মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ
حدثنا جرير عن المغيرة عن المسيب بن رافع عن ابن عباس قال:
(الغسل)(1) من (ماء)(2) الحمام(3).
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
হাম্মামের (গোসলখানার) পানি দ্বারা গোসল (সম্পন্ন করা)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [هـ]: (يغتسل).
(2) سقط من: [جـ، د، س، ط، ك، هـ].
(3) منقطع؛ المسيب لا يروي عن ابن عباس.
حدثنا أبو معاوية عن الأعمش عن مجاهد عن عبد اللَّه بن عمرو: أنه كان يغتسل من الحمام(1).
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় তিনি হাম্মাম (সর্বসাধারণের স্নানাগার) ব্যবহার করে গোসল করতেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) صحيح.
حدثنا ابن علية عن هشام الدستوائي عن يحيى بن أبي كثير عن رجل من الأنصار عن أبي هريرة قال: ماءان لا يجزئان ماء البحر وماء الحمام(1).
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: দুই প্রকার পানি (পবিত্রতার জন্য) যথেষ্ট নয়: সমুদ্রের পানি এবং হাম্মামের পানি।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) مجهول.
حدثنا وكيع عن ربيعة بن كلثوم قال: سمعت الحسن يقول: إذا خرجت من الحمام، فاغتسل.
হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন তুমি হাম্মামখানা (বা উষ্ণ গোসলখানা) থেকে বের হবে, তখন (ঠাণ্ডা পানি দিয়ে) গোসল করে নেবে।
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا جرير عن مغيرة عن الشعبي قال: لا بأس (بنخر)(1) الدابة.
শা’বী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: তিনি বলেন, চতুষ্পদ জন্তুর নাক ছিদ্র করা বা ফুটো করায় কোনো অসুবিধা নেই।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [خ]: (بنجر).
حدثنا حفص عن عمرو عن الحسن قال: لا بأس بلعاب الحمار.
হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: গাধার লালায় (অপবিত্রতার কারণে) কোনো অসুবিধা নেই।
حدثنا إسحاق بن سليمان عن أبي سنان عن حماد قال: اتق ما يسيل من فم الدابة.
হম্মদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "চতুষ্পদ জন্তুর মুখ থেকে যা গড়িয়ে পড়ে, তা থেকে সাবধান থাকো।"
حدثنا ابن علية قال: سألت يونس عن (عرق الحمار)(1) ولعابه يصيب الثوب؟ فقال: لا أعلم به بأسًا إلا أن يقذرهما.
ইউনুস (রাহিমাহুল্লাহ)-কে গাধার ঘাম ও তার লালা যা কাপড়ে লেগে যায়, সে বিষয়ে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল। তিনি উত্তর দিলেন, “আমি এতে কোনো আপত্তি দেখি না, তবে যদি সেই ঘাম বা লালা কাপড়কে নোংরা বা ময়লা করে ফেলে (তবে তা পরিহার্য)।”
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [هـ]: (عرق الدابة).
حدثنا أبو الأحوص عن مغيرة قال: سألت إبراهيم عن كلب أصاب ثوبي؟ فقال: ألطخك بشيء؟ (فقلت)(1): لا، فقال: لا يضرك.
মুগীরা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: আমি ইবরাহীম (নাখঈ)-কে এমন কুকুর সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম, যা আমার কাপড়ে লেগেছে। তিনি বললেন, (কুকুরটি কি) তোমাকে কিছু দিয়ে ভিজিয়ে দিয়েছে? আমি বললাম, না। তখন তিনি বললেন, এতে তোমার কোনো ক্ষতি হবে না।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، خ]: (فقال).
حدثنا حفص عن عبيدة عن إبراهيم قال: لا بأس بلعاب الحمار.
ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন, গাধার লালায় (মুখের পানিতে) কোনো অসুবিধা নেই।
[حدثنا أبو بكر قال: حدثنا هشيم قال: أخبرنا منصور عن الحسن وابن سيرين أنهما كانا يكرهان دخول الحمام](1).
হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) ও ইবনে সীরীন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, যে তাঁরা উভয়ে হাম্মামখানায় (জনসাধারণের ব্যবহৃত গোসলখানায়) প্রবেশ করা অপছন্দ করতেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [أ، خ].
(حدثنا أبو بكر)(1) قال حدثنا هشيم قال أخبرنا منصور عن ابن سيرين عن ابن عمر قال: لا تدخل الحمام؛ فإنه مما أحدثوا من النعيم(2).
