثَلاثَةٌ فَلْيَؤُمُّهُمْ أَحَدُهُمْ وَأَحَقُّهُمْ بِالإِمَامَةِ أَقْرَؤُهُمْ.
تحقيق الشيخ إرشاد الحق الأثري:
[1282] - إِسْنَاده صَحِيح، أخرجه أَحْمد (ج3 ص51) وَأَبُو عوَانَة (ج2 ص9) من طَرِيق عَفَّان بِهِ، وَرَوَاهُ أَحْمد (ج3 ص84) عَن يزِيد عَن همام بن يحيى. قَالَ عبد الله. قَالَ أبي: وَأَبُو بدر عَن سعيد عَن قَتَادَة بِهِ، فَكَأَنَّهُ بَين همام وَقَتَادَة وَاسِطَة سعيد وَالله أعلم.
আবু সাঈদ (রা.) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যখন তিনজন একত্রিত হয়, তখন তাদের মধ্যে একজন যেন তাদের ইমামতি করে। আর ইমামতির জন্য তাদের মধ্যে সবচেয়ে বেশি হকদার হলো সেই ব্যক্তি, যে তাদের মধ্যে সর্বাধিক কুরআন পাঠক।
1283 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ ثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ هِشَامٍ ثَنَا قَتَادَةُ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إِذَا كَانُوا ثَلاثَةً فَلْيَؤُمُّهُمْ أَحَدُهُمْ وَأَحَقُّهُمْ بِالإِمَامَةِ أَقْرَؤُهُمْ.
تحقيق الشيخ إرشاد الحق الأثري:
[1283] - إِسْنَاده صَحِيح، أخرجه النَّسَائِيّ رقم: 783 عَن عبيد الله بن سعيد بِهِ، وَأَبُو داؤد الطَّيَالِسِيّ رقم: 2152 وَمن طَرِيق أَبُو عوَانَة (ج2 ص9) وَالْبَيْهَقِيّ (ج3 ص89، 119) عَن هِشَام بِهِ.
আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: যখন তারা তিনজন হবে, তখন তাদের মধ্যে একজন যেন তাদের ইমামতি করে। আর তাদের মধ্যে ইমামতির অধিক উপযুক্ত হলো সেই ব্যক্তি, যে তাদের মধ্যে সর্বাধিক কুরআন পাঠকারী।
1284 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ ثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ أَنّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إِذَا كَانُوا ثَلاثَةً فَلْيَؤُمُّهُمْ أَحَدُهُمْ وَأَحَقُّهُمْ بِالإِمَامَةِ أَقْرَؤُهُمْ.
تحقيق الشيخ إرشاد الحق الأثري:
[1284] - إِسْنَاده صَحِيح، أخرجه مُسلم (ج1 ص236) عَن أبي غَسَّان المسمعي عَن معَاذ بِهِ.
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যখন তিনজন হয়, তখন তাদের মধ্যে একজন যেন ইমামতি করে। আর তাদের মধ্যে ইমামতির জন্য অধিক হকদার হল সে, যে তাদের মধ্যে সর্বাধিক কুরআন পাঠকারী (ক্বারী)।
1285 - حَدَّثَنَا إِسْحَاق بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبَغَوِيُّ وَيَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ قَالا: ثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ مِثْلَهُ وَلَمْ يَرْفَعْهُ.
تحقيق الشيخ إرشاد الحق الأثري:
[1285] - إِسْنَاده صَحِيح، وَقد مر مَرْفُوعا من طَرِيق وَكِيع عَن سعيد بِهِ.
আবু সা‘ঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এর অনুরূপ বর্ণিত হয়েছে। তবে তিনি এটিকে মারফূ‘ (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম পর্যন্ত উন্নীত) করেননি।
1286 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى الْوَاسِطِيُّ قثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَشْتَوَيْهِ الْوَاسِطِيُّ وَكَانَ ثِقَةً قثنا طَلْحَةُ وَهُوَ الوَاسِطِيّ عَن قتادةعن أَبِي سَعِيدٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: إِذَا اجْتَمَعَ ثَلاثَةٌ فَلْيَؤُمُّهُمْ أَحَدُهُمْ وَأَحَقُّهُمْ بِذَلِكَ أَقْرَؤُهُمْ.
تحقيق الشيخ إرشاد الحق الأثري:
[1286] - إِسْنَاده صَحِيح، لم أجد تَرْجَمَة مُحَمَّد بن أشتويه الوَاسِطِيّ، لَكِن وَثَّقَهُ الإِمَام الْمُؤلف، وَهُوَ فِي حَدِيث السراج (ص97) أَيْضا.
