মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ
حدثنا(1) يزيد قال: (حدثنا)(2) (سليمان)(3) التيمي عن أنس قال:
قال رسول
اللَّه صلى الله عليه وسلم: "من كذب علي متعمدا فليتبوأ مقعده من النار(4) "(5).
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি ইচ্ছাকৃতভাবে আমার ওপর মিথ্যা আরোপ করে, সে যেন জাহান্নামে তার আবাসস্থল তৈরি করে নেয়।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) زاد محقق [هـ]: (حدثنا سويد قال).
(2) في [جـ، م]: (أخبرنا).
(3) في [جـ]: (سليمان).
(4) زاد في [أ، ح، ط، هـ]: (وربما قال: فيتبوأ مقعده من النار متعمدًا).
(5) صحيح؛ أخرجه البخاري (108)، ومسلم (2)، وأحمد (12154).
حدثنا سويد بن (عمرو)(1) قال: حدثنا أبو عوانة عن عبد الأعلى عن سعيد بن جبير عن ابن عباس قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم: "من كذب علي متعمدًا
فليتبوأ مقعده من النار"(2).
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি ইচ্ছাকৃতভাবে আমার উপর মিথ্যা আরোপ করল, সে যেন জাহান্নামে তার আবাসস্থল বানিয়ে নেয়।”
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ح،
ط، هـ]: (عمر).
(2) ضعيف؛ لضعف عبد الأعلى، أخرجه أحمد (2675)، والترمذي (2951)، وأبو يعلى (2338)، والبغوي (117)، والدارمي (232)، والطبراني (12393).
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا الفضل بن دكين قال: حدثنا سعيد بن عبيد عن علي بن (ربيعة)(1) عن المغيرة بن شعبه قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم: "إن كذبًا علي ليس ككذب (على أحد)(2)، فمن كذب علي (متعمدًا)(3) فليتبوأ مقعده من النار"(4).
মুগীরা ইবনে শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয় আমার উপর মিথ্যা আরোপ করা অন্য কারো উপর মিথ্যা বলার মতো নয়। অতএব, যে ব্যক্তি আমার উপর ইচ্ছাকৃতভাবে মিথ্যা আরোপ করে, সে যেন জাহান্নামে তার ঠিকানা বানিয়ে নেয়।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [جـ]: (زمعة).
(2) في [ط، هـ]: (أحدكم).
(3) سقط من: [أ، ح،
ط، هـ].
(4) صحيح؛ أخرجه البخاري (1291)، ومسلم (4)، وأحمد (18140).
[حدثنا أبو بكر قال: وجدت في كتاب أبي محمد بن أبي شيبة عن عبد الحميد بن جعفر عن أبيه عن محمود بن لبيد عن عثمان بن عفان قال: قال رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم: "من كذب علي متعمدًا فليتبوأ مقعده من النار"](1)(2).
উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, “যে ব্যক্তি ইচ্ছাকৃতভাবে আমার উপর মিথ্যা আরোপ করল, সে যেন জাহান্নামে তার ঠিকানা তৈরি করে নেয়।”
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط الخبر من: [أ، ح، ط، هـ].
(2) وجادة صحيحة، أخرجه أحمد (507)، والبزار (384)، والطحاوي في شرح المشكل (381)، وبنحوه الطيالسي (80).
حدثنا يعلى بن عبيد عن (أبي)(1) (حيان)(2) عن يزيد بن (حيان)(3) عن زيد بن أرقم قال: سمعته يقول: قال رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم: "من كذب علي متعمدًا فليتبوأ مقعده من النار"(4).
যায়দ ইবন আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি ইচ্ছাকৃতভাবে আমার উপর মিথ্যা আরোপ করল, সে যেন জাহান্নামে তার আবাসস্থল নিশ্চিত করে নেয়।”
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، جـ، ح،
ز، ط، هـ، ي]: (محمد بن)، وانظر: المسند للمؤلف (517).
(2) في [ط]: (حبان).
(3) في [أ، ط]: (جان).
(4) صحيح؛ أخرجه أحمد (19266)، والحاكم (1/ 77)، والطبراني (5017)، وفي الأوسط (8183)، والبزار (217/ كشف)، والطحاوي في
شرح المشكل (1/ 364).
(حدثنا أبو بكر عبد اللَّه بن محمد بن أبي شيبة)(1) قال: حدثنا جرير عن مغيرة عن أبي رزين (العقيلي)(2) قال: قيل للعباس: أنت أكبر أو رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم قال: هو أكبر مني وولدت أنا قبله(3).
আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল: আপনি বয়সে বড়, নাকি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)? তিনি বললেন: তিনি আমার চেয়ে (মর্যাদায়) শ্রেষ্ঠ, আর আমার জন্ম হয়েছে তাঁর আগে।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [جـ].
(2) سقط من: [أ، ح،
ط، هـ].
(3) صحيح؛ أخرجه الحاكم (3/ 320)، وابن أبي عاصم (350)، والبخاري في
الأوسط (1/ 70)، ويعقوب في المعرفة (1/ 273)، والطبراني كما في مجمع الزوائد (9/ 270)، وابن عساكر (26/ 280)، وعبد اللَّه بن أحمد في زوائد فضائل الصحابة (1831).
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا ابن مهدي عن سفيان عن أبيه قال: قيل لأبي وائل: أيكما أكبر؟ أنت (أكبر)(1) أو الربيع بن خُثَيْم؟ قال: أنا أكبر منه سنًا، وهو أكبر مني عقلًا.
আবু ওয়ায়েল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হলো: আপনাদের দুজনের মধ্যে কে বয়সে বড়— আপনি, নাকি রাবী ইবনে খুছাইম? তিনি বললেন: আমি তার চেয়ে বয়সে বড়, কিন্তু তিনি আমার চেয়ে জ্ঞানে (বা বুদ্ধিতে) বড়।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [هـ]: (الأكبر).
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا وكيع عن سفيان عن أبيه عن أبي وائل بنحو منه(1).
আবু ওয়ায়েল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে এরই অনুরূপ [একটি বর্ণনা] বর্ণিত আছে।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) زاد في [هـ]: (تم بحمد اللَّه سبحانه القسم الثاني من الجزء الثامن، ويليه الجزء التاسع وأوله باب في الرجل يمدح الرجل من كتاب الأدب).
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا عبد الرحمن بن مهدي عن سفيان عن حبيب بن أبي ثابت عن مجاهد عن أبي معمر عن المقداد بن (الأسود)(1) قال: أمرنا رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم أن (نحثو)(2) في وجوه المداحين التراب(3).
মিকদাদ ইবনুল আসওয়াদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে আদেশ করেছেন যে, আমরা যেন অত্যধিক প্রশংসাকারীদের (তোষামোদকারীদের) মুখে মাটি ছিটিয়ে দেই।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ث]: (عمرو).
(2) في [جـ، م]: (نحثي).
(3) صحيح؛ أخرجه مسلم (3002)، وأحمد (23828).
حدثنا غندر عن شعبة عن منصور عن إبراهيم عن همام بن الحارث أن رجلًا جعل يمدح عثمان، فعمد المقداد فجثا على ركبتيه، قال: وكان رجلًا ضخمًا، قال: فجعل يحثو في وجهه الحصى فقال له عثمان: ما شأنك؟ (قال)(1): قال رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم: "إذا رأيتم المداحين فاحثوا في وجوههم التراب"(2).
হাম্মাম ইবনুল হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর প্রশংসা করতে শুরু করল। তখন মিকদাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উঠে দাঁড়ালেন এবং নতজানু হয়ে বসলেন। (বর্ণনাকারী বলেন, তিনি ছিলেন বিশালদেহী এক ব্যক্তি।) এরপর তিনি লোকটির মুখের ওপর নুড়িপাথর ছুঁড়তে লাগলেন।
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন, “আপনার কী হয়েছে?” তিনি বললেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যখন তোমরা অতিমাত্রায় প্রশংসাকারীদের (তোষামোদকারীদের) দেখতে পাও, তখন তাদের মুখে মাটি নিক্ষেপ করো।”
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ت]: (فقال).
(2) صحيح؛ أخرجه مسلم (3002)، وأحمد (23830).
[(1) حدثنا غندر عن شعبة عن (سعد بن)(2) إبراهيم عن (معبد)(3)
الجهني عن معاوية قال: سمعت رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم يقول: "إياكم والتمادح فإنه الذبح"(4).
মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "তোমরা একে অপরের অতিরিক্ত প্রশংসা করা থেকে সাবধান হও, কারণ তা হলো জবেহ (ধ্বংস)।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) من هنا يبدأ سقط في نسخة [ب] وينتهي إلى حديث رقم [27953].
(2) سقط من: [جـ].
(3) في [أ، ط،
م]: (سعيد).
(4) حسن؛ معبد صدوق، أخرجه أحمد (16846)، وابن ماجه (3743)، والطحاوي في شرح المشكل (1687)، وابن قانع في معجم الصحابة 3/ 72، وابن جرير في مسند عمر من تهذيب الآثار (135)، والطبراني 19/ (815)، والبيهقي في الشعب (10307).
