হাদীস বিএন


মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ





মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28255)


حدثنا وكيع عن هشام عن أبي وجزة السعدي عن رجل من مزينة

عن عمر بن أبي سلمة أن النبي صلى الله عليه وسلم
أتي بطعام فقال: يا عمر يا بني سم اللَّه وكل بيمينك وكل مما يليك(1).




উমর ইবনু আবী সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে খাবার আনা হলো। তখন তিনি বললেন, হে উমর! হে বৎস! তুমি আল্লাহর নাম নাও (বিসমিল্লাহ বলো), তোমার ডান হাত দিয়ে খাও এবং তোমার নিকটস্থ স্থান থেকে খাও।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) مجهول؛ لإبهام راويه، والحديث أخرجه البخاري (5376)، ومسلم (2022).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28256)


حدثنا عفان قال: حدثنا أبو عوانة عن الجعد (أبي)(1) عثمان عن أنس أن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم قال(2): "يا بني"(3).




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “হে বৎস!”




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ب، جـ، ط،
م]: (بن).
(2) في [هـ]: زيادة (اله)
(3) صحيح؛ أخرجه مسلم (2151)، وأحمد (14038).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28257)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا ابن نمير عن عمارة بن زاذان عن مكحول الأزدي قال: سئل ابن عمر عن الرجل يحرم من سمرقند أو من خراسان أو من الكوفة فقال: يا ليتنا (ننفلت)(1) من وقتنا يا بني(2).




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সেই ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল, যে সমরকন্দ, কিংবা খোরাসান, অথবা কুফা থেকে (হজ্জ বা উমরার জন্য) ইহরাম বাঁধবে। তখন তিনি বললেন: হে বৎস! হায়, যদি আমরা আমাদের এই সময়কাল থেকে নিষ্কৃতি (বা মুক্তি) পেতাম!




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، ح]: (ننقلب)، وفي [ز]: (نتقبل).
(2) مجهول؛ لجهالة عمارة بن زاذان.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28258)


حدثنا غندر عن شعبة عن أبي (جمرة)(1) قال: حدثنا إياس (بن)(2) قتادة عن قيس بن عباد أن أبي بن كعب قال له: يا بني لا (يسؤوك)(3) اللَّه(4).




উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (কাইস ইবনে আব্বাদকে) বললেন: “হে আমার প্রিয় পুত্র, আল্লাহ যেন তোমার কোনো অমঙ্গল না করেন।”




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ح، ط،
هـ]: (حمزة).
(2) في [أ، جـ، ح،
ط، هـ]: (عن).
(3) في [ب، ط]: (تسوك).
(4) صحيح؛ إياس بن قتادة وثقه ابن سعد وذكره ابن حبان في الثقات، وأخرجه الحاكم (4/ 526)، وأحمد (21264)، والطيالسي (555)، وابن أبي عاصم (1850)، والضياء (1259)، وابن الجعد (1291)، وابن عساكر (7/ 334).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28259)


حدثنا جرير عن قابوس عن أبيه عن علي أنه قال: (يا)(1) بني(2).




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, (তিনি বললেন), হে আমার প্রিয় বৎস।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من: [أ، ح،
ط، هـ].
(2) ضعيف؛ قابوس فيه لين.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28260)


حدثنا إسحاق بن سليمان (الرازي)(1) عن نعيم قال: سألت عاصمًا عن قول اللَّه: ﴿فَنَادَاهَا مِنْ تَحْتِهَا﴾ [مريم: 24]؟ قال: مَنْ تحتها مفتوحة، قلت: عمن (تروي؟)(2) قال: عن زر يا بني.




নু’আইম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আসিম (রাহিমাহুল্লাহ)-কে আল্লাহর বাণী: ﴿فَنَادَاهَا مِنْ تَحْتِهَا﴾ [সূরা মারইয়াম: ২৪] - এই আয়াতটি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: ’মিন তাহতিহা’ (مِنْ تَحْتِهَا)-এর ’মিম’ অক্ষরটি ফাতহা (জবর) সহকারে (অর্থাৎ, ’মান তাহতিহা’ হিসেবে) পঠিত হবে। আমি বললাম: আপনি কার সূত্রে এটি বর্ণনা করেন? তিনি বললেন: হে আমার পুত্র! যির (বিন হুবাইশ) থেকে।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من: [جـ].
(2) في [جـ، م]: (يروي).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28261)


[حدثنا مروان بن معاوية عن الزبرقان
قال: قال لي أبو وائل: يا بني](1).




যুবরকান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আবু ওয়াইল (রাহিমাহুল্লাহ) আমাকে বললেন: হে আমার বৎস।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط الخبر من: [أ، ح، ط، هـ].