আবু সা‘ঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যখন তিনজন একত্রিত হবে, তখন তাদের একজন যেন তাদের ইমামতি করে। আর তাদের মধ্যে ইমামতির অধিক হকদার হলো সে, যে কুরআন অধিক পাঠকারী (বা অধিক জ্ঞান রাখে)।
1287 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ أَنَا وَكِيعٌ، وَحَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا وَكِيعٌ قثنا
أَبُو الأَشْهَبِ الْعَطَارِدِيُّ جَعْفَرُ بْنُ حَيَّانَ قثنا أَبُو نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: رَأَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي أَصْحَابِهِ تَأَخُّرًا فَقَالَ: تَقَدَّمُوا فَائْتَمُّوا بِي وَلْيَأْتَمُّ بِكُمْ مَنْ بَعْدُكُمْ، لَا يَزَالُ قَوْمٌ يَتَأَخَّرُونَ حَتَّى يُؤَخِّرَهُمُ اللَّهُ.
تحقيق الشيخ إرشاد الحق الأثري:
[1287] - إِسْنَاده صَحِيح، أخرجه مُسلم فِي بَاب تَسْوِيَة الصُّفُوف وإقامتها (ج1 ص182) عَن شَيبَان عَن جفر بن حَيَّان بِهِ وَذكره السراج فِي حَدِيثه (ص97) أَيْضا.
আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর সাহাবিদের মধ্যে (কাতারে) পিছিয়ে থাকতে দেখে বললেন: তোমরা সামনে এগিয়ে আসো, এবং আমার অনুসরণ করো। আর তোমাদের পিছনের লোকেরা যেন তোমাদের অনুসরণ করে। একদল লোক সর্বদা (কাতার থেকে) পিছিয়ে যেতে থাকবে, যতক্ষণ না আল্লাহ তাদের পিছিয়ে দেন।
1288 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ ثَنَا أَبُو النَّضْرِ ثَنَا شُعْبَةُ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو إِسْحَاقَ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الأَحْوَصِ يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ مَوْقُوفٌ قَالَ: إِذَا كُنْتُمْ ثَلاثَةٌ فِي سَفَرٍ فَأَمِّرُوا عَلَيْكُمْ أَحَدَكُمْ وَلا يُنَاجِ رَجُلًا دُونَ صَاحِبِهِ.
تحقيق الشيخ إرشاد الحق الأثري:
[1288] - إِسْنَاده صَحِيح وَذكره فِي `حَدِيث السراج` (ص97) .
ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন তোমরা সফরে তিনজন থাকবে, তখন তোমাদের একজনকে তোমাদের নেতা বানিয়ে নেবে। আর একজন লোক যেন তার সাথীকে বাদ দিয়ে (অন্য) কারো সাথে চুপিসারে কথা না বলে।
1289 - حَدَّثَنَا عُمَرُ (1) بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الأَسَدِيِّ قثنا أَبِي ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ رَجُلا `جَاءَ` (2) وَقَدْ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَامَ يُصَلِّي وَحْدَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: مَنْ يَتْجَرُ عَلَى هَذَا فَيُصَلِّي مَعَهُ.
بَابٌ يَؤُمُّ الْقَوْمَ أَكْبَرُهُمْ سِنًّا
تحقيق الشيخ إرشاد الحق الأثري:
[1289] - إِسْنَاده حسن، أخرجه الدَّارقطني (ج1 ص276) عَن يحيى بن مُحَمَّد بن صاعد عَن عمر بن مُحَمَّد بِهِ. وَقَالَ الزَّيْلَعِيّ فِي نصب الرَّايَة (ج2 ص56) : سَنَده جيد وَرَوَاهُ السراج فِي حَدِيثه (ص97) أَيْضا، وَرَوَاهُ الطَّبَرَانِيّ فِي الْأَوْسَط رقم: 7282 عَن مُحَمَّد بن الْعَبَّاس الأخرم ثَنَا عمر بن مُحَمَّد بِهِ، وَقَالَ الهيثمي فِي الْمجمع (ج2 ص46) : فِيهِ مُحَمَّد بن الْحسن فَإِن كَانَ ابْن زبالة فَهُوَ ضَعِيف: قلت: بل هُوَ ابْن الزبير الْأَسدي الْكُوفِي الْمَعْرُوف بِابْن التل صَدُوق رُبمَا وهم كَمَا فِي التَّقْرِيب (ص387) رَاجع الإرواء (ج2 ص317) .