حدثنا أبو الأحوص عن عمران بن مسلم عن إبراهيم التيمي عن أبيه قال: كنا قعودًا عند عمر بن الخطاب، فدخل عليه رجل فسلم عليه، فأثنى عليه رجل من القوم في وجهه، فقال(1) عمر: عقرت الرجل عقرك اللَّه، تثني عليه في وجهه في دينه(2).
ইবরাহীম আত-তাইমীর পিতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট বসেছিলাম। তখন এক ব্যক্তি তাঁর কাছে প্রবেশ করে তাঁকে সালাম দিল। এরপর উপস্থিত লোকজনের মধ্য থেকে একজন সেই ব্যক্তির সম্মুখেই তার প্রশংসা করতে শুরু করল।
তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আল্লাহ তোমাকে ধ্বংস করুন! তুমি লোকটিকে সর্বনাশ করেছ! তুমি তার দ্বীনের বিষয়ে তার সম্মুখেই তার প্রশংসা করছো!"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، جـ، م]: زيادة (له).
(2) صحيح.
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا محمد بن بشر قال: حدثنا عبيد اللَّه
بن عمر عن زيد بن أسلم عن أبيه أسلم قال: سمعت عمر يقول: (المديح)(1) (الذبح)(2)(3).
আসলাম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছি: অতিরিক্ত প্রশংসা হলো যবেহ্ (ধ্বংসের কারণ)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ح، هـ]: (المدح).
(2) في [أ، ط]: (المديح).
(3) صحيح؛ أخرجه أحمد في الزهد (ص 117).
حدثنا وكيع عن الأعمش عن أبي إسحاق عن أبي الأحوص قال: قال عبد اللَّه: إذا طلب أحدكم الحاجة فليطلبها طلبًا يسيرًا، ولا يأتي الرجل فيثني عليه في وجهه، فيقطع ظهره (فلا)(1) يمنعه شيئًا(2).
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন তোমাদের কেউ কোনো প্রয়োজন বা চাহিদা পেশ করে, তখন সে যেন সহজভাবে (সংক্ষিপ্ত ও শালীনতার সাথে) তা পেশ করে। আর সে যেন কোনো ব্যক্তির কাছে এসে তার সামনে তার গুণগান না করে, কারণ (অতিরিক্ত প্রশংসা করলে) এর ফলে সে তার পিঠ ভেঙে দেয় (অর্থাৎ তাকে বিরাট চাপে ফেলে দেয়), ফলে লোকটি (সম্মান রক্ষার্থে) তাকে কিছু দিতে আর বাধা দিতে পারে না।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [جـ، م]: (ولا).
(2) صحيح؛ أخرجه السهمي في تاريخ جرجان (ص
63)، والبيهقي في الشعب (210)، والبخاري في
الأدب (779).
حدثنا شبابة بن سوار قال: حدثنا شعبة عن خالد الحذاء عن عبد الرحمن بن أبي بكرة عن أبيه قال: مدح رجل (رجلًا)(1) عند رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم فقال له النبي صلى الله عليه وسلم: " (ويحك)(2) قطعت عنق صاحبك مرارًا"، ثم قال: "إن كان (أحدكم)(3) مادحًا أخاه لا محالة فليقل (له)(4): (أحسبه)(5) ولا أزكي على اللَّه أحدًا"(6).
আবু বাকরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সামনে আরেক ব্যক্তির প্রশংসা করল। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে বললেন: "সাবধান! তুমি তো তোমার সাথীর গর্দান বারবার কেটে দিলে।" এরপর তিনি বললেন: "তোমাদের মধ্যে কেউ যদি তার ভাইয়ের প্রশংসা একান্তই করতে চায়, তবে সে যেন তাকে বলে: ’আমি তাকে এমন মনে করি, আর আমি আল্লাহর উপরে কাউকে পবিত্র বলে দাবি করি না।’"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [جـ].
(2) سقط من: [ث].
(3) سقط من: [ط، هـ].
(4) سقط من: [ث].
(5) في [أ، م]: (حسب).
(6) صحيح؛ أخرجه البخاري (6061)، ومسلم (3000).
حدثنا غندر عن شعبة عن عاصم قال: قلت (لغنيم)(1): أيكره للرجل أن يمدح أخاه وهو شاهد؟ قال: نعم، فقلت: وإن كان غائبًا؟ قال: كان يقال: لا تمدح أخاك.
আসিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি ঘুনায়েম (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞেস করলাম: কোনো ব্যক্তি তার ভাইকে তার উপস্থিতিতে প্রশংসা করা কি অপছন্দনীয়? তিনি বললেন: হ্যাঁ। আমি জিজ্ঞেস করলাম: আর যদি সে অনুপস্থিত থাকে? তিনি বললেন: (পূর্ববর্তীগণ) বলতেন, তুমি তোমার ভাইয়ের প্রশংসা করো না।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) هو ابن قيس المازني، وفي [أ]: (لعبيم)، وفي [ث، هـ]: القاسم).
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا أبو داود عمر بن سعد عن سفيان عن ليث عن طاوس عن ابن عباس قال: لا أزكي (بعد النبي صلى الله عليه وسلم)(1) أحدًا(2).
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরে আর কারো পুণ্যতা বা পবিত্রতার সাক্ষ্য দিই না।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ح،
هـ]: (على اللَّه).
(2) ضعيف؛ لضعف ليث.
حدثنا يونس بن محمد قال: حدثنا حماد بن سلمة عن علي بن الحكم عن عطاء بن أبي رباح أن رجلًا كان يمدح رجلًا عند ابن عمر، فجعل ابن عمر (يحثو)(1) التراب نحو وجهه بأصابعه وقال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم: "إذا رأيتم
(المادحين)(2) فاحثوا في أفواههم التراب"(3).
আব্দুল্লাহ ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
এক ব্যক্তি ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সামনে অপর এক ব্যক্তির প্রশংসা করছিল। ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন নিজ আঙুল দ্বারা ঐ লোকটির মুখের দিকে মাটি ছিটাতে লাগলেন এবং বললেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"যখন তোমরা প্রশংসাকারীদের (অতিমাত্রায় স্তুতিবাদকারীদের) দেখতে পাবে, তখন তাদের মুখে মাটি নিক্ষেপ করো।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [جـ]: (يحثي).
(2) في [ث، م]: (المداحين).
(3) منقطع؛ عطاء لا يروي عن ابن عمر، أخرجه أحمد (5684)، وابن حبان (5770)، والبخاري في الأدب المفرد (340)، والطبراني (13589)، وعبد بن حميد (812)، والبيهقي في
شعب الإيمان (4867)، والخطيب 11/ 107، وأبو نعيم في الحلية 6/
127، والعقيلي 3/
451، وابن عدي في الكامل 7/
2545.
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا وكيع قال: حدثنا سفيان
عن منصور عن إبراهيم عن همام قال](1): جاء رجل فأثنى على عثمان في وجهه، فأخذ القداد
بن الأسود ترابًا فحثاه في وجهه وقال: إن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم قال: "إذا (لقيتم)(2) المداحين فاحثوا في وجوههم التراب"(3).
হুমাম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
একজন লোক এসে উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সামনে তাঁর প্রশংসা করতে লাগল। তখন ক্বাদাদ ইবনুল আসওয়াদ মাটি নিলেন এবং তা লোকটির মুখে ছুঁড়ে মারলেন। তিনি বললেন: নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যখন তোমরা অত্যধিক প্রশংসাকারীদের (তোষামোদকারীদের) দেখতে পাও, তখন তাদের মুখে মাটি নিক্ষেপ করো।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) إلى هنا ينتهي السقط
من نسخة [ب] الذي ابتدأ من حديث: [27945].
(2) في [ت]: (رأيتم).
(3) صحيح؛ أخرجه مسلم (3002)، وأحمد (23827).
حدثنا وكيع عن سفيان عن عمران بن مسلم عن إبراهيم التيمي عن أبيه قال: كنا جلوسًا عند (عمر)(1) فأثنى رجل على رجل في وجهه حين أدبر فقال (له عمر)(2): عقرت الرجل، عقرك اللَّه(3)(4).
ইবরাহীম তাইমীর পিতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা (আমিরুল মুমিনীন) উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট বসেছিলাম। তখন একজন ব্যক্তি অপর একজন লোকের প্রশংসা করলো, যখন সে চলে যাচ্ছিল। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন তাকে বললেন: তুমি লোকটিকে ধ্বংস করে দিলে। আল্লাহ তোমার অমঙ্গল করুন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب]: (ابن عمر).
(2) سقط من: [أ، ب،
ح، ط، هـ].
(3) في [ث]: زيادة حديث: (40 - حدثنا محمد بن صباح حدثنا إسماعيل بن زكريا بن يزيد بن عبد اللَّه بن أبي بردة عن أبي موسى قال: سمع النبي ﷺ
رجلًا يثني على رجل ويطريه في المدحة، فقال له: "لقد أهلكت أو قطعت ظهر الرجل").
(4) صحيح.