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28262)


حدثنا محمد بن فضيل عن الحسن (بن)(1) (عبيد اللَّه)(2) قال: قلت لابن صاحب لي: يا بني، فكره ذلك إبراهيم.




হাসান ইবনু উবাইদুল্লাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আমার এক সঙ্গীর ছেলেকে বললাম, ‘হে বৎস (ইয়া বুনাই)।’ কিন্তু ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) তা অপছন্দ করলেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ز]: (عن).
(2) في [جـ]: (عبد اللَّه).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28263)


حدثنا (معاوية)(1) (بن)(2) هشام قال: حدثنا سفيان
عن أبيه عن

محارب (عن)(3) (شتير بن شكل)(4) أن امرأة قالت له: يا بني، فقال: ولدتني؟ قالت: لا، قال: فأرضعتني؟ قالت: لا، قال: فلم تكذبين؟.




শুতাইর ইবনু শাকাল থেকে বর্ণিত, একজন মহিলা তাঁকে বললেন: ‘হে আমার পুত্র!’ তখন তিনি (শুতাইর) বললেন: ‘আপনি কি আমাকে জন্ম দিয়েছেন?’ তিনি (মহিলা) বললেন: ‘না।’ তিনি (শুতাইর) বললেন: ‘তাহলে কি আপনি আমাকে দুধ পান করিয়েছেন?’ তিনি (মহিলা) বললেন: ‘না।’ তিনি (শুতাইর) বললেন: ‘তাহলে আপনি মিথ্যা বলছেন কেন?’




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [هـ]: (معاذ).
(2) في [ز]: (عن).
(3) سقط من: [ب، ط].
(4) في [هـ]: (ابن سيرين)، وفي [ب]: (ابن سيرين شكل)، وفي [ط]: (ابن سيرين بن شكل)، وفي [م]: (شين بن شكل)، وفي [ز]: (ابن سيرين شكل).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28264)


حدثنا يزيد بن هارون قال: حدثنا سفيان (بن)(1) حسين عن الزهري عن حميد بن عبد الرحمن عن أمه قالت: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم: "لم يكذب من قال خيرًا أو نمى خيرًا أو أصلح بين اثنين"(2).




উম্মে কুলসুম বিনতে উকবা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি ভালো কথা বলল, অথবা কল্যাণের কথা ছড়িয়ে দিল, অথবা দুই ব্যক্তির মধ্যে সন্ধি স্থাপন করল, সে মিথ্যাবাদী নয়।”




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ز]: (عن).
(2) ضعيف؛ رواية سفيان
عن الزهري متكلم فيها، وأخرجه البخاري (2692)، ومسلم (2605).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28265)


حدثنا محمد بن عبد اللَّه الأسدي عن سفيان عن عبد اللَّه بن عثمان بن خثيم عن شهر عن أسماء بنت يزيد قالت: قال رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم: "لا يصلح الكذب إلا في ثلاث كذب الرجل امرأته ليرضيها (أو)(1) اصلاح بين الناس، أو كذب في الحرب"(2).




আসমা বিনত ইয়াযিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করেছেন:

“তিনটি ক্ষেত্র ব্যতীত মিথ্যা বলা সঠিক বা বৈধ নয়। (১) পুরুষ তার স্ত্রীকে সন্তুষ্ট করার জন্য মিথ্যা বললে, (২) অথবা মানুষের মাঝে আপোষ-মীমাংসা করার জন্য মিথ্যা বললে, (৩) অথবা যুদ্ধক্ষেত্রে (কৌশলগত) মিথ্যা বললে।”




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [جـ، م]: (و)، وكذا في: [ز].
(2) حسن؛ صرح شهر وهو ابن حوشب بالتحديث كما في تهذيب الآثار للطبري، أخرجه أحمد (27608)، والترمذي (1939)، والطبراني (24/ [422])، والطحاوي في
شرح المشكل (2915)، وأبو نعيم في الحلية (9/ 22)، وابن أبي الدنيا في الصمت (499)، والخرائطي في مساوئ الأخلاق (161)، والطبري في مسند علي من تهذيب الآثار (210)، وابن السني (162)، والبيهقي في شعب الإيمان (11097)، وابن وهب في الجامع (532)، وابن عبد البر في التمهيد (16/ 294)، واللالكائي (2036).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28266)


حدثنا يزيد بن هارون قال: أخبرنا هشام بن حسان عن محمد (بن)(1) واسع عن أبي صالح عن أبي هريرة قال: قال رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم: "من ستر أخاه المسلم في الدنيا ستره اللَّه في الآخرة، ومن نفس عن أخيه كربة من كرب الدنيا نفَّسَ اللَّه عنه (كربة)(2) يوم القيامة، واللَّه في عون العبد ما كان العبد في عون أخيه"(3).