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। জনৈক ব্যক্তি আগমন করল, যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সালাত আদায় করে ফেলেছেন। তখন সে একাকী দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করতে শুরু করল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: কে এই ব্যক্তির প্রতি অনুগ্রহস্বরূপ তার সাথে সালাত আদায় করবে?
1290 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّباح أَنا إِسْمَعِيل عَنْ أَيُّوبَ، وَحَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوب قثنا إِسْمَعِيل بْنُ عُلَيَّةَ قثنا أَيُّوبُ عَنْ أَبِي قِلابَةَ عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ قَالَ: أَتَيْنَا رَسُولَ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ شَبَبَةٌ مُتَقَارِبُونَ فَأَقَمْنَا عِنْدَهُ عِشْرِينَ لَيْلَةً وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَحِيمًا رَفِيقًا فَظَنَّ أَنَّا قَدِ اشْتَقْنَا إِلَى أَهْلِنَا فَسَأَلَنَا عَنْ مَنْ تَرَكْنَاهُ بَعْدَنَا فِي أَهْلِنَا فَأَخْبَرْنَاهُ فَقَالَ: ارْجِعُوا إِلَى أَهْلِيكُمْ وَأَقِيمُوا عِنْدَهُمْ وَعَلِّمُوهُمْ وَمُرُوهُمْ إِذَا حَضَرَتِ الصَّلاةُ فَلْيُؤَذِّنْ أَحَدُكُمْ وَلْيَؤُمَّكُمْ أَكْبَرُكُمْ.
تحقيق الشيخ إرشاد الحق الأثري:
[1290] - إِسْنَاده صَحِيح، أخرجه البُخَارِيّ فِي الْأَدَب فِي بَاب رَحْمَة النَّاس والبهائم (ج2 ص888) عَن مُسَدّد، وَمُسلم (ج1 ص236) عَن زُهَيْر كِلَاهُمَا عَن إِسْمَاعِيل بِهِ، وَحَدِيث زِيَاد بن أَيُّوب عِنْد النَّسَائِيّ رقم: 636 وَهُوَ عِنْد الشَّيْخَيْنِ من طرق عَن أَيُّوب بِهِ وَذكره السراج فِي حَدِيثه (ص97، 98) وَكَذَا مَا بعده إِلَى آخر الْبَاب.
মালিক ইবনু হুওয়াইরিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এলাম। আমরা ছিলাম কাছাকাছি বয়সের কিছু যুবক। আমরা বিশ রাত তাঁর কাছে অবস্থান করলাম। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ছিলেন অত্যন্ত দয়ালু ও কোমল হৃদয়ের। তিনি ধারণা করলেন যে আমরা আমাদের পরিবারের প্রতি আগ্রহী (তাদের জন্য ব্যাকুল)। তাই তিনি আমাদের জিজ্ঞেস করলেন, আমরা আমাদের পরিবারে আমাদের পরে কাদের রেখে এসেছি। আমরা তাঁকে জানালাম। তখন তিনি বললেন: তোমরা তোমাদের পরিবারের কাছে ফিরে যাও এবং তাদের সাথে বসবাস করো, আর তাদের শিক্ষা দাও এবং তাদের নির্দেশ দাও। যখন সালাতের সময় উপস্থিত হবে, তখন তোমাদের মধ্যে একজন আযান দেবে এবং তোমাদের মধ্যে যে বয়সে বড় সে তোমাদের ইমামতি করবে।
1291 - حَدَّثَنَا إِسْحَاق بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: أَنَا وَكِيعٌ قثنا سُفْيَانُ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ أَبِي قِلابَةَ عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهُ وَلِصَاحِبٍ لَهُ: إِذَا سَافَرْتُمَا فَأَذِّنَا وَأَقِيمَا وَلْيَؤُمُّكُمَا أَكْبَرُكُمَا.
تحقيق الشيخ إرشاد الحق الأثري:
[1291] - إِسْنَاده صَحِيح، أخرجه البُخَارِيّ فِي بَاب الْأَذَان للْمُسَافِر إِذا كَانُوا جمَاعَة (ج1 ص88) عَن مُحَمَّد بن يُوسُف عَن سُفْيَان بِهِ، وَأما حَدِيث وَكِيع فَهُوَ عِنْد التِّرْمِذِيّ (ج1 ص181) وَالنَّسَائِيّ رقم: 635، وَهُوَ عِنْد الشَّيْخَيْنِ من طرق عَن خَالِد.
