হাদীস বিএন


মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ





মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28395)


حدثنا أزهر عن ابن عون عن محمد قال: قرأت كتابا فيه ما شاء اللَّه والأمير فقال: ما شاء الأمير بعد اللَّه.




মুহাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: আমি একটি কিতাব পড়লাম, যাতে লেখা ছিল, “আল্লাহ এবং আমীর যা চেয়েছেন।” তখন তিনি (মুহাম্মাদ) বললেন, “(পরিবর্তন করে বলো বা লেখো) আল্লাহর ইচ্ছার পর আমীর যা চেয়েছেন।”









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28396)


حدثنا غندر عن شعبة عن منصور عن عبد اللَّه بن يسار عن حذيفة قال: قال رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم: "لا تقولوا: ما شاء اللَّه وشاء فلان، ولكن قولوا: ما شاء اللَّه ثم شاء فلان"(1).




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: "তোমরা এমন বলো না যে, ’যা আল্লাহ চেয়েছেন এবং অমুকও চেয়েছে।’ বরং তোমরা বলো: ’যা আল্লাহ চেয়েছেন, অতঃপর অমুক চেয়েছে।’"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) صحيح؛ أخرجه أحمد (23339)، وابن ماجه (2118)، وأبو داود (4980)، والنسائي في
الكبرى (10821)، والبخاري في التاريخ (4/ 364)، والبزار (2830)، والطحاوي في
المشكل (236)، والبيهقي في الأسماء (143)، والحازمي في
الاعتبار (ص 243).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28397)


حدثنا علي بن مسهر عن الأجلح عن يزيد بن الأصم عن ابن (عباس)(1) قال: جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وسلم فحدثه ببعض الكلام
فقال: ما شاء اللَّه وشئت، فقال: "جعلتني للَّه (عدلًا)(2)، لا، بل ما شاء اللَّه(3) "(4).




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট এসে তাঁকে কিছু কথা বলল। অতঃপর সে (ব্যক্তিটি) বলল, "আল্লাহ যা চেয়েছেন এবং আপনি যা চেয়েছেন।" তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তুমি কি আমাকে আল্লাহর সমকক্ষ বানিয়ে দিলে? (না, বরং বলবে) শুধু: আল্লাহ যা চেয়েছেন।"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ز]: (جابر).
(2) في [هـ]: (عديلًا).
(3) في [هـ]: زيادة (وحده).
(4) حسن؛ الأجلح صدوق، أخرجه أحمد (1839)، والنسائي في الكبرى (10825)، وابن ماجة (2117)، والبخاري في
الأدب (783)، والطحاوي في شرح المشكل (225)، والطبراني (13055)، وابن أبي الدنيا في الصمت (345)، والبيهقي (3/ 217)، وأبو نعيم (4/ 99)، والخطيب (8/ 105)، وابن السني (667)، وابن عدي (1/ 419).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28398)


حدثنا ابن عيينة عن سالم عن زرعة بن مسلم (بن)(1) جرهد عن جده أن النبي صلى الله عليه وسلم
أبصره في المسجد وعليه بردة قد انكشف فخذه فقال: "إن

الفخذ (عورة)(2) "(3).




জারহাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে মসজিদে দেখতে পেলেন। এ সময় তাঁর পরিধানে ছিল একটি চাদর এবং তাঁর উরু উন্মুক্ত হয়ে গিয়েছিল। অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "নিশ্চয় উরু হলো আওরাহ (যা ঢেকে রাখা আবশ্যক)।"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [جـ، م]: (عن).
(2) في [جـ، م]: (من العورة).
(3) صحيح؛ زرعة ثقة والمشهور أنه ابن عبد الرحمن لا ابن مسلم، أخرجه أحمد (15927)، والبخاري في
التاريخ (2/ 249)، والترمذي (2795)، والدارقطني (1/ 224)، والحاكم (4/ 180)، والحميد (857)، والطبراني (2136)، وابن أبي عاصم (2377)، كما أخرجه أبو داود (4014)، والبيهقي (2/ 228)، والطحاوي في شرح المشكل (2/ 285)، وعبد الرزاق (1115)،
وابن حبان (1707)، والبخاري في
التاريخ (2/ 248).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28399)


حدثنا يحيى بن آدم قال: حدثنا بن صالح عن منصور قال: قال عمر: فخذ الرجل من العورة(1).




