মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ
فقال سعيد: لو أصيب الفم كله في قضاء عمر لنقصت (الدية)(1)، ولو أصيب في قضاء معاوية لزادت الدية، ولو كنت أنا: لجعلت في الأضراس بعيرين بعيرين.
সাঈদ ইবনে জুবায়ের (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: যদি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ফয়সালা অনুযায়ী পুরো মুখমণ্ডল আঘাতপ্রাপ্ত হতো, তবে রক্তপণ (দিয়ত) কমে যেত; আর যদি মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ফয়সালা অনুযায়ী আঘাতপ্রাপ্ত হতো, তবে দিয়ত বেড়ে যেত। আর যদি আমি (বিচারক) হতাম, তবে প্রতিটি মাড়ির দাঁতের জন্য আমি দুটি করে উট নির্ধারণ করতাম।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [أ، ب،
ط، ك].
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا وكيع عن شعبة عن قتادة عن عكرمة عن
ابن عباس
قال: قال رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم(1): "هذه وهذه سواء" -يعني الخنصر والإبهام"(2).
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "এই এবং এই সমান।"—অর্থাৎ তিনি কনিষ্ঠা (ছোট আঙুল) এবং বৃদ্ধাঙ্গুলিকে বুঝিয়েছেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [جـ]: زيادة (قال).
(2) صحيح؛ أخرجه البخاري (6895)، وأحمد (3220).
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا جرير عن مغيرة عن إبراهيم (قال)(1): قال شريح: أتاني عروة البارقي من عند عمر أن الأصابع في الدية سواء(2).
শুরাইহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উরওয়া আল-বারিকী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পক্ষ থেকে আমার কাছে এই মর্মে বার্তা নিয়ে এসেছিলেন যে, দিয়াত (রক্তপণ)-এর ক্ষেত্রে সমস্ত আঙুল (ক্ষতিপূরণের দিক থেকে) সমান।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [جـ].
(2) صحيح.
[حدثنا أبو بكر قال: حدثنا أبو خالد الأحمر عن حجاج عن مكحول عن زيد ابن ثابت قال: الأصابع سواء](1)(2).
যায়দ ইবনু ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আঙ্গুলগুলো সমান।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط الخبر من: [أ، ح، ط، هـ].
(2) منقطع؛ مكحول لم يسمع من زيد.
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا أبو خالد ووكيع عن هشام عن أبيه أنه قال: هي سواء.
উরওয়াহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তা (অর্থাৎ বিষয়টি) সমান।
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا(1) أبو الأحوص عن منصور عن إبراهيم قال: الدية في الأصابع سواء.
ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: (আঘাতে) আঙ্গুলগুলোর দিয়াত (রক্তমূল্য) সমান।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ك]: زيادة (محمد).
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا محمد بن أبي عدي قال: وجدت في (كتابي)(1) عن حميد عن بكر عن هشام بن هبيرة أن ابن عمر وابن عباس قالا: الأصابع سواء، (و)(2) هذه وهذه سواء(3).
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলেছেন: (ক্ষতিপূরণের ক্ষেত্রে) অঙ্গুলিগুলো সমান, এবং এটাও ওটার মতোই সমান।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ط،
هـ]: (كتاب).
(2) في [جـ، م،
ك]: (أو).
(3) حسن؛ هشام بن هبيرة صدوق.
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا حفص بن غياث وأبو معاوية عن عاصم عن الشعبي قال: أشهد على شريح ومسروق أنهما جعلا الأصابع والأسنان سواء.
শা’বী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি শুরাইহ ও মাসরূক (রাহিমাহুল্লাহ)-এর ব্যাপারে সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, তাঁরা উভয়ে আঙ্গুলসমূহ এবং দাঁতসমূহের (ক্ষতিপূরণ তথা দিয়াহ)-কে সমান সাব্যস্ত করেছেন।
(حدثنا أبو بكر قال)(1): حدثنا محمد بن أبي عدي عن أشعث عن الحسن ومحمد قالا: الأصابع سواء: عشر عشر.
হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) ও মুহাম্মদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তাঁরা উভয়ে বলেছেন: (ক্ষতিপূরণের ক্ষেত্রে) আঙ্গুলগুলো সমান—দশ দশ (উট)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [جـ].
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا إسماعيل بن إبراهيم عن غالب (التمار)(1) عن مسروق بن أوس عن أبي موسى عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه قال: "في الأصابع عشر عشر"(2).
আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আঙুলসমূহের (ক্ষতিপূরণ) দশ দশ (করে নির্ধারিত)।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [م]: (الثمار).
(2) مجهول؛ لجهالة مسروق بن أوس، أخرجه أحمد (19550)، والنسائي 8/ 56، وأبو داود (4557)، وابن حبان (6013)، والطيالسي (511)، والدارقطني 3/
211، والبيهقي 8/
92، والبغوي (2540)، وأبو يعلى (7335).
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا محمد بن بشر وأبو أسامة عن سعيد عن غالب التمار عن حميد بن هلال عن مسروق بن أوس عن أبى موسى أن رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم قضى في الأصابع بعشر من الإبل(1).
আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আঙ্গুলসমূহের (ক্ষতিপূরণ বা দিয়াতের) ক্ষেত্রে দশটি উট দ্বারা ফায়সালা দিয়েছেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) مجهول؛ لجهالة مسروق بن أوس، أخرجه أحمد (19610)، وأبو داود (4556)، والنسائي 8/ 56، وابن ماجه (2654)، والدارقطني 3/
210، وأبو يعلى (7334)، وابن أبي عاصم في الديات (169)، والبيهقي 8/
92.
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا محمد بن بشر عن سعيد عن [(مطر)(1)
عن عمرو بن شعيب عن أبيه عن جده أن رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم](2) قضى في الأصابع عشر عشر(3).
আমর ইবন শুআইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দাদা থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আঙ্গুলসমূহের (রক্তপণ) সম্পর্কে ফায়সালা দিয়েছেন যে, (ক্ষতিপূরণ বাবদ) প্রতিটি আঙ্গুলের জন্য দশ দশটি (উট) নির্ধারিত।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) كذا في: [هـ]، ومصادر التخريج، ومطر هو الوراق، وفي [أ، ب، جـ، ط، ك، م]: (مطرف).
(2) سقط من: [جـ].
(3) حسن؛ شعيب صدوق، أخرجه أحمد (6681)، وابن ماجه (2653)، والدارقطني (3/ 210)، والبيهقي (8/ 81)، والنسائي (8/ 57).
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا وكيع عن ابن أبي ليلى عن عكرمة بن خالد عن رجل من آل عمر قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم: "في كل إصبع مما هنالك عشر من الإبل"(1).
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পরিবারভুক্ত একজন ব্যক্তি থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "সেখানকার (আহত) প্রতিটি আঙ্গুলের জন্য দশটি করে উট (দিয়াত) ধার্য।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) مرسل ضعيف؛ ابن أبي ليلى سيئ الحفظ، والرجل تابعي، وانظر: [28502].
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا حفص عن أشعث عن الشعبي عن علي وعبد اللَّه
قالا: في الأصابع في كل إصبع عشر الدية(1).
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তাঁরা (উভয়ে) বলেন, আঙ্গুলসমূহের (ক্ষতিপূরণ) প্রসঙ্গে, প্রতি আঙ্গুলের জন্য পূর্ণ দিয়াতের (রক্তপণ/ক্ষতিপূরণ) এক-দশমাংশ (দিতে হবে)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) منقطع ضعيف؛ أشعث ضعيف، والشعبي لم يسمع من ابن مسعود.
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا أبو الأحوص عن أبي إسحاق عن عاصم ابن ضمرة عن علي قال: في (الإصبع)(1) عشر الدية(2).
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, (আঙুলের ক্ষতিপূরণের ক্ষেত্রে) পূর্ণ দিয়াতের (রক্তপণের) দশ ভাগের এক ভাগ (প্রযোজ্য)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ح،
ط، هـ]: (الأصابع).
(2) حسن؛ عاصم صدوق.
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا أبو أسامة عن محمد بن عمرو عن عمر بن عبد العزيز في كل إصبع (عشر)(1) من الإبل أو عدل ذلك من ذهب أو ورق.
উমর ইবনে আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: প্রত্যেক আঙ্গুলের জন্য দশটি উট অথবা তার সমমূল্যের সোনা বা রূপা (দিয়ত স্বরূপ) দিতে হবে।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [ط].
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا جرير عن مغيرة عن إبراهيم في كل إصبع خمس الدية أخماسًا.
ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, প্রতিটি আঙ্গুলের (ক্ষতিপূরণ বাবদ) দিয়াত (রক্তপণ বা জরিমানা) হলো পূর্ণ দিয়াতের এক-পঞ্চমাংশ (১/৫ অংশ), যা পঞ্চমাংশে বিভক্ত।
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا عبد اللَّه بن نمير عن إسماعيل بن أبي خالد عن الشعبي قال(1): الأصابع كلها سواء: فيها العشر(2).
শা’বী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আঙ্গুলগুলো সব সমান (ক্ষতিপূরণের দিক থেকে); প্রতিটির জন্য দশটি (উট) ধার্য।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) زيادة في [أ، جـ، م]: (قال).
(2) تقدم هذا الخبر في [هـ]: على الذي قبله.
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا أبو أسامة عن هشام عن [الحسن قال: في كل إصبع عشر فرائض.
হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: প্রতিটি আঙুলে দশটি করে ফরয (বা আবশ্যকীয় বিধান) রয়েছে।
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا حفص عن أشعث عن](1) الزهري قال: قضى رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم في كل إصبع مما هنالك عشر الدية(2).
যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ফয়সালা দিয়েছেন যে, (শরীরের) ঐসব অঙ্গের প্রত্যেকটি আঙ্গুলের জন্য দিয়াতের (রক্তপণের) দশ ভাগের এক ভাগ (১/১০ অংশ) নির্ধারিত।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط ما بين المعكوفين من: [أ، ح، ط، هـ].
(2) مرسل ضعيف؛ الزهري تابعي، وأشعث ضعيف.