মালিক ইবনু হুয়াইরিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে এবং তার এক সাথীকে বললেন: যখন তোমরা দু’জন সফরে থাকবে, তখন আযান দিবে এবং ইকামত বলবে, আর তোমাদের মধ্যে যে বয়সে বড়, সে যেন তোমাদের ইমামতি করে।
1292 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بن مَنْصُور زاج قِنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ قثنا شُعْبَةُ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا قِلابَةَ عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هُوَ وَصَاحِبٍ لَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: إِذَا حَضَرَتِ الصَّلاةُ فَأَذِّنَا وَأَقِيمَا وَقَالَ: أَحَدُهُمْا (1) صَلِّيَا، لَيْسَ عِنْدَهُمْ صَلِّيَا، كَمَا تَرَيَانِي أُصَلِّي وَلْيَؤُمُّكُمْ أَكْبَرُكُمَا.
تحقيق الشيخ إرشاد الحق الأثري:
[1292] - إِسْنَاده صَحِيح، أخرجه الدَّارقطني (ج1 ص346) من طَرِيق شُعْبَة عَن خَالِد وَأَيوب عَن أبي قلَابَة بِهِ.
আবূ কিলাবা হতে বর্ণিত, মালিক ইবনুল হুওয়াইরিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবী ছিলেন, তিনি এবং তাঁর এক সাথী রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন:
“যখন সালাতের সময় হবে, তখন তোমরা আযান দিবে এবং ইক্বামত (তাকবীর) বলবে।”
আর তিনি বললেন: “তোমরা সালাত আদায় করো, যেভাবে তোমরা আমাকে সালাত আদায় করতে দেখছো। আর তোমাদের মধ্যে যে বয়সে বড়, সে তোমাদের ইমামতি করবে।”
1293 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ وَمُوسَى بْنُ إِسْحَاقَ الْكِنَانِيُّ قَالا: ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ
عَنِ الاعمش عَن إِسْمَعِيل بْنِ رَجَاءٍ عَنْ أَوْسِ بْنِ ضَمْعَجٍ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيَّ يَقُولُ: قَالَ رَسُول لله صلى الله عليه وسلم: يَؤُمُّ الْقَوْمَ أَقْرَؤُهُمْ لِكِتَابِ اللَّهِ، فَإِنْ كَانُوا فِي الْقِرَاءَةِ سَوَاءً فَأَعْلَمُهُمْ فِي السُّنَّةِ، فَإِنْ كَانُوا فِي السُّنَّةِ سَوَاءً فَأَقْدَمُهُمْ هِجْرَةً، فَإِنْ كَانُوا فِي الْهِجْرَةِ سَوَاءً فَأَقْدَمُهُمْ سِنًّا، لَا يُؤَمَّ الرَّجُلُ فِي سُلْطَانِهِ وَلا يُجْلَسُ عَلَى تَكْرُمَتِهِ إِلا بِإِذْنِهِ.
تحقيق الشيخ إرشاد الحق الأثري:
[1293] - إِسْنَاده صَحِيح، أخرجه مُسلم (ج1 ص236) من طرق عَن الْأَعْمَش بِهِ، وَأما حَدِيث ابْن نمير فَرَوَاهُ التِّرْمِذِيّ (ج1 ص196) وابو داؤد (ج1 ص228) وَأَبُو عوَانَة (ج2 ص35) وَالْبَيْهَقِيّ (ج3 ص90)
আবূ মাসঊদ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: লোকদের ইমামতি করবে তাদের মধ্যে যে আল্লাহর কিতাব (কুরআন) পাঠে অধিক পারদর্শী। যদি তারা কিরাত বা পাঠের ক্ষেত্রে সমান হয়, তবে তাদের মধ্যে যে সুন্নাহ সম্পর্কে অধিক জ্ঞানী। যদি তারা সুন্নাহর জ্ঞানেও সমান হয়, তবে তাদের মধ্যে যে হিজরতে অগ্রগামী। আর যদি তারা হিজরতেও সমান হয়, তবে তাদের মধ্যে যে বয়সে (ইসলামে) অগ্রগামী। কোনো ব্যক্তির কর্তৃত্বের (বা শাসনের) জায়গায় তাকে বাদ দিয়ে অন্য কেউ যেন ইমামতি না করে এবং তার অনুমতি ছাড়া কেউ যেন তার সম্মানিত আসনে না বসে।
1294 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عِيسَى أَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ أَنَا شُعْبَة عَن إِسْمَعِيل بْنِ رَجَاءٍ قَالَ: سَمِعْتُ أَوْسَ بْنَ ضَمْعَجٍ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيٍّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: يَؤُمُّ الْقَوْمَ أَقْرَؤُهُمْ لِكِتَابِ اللَّهِ وَأَقْدَمُهُمْ هِجْرَةً، فَإِنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُمْ سَوَاءً فَلْيَؤُمُّهُمْ أَكْبَرُهُمْ سِنًّا، وَلا يُؤَمُّ الرَّجُلُ فِي أَهْلِهِ وَلا سُلْطَانِهِ وَلا يُجْلَسُ عَلَى تَكْرُمَتِهِ إِلا بِإِذْنِهِ.