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: পুরুষের উরু ’আওরাতের (সতর) অন্তর্ভুক্ত।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) منقطع؛ منصور لم يدرك عمر.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28400)


حدثنا جرير عن مغيرة عن إبراهيم أنه
كان يقول: الفخذ من العورة.




ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: উরু সতরের অন্তর্ভুক্ত।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28401)


حدثنا معتمر بن (سليمان)(1) عن ليث عن مجاهد قال: خروج الفخذ في المسجد من العورة.




মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মসজিদে উরু প্রকাশ হওয়া (উন্মোচিত হওয়া) সতরের অন্তর্ভুক্ত।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [جـ]: (سلمان).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28402)


حدثنا عبيد اللَّه عن إسرائيل عن أبي يحيى عن مجاهد عن ابن عباس عن النبي صلى الله عليه وسلم
قال: "الفخذ من العورة"(1).




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করেছেন: “উরূ আওরাতের (সতরের) অন্তর্ভুক্ত।”




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) ضعيف؛ لضعف أبي يحيى القتات، أخرجه أحمد (2493)، والترمذي (2761)، والحاكم (4/ 181)، وعبد بن حميد (640)، والطحاوي (1/ 474)، وأبو يعلى (2547)، والطبراني (11119)، والبيهقي (228/ 2)، والخطيب في الأسماء المبهمة (ص
378).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28403)


حدثنا (جعفر)(1) بن عون عن أبي العميس عن عون بن أبي جحيفة عن أبيه أن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم آخى بين سلمان و(2) أبي الدرداء(3).




আবু জুহাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মধ্যে ভ্রাতৃত্ব স্থাপন করেছিলেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من: [أ، ح،
هـ].
(2) في [جـ]: زيادة (بين).
(3) صحيح؛ أخرجه البخاري (1968)، وابن حبان (320).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28404)


حدثنا ابن نمير عن هشام بن عروة عن (بشير)(1) بن عبد الرحمن بن كعب بن مالك قال: كان النبي صلى الله عليه وسلم آخى بين الزبير وبين
كعب بن مالك(2).




বশির ইবনে আব্দুর রহমান ইবনে কা’ব ইবনে মালেক থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং কা’ব ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মধ্যে ভ্রাতৃত্ব বন্ধন (মুআখাত) প্রতিষ্ঠা করেছিলেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ز]: (بشر).
(2) مرسل؛ بشير بن عبد الرحمن بن كعب ليس صحابيًا.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28405)


حدثنا حسين بن علي عن زائدة عن أبي فروة قال: قال ابن أبي ليلى: كان رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم آخى بين (حمزة وزيد)(1)(2).




ইবনু আবী লায়লা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম হামযা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মধ্যে ভ্রাতৃত্ব বন্ধন (মুআখাত) প্রতিষ্ঠা করেছিলেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [جـ، م]: (زيد وحمزة).
(2) مرسل؛ ابن أبي ليلى تابعي.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28406)


حدثنا قبيصة عن حماد بن سلمة عن ثابت عن أنس أن رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم آخى بين أبي طلحة وبين أبي عبيدة بن الجراح(1).




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আবু উবাইদা ইবনুল জাররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মধ্যে ভ্রাতৃত্ব বন্ধন (মুওয়াখাত) স্থাপন করেছিলেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) صحيح؛ أخرجه مسلم (2528)، وأبو يعلى (3320).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28407)


حدثنا عفان قال: حدثنا حماد بن سلمة عن ثابت عن شهر بن حوشب أن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم
آخى بين عوف بن مالك والصعب بن جثامة(1).




শাহর ইবনু হাওশাব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আওফ ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং সা’ব ইবনু জাছছামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মধ্যে ভ্রাতৃত্ব স্থাপন করেছিলেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) مرسل؛ شهر ليس صحابيًا.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28408)


حدثنا ابن نمير عن الحجاج عن الحكم عن مقسم عن ابن عباس أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "لعلي أنه أخي وصاحبي"(1).