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি দুনিয়াতে তার মুসলিম ভাইয়ের দোষ গোপন করবে, আল্লাহ্‌ তাআলা আখিরাতে তার দোষ গোপন করবেন। আর যে ব্যক্তি তার ভাইয়ের দুনিয়াবি বিপদসমূহের মধ্য থেকে কোনো বিপদ দূর করবে, আল্লাহ্‌ তাআলা কিয়ামতের দিন তার একটি বিপদ দূর করে দেবেন। আর বান্দা যতক্ষণ তার ভাইয়ের সাহায্যে নিয়োজিত থাকে, আল্লাহ্ও ততক্ষণ বান্দার সাহায্যে থাকেন।"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ز]: (عن).
(2) في [جـ، م]: (كرب).
(3) صحيح؛ أخرجه مسلم (2699)، وأحمد (7427).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28267)


حدثنا أبو معاوية عن الأعمش عن أبي صالح عن أبي هريرة قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم: "من نفس(1) كربة من كرب الدنيا نفس اللَّه عنه كربة من كرب الآخرة يوم القيامة، ومن ستر مسلمًا ستره اللَّه في الدنيا والآخرة، ومن يسر على معسر يسر اللَّه عليه في الدنيا والآخرة، واللَّه في عون العبد ما كان العبد في عون أخيه"(2).




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"যে ব্যক্তি দুনিয়ার বিপদসমূহের মধ্যে থেকে কোনো (মুসলিমের) একটি বিপদ দূর করে দেবে, আল্লাহ তাআলা কিয়ামতের দিন তার আখেরাতের বিপদসমূহের মধ্যে থেকে একটি বড় বিপদ দূর করে দেবেন। আর যে ব্যক্তি কোনো মুসলিমের দোষ গোপন রাখে, আল্লাহ তাআলা দুনিয়া ও আখেরাতে তার দোষ গোপন রাখবেন। আর যে ব্যক্তি কোনো অভাবগ্রস্ত (ঋণী বা কঠিন পরিস্থিতিতে পতিত) ব্যক্তির জন্য সহজ করে দেয়, আল্লাহ তাআলা দুনিয়া ও আখেরাতে তার জন্য সহজ করে দেবেন। আল্লাহ ততক্ষণ বান্দার সাহায্যে থাকেন, যতক্ষণ বান্দা তার ভাইয়ের সাহায্যে থাকে।"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [هـ]: زيادة (عن مسلم) أخذًا من السنن.
(2) صحيح؛ أخرجه مسلم (2699)، وأحمد (7942).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28268)


حدثنا أبو معاوية عن الأعمش عن زيد بن وهب قال: أُتي ابن مسعود فقيل له: هذا فلان تقطر لحيته خمرًا، فقال عبد اللَّه: إنا قد نهينا عن التجسس، ولكن إن يظهر لنا منه شيء نأخذه به(1).




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: তাঁর কাছে এসে বলা হলো, ‘এই যে অমুক ব্যক্তি, তার দাড়ি থেকে মদ টপকাচ্ছে।’ তখন আব্দুল্লাহ (ইবনে মাসউদ) (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ‘নিশ্চয়ই আমাদেরকে গোয়েন্দাগিরি (কারও ব্যক্তিগত দোষ অনুসন্ধান) করতে নিষেধ করা হয়েছে। তবে যদি প্রকাশ্যে তার থেকে কোনো কিছু প্রকাশ পায়, তাহলে আমরা তাকে এর জন্য পাকড়াও করব।’




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) صحيح؛ أخرجه أبو داود (4854)، والحاكم (4/ 377)، وعبد الرزاق (18945)، وابن أبي حاتم في التفسير (18616)، والطبراني (9741)، وابن عبد البر في التمهيد (18/ 21)، والترمذي في
العلل (663)، والبزار (1769)، والبيهقي في الشعب (9661).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28269)


حدثنا الثقفي عن أيوب عن أبي قلابة عن أبي إدريس قال: لا يهتك اللَّه
ستر عبد في قلبه مثقال ذرة من خير




আবু ইদরীস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহ তাআলা সেই বান্দার গোপন বিষয় ফাঁস করে দেন না (বা আবরণ উঠিয়ে নেন না), যার অন্তরে এক অণু পরিমাণও কল্যাণ বিদ্যমান রয়েছে।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28270)


حدثنا عفان حدثنا همام قال: سمعت إسحاق بن عبد اللَّه بن أبي طلحة قال: حدثني شيبة (الخضري)(1) أنه شهد عروة يحدث عمر بن عبد العزيز عن عائشة عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "لا يستر اللَّه
على عبد في الدنيا إلا ستر عليه في الآخرة"(2).