تحقيق الشيخ إرشاد الحق الأثري:
[1294] - إِسْنَاده صِيحَ، أخرجه مُسلم (ج1 ص236) من طَرِيق مُحَمَّد بن جَعْفَر عَن شُعْبَة بِهِ.
আবু মাসউদ আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: লোকদের ইমামতি করবে তাদের মধ্যে যে আল্লাহর কিতাব পাঠে সবচেয়ে বেশি পারদর্শী (বা অভিজ্ঞ) এবং হিজরতে যে অগ্রগামী। কিন্তু যদি তাদের হিজরত (সময়ের দিক থেকে) সমান হয়, তাহলে তাদের মধ্যে যে বয়সে বড়, সে ইমামতি করবে। আর কোনো ব্যক্তিকে তার পরিবারের মধ্যে বা তার কর্তৃত্বের এলাকায় ইমামতি করা যাবে না, এবং তার অনুমতি ছাড়া তার সম্মানের আসনে (বা নির্দিষ্ট আসনে) বসা যাবে না।
1295 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عِيسَى قَالَ: أَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ قَالَ: أَنَا الْمَسْعُودِيُّ بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ.
تحقيق الشيخ إرشاد الحق الأثري:
[1295] - فِي إِسْنَاده عبد الرَّحْمَن بن عبد الله المَسْعُودِيّ صَدُوق اخْتَلَط قبل مَوته وَإِن من سمع مِنْهُ بِبَغْدَاد فَبعد الِاخْتِلَاط كَمَا فِي التَّقْرِيب (ص313) وَلم يتَبَيَّن لي أَن ابْن الْمُبَارك سمع مِنْهُ بِالْكُوفَةِ أَو بِبَغْدَاد، وَقد رَوَاهُ الْبَيْهَقِيّ (ج3 ص125) من طَرِيق أبي عبد الرَّحْمَن الْمُقْرِئ عَن المَسْعُودِيّ بِهِ.
**আল-মাসঊদী** হতে বর্ণিত: আল-হাসান ইবনে ঈসা আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: ইবনুল মুবারক আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: তিনি এই সূত্রেই অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
1296 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفرج ثَنَا إِسْمَعِيل وَهُوَ ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ أَبِي قِلابَةَ عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ أَنّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهُ وَلِصَاحِبٍ لَهُ: إِذَا حَضَرَتِ الصَّلاةُ فَأَذِّنَا ثُمَّ أَقِيمَا ثُمَّ لِيَؤُمَّكُمَا أَكْبَرُكُمْا - قَالَ خَالِدٌ: قُلْتُ لأَبِي قِلابَةَ: فَأَيْنَ الْقِرَاءَةُ، قَالَ: إِنَّهُمْا كَانَا مُتَقَارِبَيْنِ.
تحقيق الشيخ إرشاد الحق الأثري:
[1296] - إِسْنَاده صَحِيح، وَهُوَ مُكَرر رقم: 1290، 1291، 1292.
মালিক ইবনু হুয়াইরিস (রা.) থেকে বর্ণিত,
নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে ও তার এক সাথীকে বলেছিলেন: "যখন সালাতের সময় উপস্থিত হবে, তখন তোমরা আযান দিবে, অতঃপর ইকামাত দিবে, তারপর তোমাদের মধ্যে যে বয়সে বড়, সে তোমাদের ইমামতি করবে।"
খালিদ (হাযযা) বলেন, আমি আবূ কিলাবাহকে জিজ্ঞেস করলাম: "(ইমামতির জন্য) কিরাআত (কুরআন পাঠের পারদর্শিতা)-এর কথা কোথায় (কেন উল্লেখ করা হলো না)? তিনি বললেন: "তারা উভয়েই (জ্ঞান-গুণে) প্রায় সমমানের ছিল।"