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “আলী অবশ্যই আমার ভাই এবং আমার সাথী (বা বন্ধু)।”




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) منقطع حكمًا؛ الحجاج مدلس، أخرجه أحمد (2041)، وأبو يعلى (2379)، وابن عساكر (42/ 53)، والآجري في الشريعة (1721)، وابن عبد البر في الدرر (ص 90).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28409)


حدثنا معاذ بن معاذ قال: أخبرنا حميد عن أنس أن النبي صلى الله عليه وسلم آخى بين عبد الرحمن بن عوف وسعد بن الربيع(1).




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবদুর রহমান ইবনু আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং সা‘দ ইবনু রাবী‘ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মধ্যে ভ্রাতৃত্ব স্থাপন করে দেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) صحيح؛ أخرجه البخاري (2049)، وأحمد (13145).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28410)


حدثنا ابن علية عن ابن عون عن محمد قال: ما ترك الرجل أن يأخذ من (دراهم)(1) صديقه.




মুহাম্মদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কোনো ব্যক্তির উচিত নয় যে, সে তার বন্ধুর অর্থ (বা সম্পদ) গ্রহণ করা থেকে নিজেকে বিরত রাখবে।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، ط،
هـ]: (درهم).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28411)


حدثنا أبو معاوية عن الأعمش عن نافع عن ابن عمر قال: لقد رأيتنا وما الرجل المسلم بأحق
بديناره ولا درهمه من أخيه المسلم(1).




ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি অবশ্যই আমাদেরকে এমন অবস্থায় দেখেছি যে, কোনো মুসলিম ব্যক্তি তার দীনার বা দিরহামের উপর তার মুসলিম ভাইয়ের চেয়ে বেশি অধিকার রাখত না।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) صحيح؛ أخرجه البخاري في الأدب المفرد (111)، وابن جرير في مسند عمر من تهذيب الآثار (181)، والبيهقي في شعب الإيمان (10870)، وابن أبي الدنيا في المتحابين (51).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28412)


حدثنا أبو معاوية عن الأعمش عن إبراهيم عن الأسود قال: قال له علقمة: يا أبا (عمرو)(1) فقال: لبيك، فقال له علقمة: لبَّيْ يديك.




আল-আসওয়াদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: আলকামা (রাহিমাহুল্লাহ) তাকে (আবু আমরকে) বললেন: হে আবু আমর! তখন সে উত্তর দিলো: লাব্বাইক (আমি আপনার সেবায় উপস্থিত)। তখন আলকামা তাকে বললেন: লাব্বাই ইয়াদাইক (আপনার সেবার জন্য আমিও সম্পূর্ণরূপে প্রস্তুত)।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ز]: (عمر).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28413)


حدثنا عفان قال: حدثنا أبو عوانة عن مغيرة عن أبي وائل قال: كان إذا دعي قال: لبى اللَّه، ولا (يقول)(1): لبيك.




আবু ওয়ায়েল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: যখন তাঁকে ডাকা হতো (বা আমন্ত্রণ জানানো হতো), তখন তিনি বলতেন: ‘আল্লাহ তাআলা কবুল করুন।’ আর তিনি ‘লাব্বাইক’ বলতেন না।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ط]: (تقول).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28414)


حدثنا ابن مهدي (عن سفيان)(1) عن سعد بن يوسف بن يعقوب قال: قالوا لطاووس في عبدٍ له، فقال: ما له مال (فأكاتبه)(2) ولا هو صالح فأزوجه، وكان يكره الضرب، ويقول: القيد.




তাঊস ইবন কায়সান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, লোকেরা তাঁকে তাঁর এক ক্রীতদাস সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করল। তিনি বললেন: তার কাছে এমন কোনো সম্পদ নেই যে আমি তাকে মুকাতাবা (মুক্তির চুক্তি) করে দেবো, আর সে এমন নেককারও নয় যে আমি তাকে বিবাহ করিয়ে দেবো। আর তিনি (তাঊস) মারধর করাকে অপছন্দ করতেন এবং বলতেন: (তার পরিবর্তে) শেকল বা বেড়ি পরাও।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من: [جـ، ز،
م].
(2) في [أ، ب،
ط]: (فإذا رأيته)، وفي [هـ]: (فأداريه).