মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ
حدثنا محمد بن بشر قال: (حدثنا)(1) مسعر قال: حدثني علقمة بن مرثد عن عطاء بن أبي رباح أنه كره أو(2) (قال)(3): كان يكره السلام باليد ولم ير (بالرأس)(4) بأسًا.
আতা ইবনে আবি রাবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি হাত দ্বারা (ইশারা করে) সালাম করাকে অপছন্দ করতেন, অথবা (বর্ণনাকারী) বলেছেন: তিনি হাত দ্বারা সালাম করাকে অপছন্দ করতেন। কিন্তু তিনি মাথা দ্বারা (ইশারা করে সালাম করায়) কোনো অসুবিধা দেখতেন না।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ز]: (أخبرنا)، وسقطت من: [ط].
(2) في [أ، ح،
ط]: زيادة (صح).
(3) سقطت من [ز]: (قال).
(4) في [ط]: (بارأس).
حدثنا أبو خالد الأحمر
عن حميد عن أنس قال: أتانا رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم
(ونحن صبيان)(1) فسلم علينا(2).
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের কাছে আসলেন (অথচ আমরা তখন ছোট বালক ছিলাম), অতঃপর তিনি আমাদের সালাম দিলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [ز].
(2) حسن؛ أبو خالد صدوق، وأخرجه البخاري (6247)، ومسلم (2482).
حدثنا وكيع عن حبيّب (بن)(1) حجر (القيسي)(2) عن ثابت عن
أنس قال: مر علينا(3) رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم ونحن صبيان فقال: "السلام عليكم يا صبيان"(4).
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা যখন ছোট বালক ছিলাম, তখন একবার রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তিনি বললেন, "আসসালামু আলাইকুম, হে বালকগণ!"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ز]: (عن).
(2) في [أ، ح،
هـ]: (العبسي).
(3) في [ز]: زيادة (أنس).
(4) حسن؛ حُبيّب بن حجر صدوق، أخرجه أحمد (13380)، وأبو يعلى (3299)، وابن أبي عمر كما في المطالب العالية (2688)، والدارقطني في المؤتلف (2/ 627).
حدثنا وكيع (عن)(1) الأعمش عن الحكم عن شريح أنه كان يسلم على الصبيان.
শুরিহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি ছোট বাচ্চাদেরকে সালাম দিতেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقطت من: [ز].
حدثنا أبو خالد الأحمر
عن حجاج عن الحكم أن شريحًا كان يمر على الصبيان فيسلم عليهم.
আল-হাকাম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, শুরাইহ (রাহিমাহুল্লাহ) যখন শিশুদের পাশ দিয়ে অতিক্রম করতেন, তখন তিনি তাদের সালাম দিতেন।
حدثنا وكيع وحفص عن حنش بن الحارث قال: كان عمرو بن ميمون يمر علينا ونحن صبيان فيسلم
علينا.
হানাশ ইবনুল হারিস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমর ইবনু মাইমুন (রাহিমাহুল্লাহ) আমাদের পাশ দিয়ে অতিক্রম করতেন, যখন আমরা ছোট বালক ছিলাম, তখন তিনি আমাদেরকে সালাম দিতেন।
[حدثنا حفص بن غياث عن أبي بن عبد اللَّه قال: كان إبراهيم يمر
علينا ونحن صبيان فيسلم علينا](1).
উবাই ইবনে আব্দুল্লাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) আমাদের পাশ দিয়ে অতিক্রম করতেন যখন আমরা ছোট শিশু ছিলাম। তিনি আমাদেরকে সালাম দিতেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط الخبر من: [أ، ح، ط، هـ].
حدثنا محمد بن أبي عدي عن (ابن)(1) عون قال: كان محمد يسلم على الصبيان
ولا (يسمعهم)(2).
ইবনু ’আওন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মুহাম্মাদ (ইবনু সীরীন রহঃ) শিশুদেরকে সালাম দিতেন, কিন্তু তিনি তাদের (সালামের শব্দটি উচ্চস্বরে) শোনাতেন না।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [ط].
(2) في [ط]: (يسعهم).
حدثنا سفيان بن عيينة عن (ابن)(1) أبي حسين سمعه (من)(2) شهر يقول: أخبرته أسماء بنت يزيد (قالت)(3): مر علينا النبي
صلى الله عليه وسلم في نسوة فسلم علينا(4).
আসমা বিনতে ইয়াযীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একদল নারীর মধ্যে আমাদের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। অতঃপর তিনি আমাদেরকে সালাম দিলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [جـ].
(2) في [ح، ط]: (بن).
(3) سقط من: [أ، جـ، ح،
ز، ط].
(4) حسن؛ شهر صدوق، أخرجه أحمد (27561)، وأبو داود (5204)، وابن ماجه (3701)، والحميدي (336)، وابن سعد (8/ 10)، والطبراني (24/ [436])، والبيهقي في
الشعب (8900)، والدارمي (2637)، والبخاري في الأدب المفرد (1048)، وتمام (791)، وأبو نعيم في تاريخ أصبهان (1/ 346)، وابن عبد البر في الاستذكار (8/ 466).
حدثنا وكيع عن شعبة عن جابر عن طارق (التميمي)(1) عن جرير أن النبي صلى الله عليه وسلم مر على نسوة فسلم عليهن(2).
জারীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একদল মহিলার পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, তখন তিনি তাদের প্রতি সালাম দিলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب،
ط، هـ]: (التيمي).
(2) ضعيف؛ جابر الجعفي
ضعيف، وجعل بينه وبين طارق مرة واسطة مجهوله، أخرجه أحمد (19214)، وأبو يعلى (7506)، وابن السني (225)، والطبراني (2486)، والبغوي (3308)، ويعقوب في المعرفة (1/ 297).
حدثنا وكيع عن (شعبة عن)(1) الأعمش عن مجاهد أن ابن عمر [مر على امرأة (في ظلة)(2) فسلم عليها(3).
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি একটি আচ্ছাদনের (ছায়াযুক্ত স্থানের) নিচে থাকা একজন মহিলার পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, তখন তিনি তাকে সালাম দিলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط ما بين القوسين
من: [ح، هـ].
(2) سقطة في: [هـ].
(3) صحيح.
حدثنا وكيع عن شعبة عن بشر بن حرب قال: رأيت ابن عمر](1) مر على امرأة فسلم عليها(2).
বিশর ইবনে হারব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখলাম যে, তিনি একজন মহিলার পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, অতঃপর তিনি তাকে সালাম দিলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط ما بين المعكوفين من: [أ، ح، هـ].
(2) ضعيف؛ بشر بن حرب ضعيف.
حدثنا وكيع عن (ابن)(1) ذر عن مجاهد أن عمر مر على نسوة فسلم عليهن(2).
মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একবার একদল মহিলার পাশ দিয়ে গমন করলেন এবং তিনি তাদেরকে সালাম দিলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ح،
هـ]: (أبي).
(2) منقطع؛ مجاهد لا يروي عن عمر، وابن ذر هو عمر بن ذر بن عبد اللَّه الهمداني أبو ذر الكوفي.
حدثنا ابن عيينة عن (زُرْزر)(1) قال: سألت عطاء عن السلام على النساء فقال: إن كن شواب فلا.
যুরযুর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আতা (রাহিমাহুল্লাহ)-কে মহিলাদেরকে সালাম প্রদানের বিধান সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম। জবাবে তিনি বললেন, "যদি তারা যুবতী হয়, তবে (তাদেরকে সালাম দেওয়া উচিত) নয়।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [هـ]: (أي ذر)، وفي [ح]: (ذرزر).
حدثنا ابن علية عن ابن عون قال: قلت لمحمد أسلم على المرأة؟ قال: لا أعلم به بأسًا.
ইবনে আউন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মুহাম্মাদ (ইবনে সীরীন)-কে জিজ্ঞাসা করলাম: আমি কি কোনো নারীকে সালাম দিতে পারি? তিনি উত্তর দিলেন: আমি এতে কোনো অসুবিধা আছে বলে জানি না।
حدثنا حفص عن عمرو عن (الحسن)(1) أنه كان لا يرى أن يسلم (الرجل على)(2) المرأة، إلا أن يدخل عليها في بيتها فيسلم عليها.
আল-হাসান (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি মনে করতেন যে, পুরুষের জন্য নারীর প্রতি সালাম প্রদান করা সমীচীন নয়, তবে যদি সে তার ঘরে প্রবেশ করে, তাহলে তাকে সালাম দিতে পারে।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ط]: (الحسين).
(2) في [ز]: (على الرجل).
حدثنا وكيع عن سفيان عن عبد العزيز بن (قرير)(1) قال: جاء رجل
إلى الحسن فقال: أسلم على النساء؟ (قال)(2): الحَقْ بأهلك.
আব্দুল আযীয ইবনু ক্বুরাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
এক ব্যক্তি হাসান (আল-বাসরী)-এর কাছে এসে জিজ্ঞাসা করল, ‘আমি কি মহিলাদেরকে সালাম দেব?’ তিনি (আল-হাসান) বললেন, ‘তুমি তোমার পরিবারের সাথে মিলিত হও (অর্থাৎ তাদের কাছে ফিরে যাও)।’
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [جـ]: (قرة).
(2) في [ز]: (قال).
حدثنا حسين بن علي عن زائدة عن الحسن (بن)(1) (عبيد اللَّه)(2) قال: كان عمرو بن ميمون يسلم على النساء والصبيان.
হাসান ইবন উবাইদুল্লাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমর ইবন মাইমুন (রাহিমাহুল্লাহ) মহিলাদের ও শিশুদেরকে সালাম দিতেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ح،
ز، ط، هـ]: (عن).
(2) في [أ، ز]: (عبيد).
حدثنا أبو أسامة عن عمرو بن عثمان قال: رأيت موسى بن طلحة مر على نسوة جلوس فسلم عليهن.
আমর ইবনে উসমান (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মূসা ইবনে তালহাকে (রহ.) দেখলাম যে তিনি কিছু বসে থাকা মহিলার পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন এবং তিনি তাদেরকে সালাম দিলেন।
حدثنا وكيع عن شعبة قال: سألت الحكم وحمادًا عن السلام على النساء فكرهه (حماد)(1) على الشابة والعجوز.
শু’বাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আল-হাকাম এবং হাম্মাদকে নারীদের প্রতি সালাম দেওয়া সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তখন (হাম্মাদ) যুবক নারী এবং বৃদ্ধা—উভয়ের ক্ষেত্রেই (সালাম দেওয়াকে) অপছন্দ করলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [جـ، ز]: زيادة (حماد).