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, তোমরা (পাবলিক) হাম্মামখানায় প্রবেশ করো না। কেননা এটি হলো সেসব আরামদায়ক ও বিলাসী বস্তুর অন্তর্ভুক্ত, যা তারা নতুনভাবে উদ্ভাবন করেছে।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [جـ، د، ك].
(2) صحيح، أخرجه عبد الرزاق (1124) ومسدد كما في المطالب (176).
حدثنا جرير عن عمارة عن أبي زرعة (قال: قال علي)(1): بئس البيت الحمام(2).
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: হাম্মাম (অর্থাৎ গোসলখানা বা স্নানাগার) একটি নিকৃষ্ট ঘর।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [أ، خ].
(2) صحيح.
حدثنا أبو بكر قال (حدثنا)(1) هشيم قال: أخبرنا داود (بن عمرو)(2) عن عطية بن قيس عن أبي الدرداء: أنه كان يدخل الحمام. قال: وكان يقول: نعم البيت الحمام، يذهب (الصنة)(3) يعني الوسخ -ويذكر النار(4).
আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় তিনি হাম্মামে (গোসলখানায়) প্রবেশ করতেন। তিনি বলতেন: হাম্মাম কতই না উত্তম ঘর! এটি ময়লা—অর্থাৎ অপরিষ্কার ভাব—দূর করে এবং জাহান্নামের কথা স্মরণ করিয়ে দেয়।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: نسخة [خ].
(2) في [أ، خ، د، هـ]: (عن عمرو).
(3) في [جـ]: (الضنة)، وفي [د، هـ]: (الضبية).
(4) حسن؛ داود صدوق.
حدثنا ابن علية عن سعيد عن أبي معشر عن إبراهيم عن أبي هريرة: أنه دخل الحمام(1).
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি হাম্মামে (গোসলখানায়) প্রবেশ করেছিলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) ضعيف منقطع؛ أبو معشر ضعيف وإبراهيم لا يروي عن أبي هريرة.
حدثنا ابن علية عن أيوب عن عكرمة عن ابن عباس: أنه دخل حمام الجحفة(1).
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে তিনি জুহফার (Al-Juhfa) হাম্মামে (গোসলখানায়) প্রবেশ করেছিলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) صحيح.
حدثنا جرير عن (عمارة)(1) عن أبي زرعة عن أبي هريرة قال: نعم البيت الحمام؛ يذهب الدرن ويذكر النار(2).
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উত্তম ঘর হলো হাম্মাম (স্নানাগার); কারণ তা ময়লা দূর করে এবং জাহান্নামের আগুনের কথা স্মরণ করিয়ে দেয়।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، خ، د]: (عمار).
(2) صحيح، أخرجه ابن المنذر في الأوسط (651) ومسدد كما في المطالب (173).
حدثنا وكيع عن (إسماعيل)(1) عن عثمان بن قيس: قال خرجت مع جرير يوم جمعة إلى حمام له بالعاقول(2).
উসমান ইবনে কায়স (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি জুমু’আর দিন জারীরের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে তাঁর আকূল নামক স্থানে অবস্থিত একটি হাম্মামের (স্নানাগার) দিকে রওনা হলাম।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) حاشية [خ]: (ابن أبي خالد).
(2) مجهول؛ لحال عثمان.
حدثنا وكيع عن إسماعيل بن أبي خالد عن أبيه قال: كان لي على الحسين بن علي دين، فأتيته أتقاضاه، فوجدته قد خرج من الحمام، وقد أثر الحناء بأظافره، وجارية له تحك عنه أثر الحناء بقارورة(1).
ইসমাঈল ইবনে আবি খালিদের পিতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হুসাইন ইবনে আলীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কাছে আমার কিছু ঋণ পাওনা ছিল। তাই আমি তা আদায়ের জন্য তাঁর কাছে গেলাম। আমি তাঁকে দেখলাম যে তিনি মাত্র গোসলখানা (হাম্মাম) থেকে বের হয়েছেন। তাঁর নখগুলোতে মেহেদির ছাপ লেগেছিল এবং তাঁর একজন দাসী একটি বোতল দিয়ে ঘষে ঘষে সেই মেহেদির ছাপগুলো পরিষ্কার করে দিচ্ছিল।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) مجهول؛ لحال والد إسماعيل.
حدثنا وكيع عن قرة عن عطية عن ابن عمر قال: نعم البيت الحمام؛ يذهب الدرن ويذكر النار(1).
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হাম্মাম (গোসলখানা) হচ্ছে উত্তম ঘর; তা ময়লা দূর করে এবং (জাহান্নামের) আগুনের কথা স্মরণ করিয়ে দেয়।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) ضعيف، لضعف عطية.