হাদীস বিএন


মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ





মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28635)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا حميد بن عبد الرحمن عن (حسن)(1) عن بيان عن الشعبي قال: ذكر قول علي في الذي أصيبت عينه حيث أراه البيضة فقال: الشعبي إنه إن شاء زاد في عينه(2) التي يبصر بها، فقال: إنه يبصر بها أكثر مما يبصر بها، وإن شاء نقص من عينه التي أصيبت، فقال: إنه لا يبصر بها، وهو (يبصر)(3) بها، ولكن أمثل من ذلك أن ينظر طبيب ما (يرى)(4) فينظر (ما)(5) نقص منها(6).




শা’বি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

তিনি সেই ব্যক্তি সম্পর্কে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বক্তব্য উল্লেখ করলেন যার চোখে আঘাত লেগেছিল, যখন তিনি তাকে (ক্ষতি নিরূপণের জন্য) ডিম (বা চোখের সাদা অংশ) দেখতে বলেছিলেন। শা’বি (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন, সে (আহত ব্যক্তি) যদি চায়, তবে তার সেই চোখে (ক্ষতিপূরণের পরিমাণ) বাড়িয়ে দেওয়া হবে যার দ্বারা সে দেখতে পায়। সে বলল, সে এর দ্বারা যতটুকু দেখে, তার চেয়ে বেশি দেখতে পায়। আর যদি সে চায়, তবে আঘাতপ্রাপ্ত চোখ থেকে (ক্ষতিপূরণের পরিমাণ) কমিয়ে দেওয়া হবে। সে বলল, সে তা দ্বারা মোটেও দেখতে পায় না, যদিও সে তা দ্বারা (আংশিক) দেখতে পায়। তবে এর চেয়ে উত্তম হলো, একজন চিকিৎসক দেখবেন যে (আঘাতের কারণে) সে কতটুকু দেখতে পায় এবং নির্ধারণ করবেন যে দৃষ্টির কতটুকু ঘাটতি হয়েছে।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [هـ]: (حسين).
(2) في [ك]: زيادة كلمة غير واضحة.
(3) في [هـ]: (لا يبصر).
(4) في [ط]: (بدى).
(5) في [أ، ط]: (فا).
(6) صحيح.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28636)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا يزيد بن هارون عن حجاج عن مكحول عن (زيد)(1) في الشفة السفلى ثلثا الدية؛ لأنها تحبس الطعام
والشراب، وفي العليا ثلث الدية(2).




যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিচের ঠোঁটের জন্য দিয়তের দুই-তৃতীয়াংশ (২/৩) দিতে হবে। কারণ তা খাদ্য ও পানীয়কে আটকে রাখে। আর উপরের ঠোঁটের জন্য দিয়তের এক-তৃতীয়াংশ (১/৩) দিতে হবে।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، ب،
ط]: (يزيد).
(2) منقطع؛ مكحول لم يسمع من زيد.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28637)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا عبد الأعلى عن معمر عن الزهري عن سعيد بن المسيب في السفلى ثلثا الدية، [وفي العليا ثلث (الدية)(1)](2).




সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

নীচের মাড়ির দাঁতের (ক্ষতিপূরণ বাবদ) দিয়তের দুই-তৃতীয়াংশ ধার্য করা হবে, আর উপরের মাড়ির দাঁতের জন্য দিয়তের এক-তৃতীয়াংশ (ক্ষতিপূরণ) ধার্য করা হবে।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من: [جـ، ز].
(2) سقط من: [ع].









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28638)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا عبد الرحيم بن سليمان عن محمد بن إسحاق (أنه)(1) قال: في الشفتين الدية، (في السفلى ثلثا الدية)(2)، وفي العليا ثلث الدية.




মুহাম্মদ ইবন ইসহাক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: দুই ঠোঁটের জন্য পূর্ণ দিয়ত (ক্ষতিপূরণ)। নিচের ঠোঁটের জন্য দিয়তের দুই-তৃতীয়াংশ এবং উপরের ঠোঁটের জন্য দিয়তের এক-তৃতীয়াংশ ধার্য।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من: [ط، هـ].
(2) سقط من: [جـ].









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28639)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا أبو أسامة عن هشام عن الحسن قال: في الشفتين الدية، وفي (إحداهما)(1) نصف الدية.




হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উভয় ঠোঁটের (ক্ষতিপূরণ বাবদ) জন্য পূর্ণ দিয়াত (রক্তমূল্য) দিতে হবে। আর সে দুটির কোনো একটির জন্য দিতে হবে অর্ধেক দিয়াত।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ط]: (أحدهما).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28640)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا ابن مهدي عن حماد بن سلمة عن حجاج عن الحكم عن شريح: في الشفتين الدية.




শুরাইহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: উভয় ঠোঁটের (ক্ষতিপূরণের) ক্ষেত্রে পূর্ণ দিয়াত (রক্তপণ) আবশ্যক।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28641)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا وكيع عن زكريا عن عامر قال: في الشفتين الدية، وفي كل واحدة منهما نصف.




আমের (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: দুই ঠোঁটের (ক্ষতিপূরণের) জন্য পূর্ণ দিয়ত (রক্তমূল্য) ধার্য। আর উভয়ের মধ্যে যেকোনো একটির জন্য হলো অর্ধ দিয়ত।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28642)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا وكيع عن سفيان عن منصور عن إبراهيم قال: كان يقال: ما كان من اثنين في الإنسان ففيهما الدية، وفي كل (واحد)(1) منهما نصف الدية، وما كان من واحد ففيه الدية.




ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এটা বলা হতো/প্রচলিত ছিল যে, মানুষের শরীরে যেসব অঙ্গ জোড়ায় জোড়ায় রয়েছে, সে দুটির (নষ্ট করার) জন্য পূর্ণ দিয়াত (রক্তমূল্য) প্রযোজ্য হবে। আর সেগুলোর মধ্য থেকে প্রত্যেকটির (একটি নষ্ট করলে) জন্য অর্ধ দিয়াত প্রযোজ্য হবে। আর যেসব অঙ্গ এককভাবে রয়েছে, তার (নষ্ট করার) জন্য পূর্ণ দিয়াত প্রযোজ্য হবে।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ط، هـ]: (واحدة).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28643)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا محمد بن بكر عن ابن جريج عن عمرو بن شعيب قال: قضى أبو بكر في الشفتين بالدية: مائة من الإبل(1).




আমর ইবনে শুআইব থেকে বর্ণিত:

আবূ বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দুই ঠোঁটের (শাফাতাইন) ক্ষতিপূরণ (দিয়াত) হিসেবে একশো উট নির্ধারণ করে রায় দিয়েছিলেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) منقطع؛ عمرو بن شعيب لم يدرك أبا بكر.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28644)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا محمد بن بكر عن ابن جريج قال: قلت لعطاء: (الشفتان)(1) ما فيهما؟ قال: خمسون خمسون
من الإبل في كل واحدة، قلت: (يفضل بينهما؟)(2) قال: السفلى تفضل، زعموا، قلت: بكم؟ قال: (لا)(3) أدري.




ইবনে জুরাইজ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আতা (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞেস করলাম: দুই ঠোঁটের (ক্ষতিপূরণের) ব্যাপারে কী (দিয়ত) রয়েছে? তিনি বললেন: প্রতিটির জন্য পঞ্চাশ-পঞ্চাশটি করে উট। আমি জিজ্ঞেস করলাম: উভয়ের মধ্যে কি কোনো পার্থক্য করা হবে? তিনি বললেন: তাদের ধারণা অনুযায়ী, নিচের ঠোঁটটি অগ্রাধিকারপ্রাপ্ত। আমি জিজ্ঞেস করলাম: কতটুকু (বেশি)? তিনি বললেন: আমি জানি না।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، ب،
ط، ع، ك]: (الشفتين).
(2) في [ب، ط]: (يفصل)، وفي [م]: (أيفضل).
(3) سقط من: [هـ].









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28645)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا محمد بن بكر عن ابن جريج قال: (أخبرني)(1) ابن أبي نجيح عن مجاهد قال: في الشفتين خمسون خمسون، وتفضل السفلى على العليا من الرجل والمرأة بالتغليظ، ولا تفضل بالزيادة في عدد، ولكن الخمسين فيها (تغليظ)(2) في أسنان الإبل.




মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: দুই ঠোঁটের (ক্ষতিপূরণ) পঞ্চাশ পঞ্চাশ (উট)। পুরুষ ও নারী উভয়ের ক্ষেত্রেই নিচের ঠোঁটটি উপরের ঠোঁটের চেয়ে ‘তাগলীয’ (গুরুত্বারোপ বা কঠোরতার) কারণে প্রাধান্য পায়। তবে সংখ্যার দিক থেকে এতে বৃদ্ধি ঘটে না, বরং পঞ্চাশের মধ্যেই উটের দাঁতের (বয়সের) ক্ষেত্রে তাগলীয (গুরুত্বারোপ বা বিশেষ বিবেচনা) থাকে।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ب، جـ، م]: (أخبرنا).
(2) في [هـ]: (تغليظه).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28646)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا صفوان بن عيسى عن معمر عن ابن أبي نجيح عن مجاهد قال: الشفتان سواء: النصف والنصف.




মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: দুই ঠোঁট সমান [মূল্য বহন করে]: অর্ধেক এবং অর্ধেক।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28647)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا حفص عن الشيباني
عن الشعبي قال: في الشفتين الدية: في السفلى الثلثان، وفي العليا الثلث.




শা’বি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: দুই ঠোঁটের (ক্ষতিপূরণের) ক্ষেত্রে পূর্ণ দিয়ত (রক্তপণ) আবশ্যক। নিচের ঠোঁটের জন্য দিয়তের দুই-তৃতীয়াংশ এবং ওপরের ঠোঁটের জন্য এক-তৃতীয়াংশ ধার্য হবে।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28648)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا وكيع قال(1): حدثنا ابن أبي ليلى عن

عكرمة بن
خالد عن رجل من آل عمر قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم: "في اللسان: الدية كاملة"(2).




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বংশের এক ব্যক্তি থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"জিহ্বার (ক্ষতিপূরণের) ক্ষেত্রে পূর্ণ দিয়াত (রক্তপণ) প্রদান করতে হবে।"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، ب،
ط]: زيادة (قال: حدثنا ابن أبي ملكية).
(2) مرسل ضعيف؛ ابن أبي ليلى ضعيف، والرجل تابعي، وانظر: [28502].









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28649)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا عبد الرحيم بن سليمان عن أشعث عن (الزهري)(1) رفعه قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم: "في اللسان إذا استؤصل الدية كاملة"(2).




যুহরি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "জিহ্বা যদি সম্পূর্ণরূপে কর্তন করা হয় বা উৎপাটন করা হয়, তবে তার জন্য পূর্ণ দিয়াত (রক্তমূল্য) প্রযোজ্য হবে।"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [جـ]: (الرعدي).
(2) مرسل ضعيف؛ الزهري تابعي، وأشعث ضعيف.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28650)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا عبد الرحيم بن سليمان عن محمد بن إسحاق عن مكحول رفعه مثله(1).




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: এই সনদে মারফূ‘ (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম পর্যন্ত) হিসেবে পূর্ববর্তী হাদীসের অনুরূপ হাদীস বর্ণিত হয়েছে।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) مرسل؛ منقطع حكمًا؛ مكحول تابعي، وابن إسحاق مدلس.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28651)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا أبو الأحوص عن أبي إسحاق عن عاصم بن ضمرة عن علي قال: في اللسان الدية(1).




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: জিহ্বার জন্য পূর্ণ দিয়াত (রক্তপণ) ধার্য।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) حسن؛ عاصم صدوق.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28652)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا بن فضيل عن أشعث عن الشعبي عن عبد اللَّه: في اللسان إذا استؤصل الدية أخماسًا، فما نقص فبالحساب(1).




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

জিহ্বার (ক্ষতি বা কর্তন) প্রসঙ্গে তিনি বলেন, যদি জিহ্বা সম্পূর্ণরূপে উৎপাটিত করা হয় (বা কথা বলার শক্তি সম্পূর্ণরূপে বিলুপ্ত হয়), তবে পূর্ণ দিয়াত (রক্তপণ) ওয়াজিব হবে। আর যতটুকু অংশ কম ক্ষতিগ্রস্ত হবে, তার হিসেব অনুযায়ী (আনুপাতিক হারে) দিয়াত আদায় করতে হবে।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) ضعيف منقطع؛ أشعث ضعيف، والشعبي لم يسمع من ابن مسعود.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28653)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا أبو أسامة عن محمد بن عمرو عن عمر بن عبد العزيز قال: في اللسان الدية كاملة، وما أصيب من اللسان فبلغ
أن يمنع الكلام ففيه الدية كاملة.




উমর ইবন আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: জিহ্বার (ক্ষতির) জন্য পূর্ণ দিয়াত (রক্তমূল্য) ওয়াজিব। আর জিহ্বার এমন কোনো আঘাত, যা কথা বলাকে সম্পূর্ণরূপে বাধা দেয় বা অক্ষম করে দেয়, তার জন্যও পূর্ণ দিয়াত ওয়াজিব।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28654)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا (هشيم)(1) عن مغيرة عن إبراهيم قال: في (عكدة)(2) اللسان.




ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: (এই বিধানটি প্রযোজ্য) জিহ্বার জড়তা বা ত্রুটি (tongue-tie) প্রসঙ্গে।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، ح،
ط، هـ]: (هشام).
(2) أي: أصل اللسان، وفي [أ، هـ]: (عكرة)، وصححهما في المزهر (1/ 424).