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করেছেন:

“আল্লাহ তাআলা দুনিয়াতে কোনো বান্দার (দোষ-ত্রুটি) গোপন রাখেন না, তবে আখিরাতে তার দোষ অবশ্যই গোপন রাখেন।”




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، ح،
ز، ط، هـ]: (الحضرمي)، وكلاهما صواب.
(2) مجهول؛ لجهالة شيبة، أخرجه أحمد (25271)، والحاكم (1/ 19)، وإسحاق (863)، وأبو يعلى (4566)، والطحاوي في شرح المشكل (2185)، والبيهقي في الشعب (9014)، والمزي (12/ 610)، والخرائطي في المنتقى (222)، وابن عبد البر في التمهيد (5/ 341).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28271)


حدثنا عيسى بن يونس عن الأوزاعي عن
(عبد)(1) الواحد بن قيس عن أبي هريرة قال: من أطفأ عن مؤمن (سيئة)(2) فكأنما أحيا موؤودة(3).




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তি কোনো মুমিন থেকে কোনো মন্দ কর্ম (বা দোষ) দূর করে দেয়, সে যেন একটি জীবন্ত কবরস্থ কন্যাশিশুকে (মাউঊদাহকে) জীবিত করল।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من: [ب، ط].
(2) في [ح، هـ]: (شعة).
(3) ضعيف؛ لضعف عبد الواحد بن قيس.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28272)


حدثنا الحسن بن موسى قال: حدثنا حماد بن سلمة عن (سعيد)(1) الجريري عن أبي نضرة عن (أُسير)(2) بن جابر أن أويسًا القرني كان إذا حدث وقع حديثه من قلوبنا موقعًا لا يقعه حديث غيره.




উসাইর ইবনু জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উওয়াইস আল-কারনী (রাহিমাহুল্লাহ) যখন কোনো বিষয়ে কথা বলতেন, তখন তাঁর কথা আমাদের হৃদয়ে এমন গভীর প্রভাব ফেলত, যেমন প্রভাব অন্য কারও কথা ফেলত না।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، ح،
ط، هـ]: (سعد).
(2) في [ع]: (أسيد).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28273)


حدثنا الحسن بن موسى قال: حدثنا حماد بن سلمة عن سيار بن سلامة عن شهر بن حوشب عن ابن عباس أنه قال: إذا حدث الرجل القوم (فإن حديثه)(1) يقع من قلوبهم موقعه من قلبه(2).




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন কোনো ব্যক্তি কোনো সম্প্রদায়ের কাছে কোনো কিছু বর্ণনা করেন, তখন সেই বর্ণনা তাদের অন্তরে ঠিক সেই প্রভাব ফেলে, যে প্রভাব তা বক্তার নিজের অন্তরে ফেলেছিল।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [جـ، ز،
م]: زيادة (فإن حديثه).
(2) منقطع حكمًا؛ شهر لم يصرح بالتحديث.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28274)


حدثنا أبو خالد الأحمر
عن (أبي)(1) غفار عن أبي تميمة الهجيمي عن أبي جري الهجيمي
قال: أتيت رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم قال: قلت: أنت رسول اللَّه؟ قال: "نعم"، قال: قلت: يا رسول اللَّه اعهد إلي، قال: "لا (تسب)(2) أحدًا"، قال: فما سببت أحدًا: عبدًا ولا حرًا ولا شاة ولا بعيرًا(3).




আবু জুরাই আল-হুজাঈমী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এলাম।

আমি বললাম, "আপনি কি আল্লাহর রাসূল?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ।"

আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাকে কিছু উপদেশ দিন (বা আমার নিকট অঙ্গীকার নিন)।"

তিনি বললেন, "কাউকে গালি দিও না।"

তিনি (আবু জুরাই) বলেন, এরপর আমি কখনও কাউকে গালি দেইনি— না কোনো গোলামকে, না কোনো স্বাধীন ব্যক্তিকে, না কোনো ছাগলকে, আর না কোনো উটকে।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من: [خ]، وفي [أ، ح، هـ]: (ابن).
(2) في [ث]: (تسبن).
(3) حسن؛ أبو خالد صدوق، أخرجه أحمد (20635)، وأبو داود (4084)، وابن أبي عاصم (1183)، والدولابي (1/ 200)، والطبراني (6385)، والبيهقي (10/ 236)، وبنحوه النسائي في الكبرى (9696)، وابن المبارك في الزهد (1017)، وهناد (841)، والخطابي في غريب الحديث (1/ 157)، وابن قانع (1/ 286)، والمزي (19/ 270).