হাদীস বিএন


মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ





মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28795)


[حدثنا أبو بكر قال: حدثنا أبو خالد الأحمر (وأبو أسامة)(1) عن هشام عن محمد عن شريح أنه كان يجعل (فيها)(2) (قدر)(3) ما نقص منها.




শুরাইহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি তাতে ঠিক ততটুকুই নির্ধারণ করতেন, যতটুকু তার থেকে কমে গিয়েছিল বা ঘাটতি হয়েছিল।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من: [ب، ط].
(2) سقط من: [ب].
(3) في [ط، هـ]: (بقدر).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28796)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا محمد بن بكر عن ابن جريج عن عطاء قال: ما كسر منها إذا لم (يسود)(1) فبحساب](2) (ذلك)(3).




আতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "কোনো ফল বা শস্যের অংশ যদি ভেঙে যায়, কিন্তু তা (পচে গিয়ে) কালো না হয়ে যায়, তবে সেই অংশের হিসাবও (সম্পূর্ণের সাথে) গণনা করতে হবে।"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [م]: (تسود).
(2) تكرر في: [جـ] ما بين المعكوفين.
(3) سقط من: [جـ].









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28797)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا وكيع عن سفيان عن يعلى بن عطاء عن عبد اللَّه بن مسلم عن سعيد بن جبير في السن إذا اسود بعضها فبحساب منزلة الكسر.




সাঈদ ইবনু জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, দাঁত সম্পর্কে (তিনি বলেন), যখন এর কিছু অংশ কালো হয়ে যায়, তখন এর (ক্ষতিপূরণের) হিসাব ভাঙা অংশের পরিমাণের হিসাব অনুযায়ী ধার্য করা হবে।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28798)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا وكيع عن إسرائيل عن جابر عن عامر قال: إذا انكسر منها نصف أو ثلث وهي بيضاء فبحساب ما (كسر)(1) منها.




আমের (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

যদি তার অর্ধেক বা এক-তৃতীয়াংশ ভেঙে যায়, আর তা যদি সাদা থাকে, তাহলে যতটুকু ভেঙেছে, সেই পরিমাণ হিসাবেই তার (ক্ষতিপূরণের) হিসাব হবে।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، ب،
ط، هـ]: (نقص).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28799)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا حفص عن أشعث عن الحسن والشعبي.




হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) ও শা’বী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত।
[দ্রষ্টব্য: মূল হাদীসের বক্তব্য (মাতান) আরবি পাঠে অনুপস্থিত।]









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28800)


والحكم وحماد عن إبراهيم في السن السوداء إذا أصيبت ففيها حكومة ذوي عدل.




ইব্রাহিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: কালো দাঁত যদি আঘাতপ্রাপ্ত হয়, তবে তাতে ন্যায়পরায়ণ লোকজনের দ্বারা নির্ধারিত ক্ষতিপূরণ (হুকুমাত) ধার্য হবে।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28801)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا وكيع عن سفيان عن مغيرة عن إبراهيم (قال)(1): في السن السوداء حكومة.




ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, কালো দাঁতের (ক্ষতির) ক্ষেত্রে হুকুমত প্রযোজ্য।

(অর্থাৎ, যদি কোনো আঘাতের কারণে দাঁত কালো হয়ে যায় বা মরে যায়, তবে তার ক্ষতিপূরণ সুনির্দিষ্ট দিয়া নয়, বরং বিচারকের সিদ্ধান্তের (হুকুমত) মাধ্যমে নির্ধারিত হবে।)




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [جـ، م،
ك]: (قال).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28802)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا وكيع عن هشام (عن قتادة)(1) عن (سعيد)(2) بن المسيب قال: فيها ثلث الدية.




সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এ ক্ষেত্রে দিয়াতের (রক্তমূল্যের) এক-তৃতীয়াংশ প্রযোজ্য হবে।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من: [أ، ح،
ط، هـ].
(2) في [جـ]: (سعد).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28803)


(حدثنا أبو بكر قال)(1): حدثنا أبو أسامة عن هشام عن الحسن قال: فيها ثلث ديتها.




আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তাতে তার দিয়তের এক-তৃতীয়াংশ (প্রযোজ্য)।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من: [جـ].









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28804)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا وكيع عن أبي هلال عن قتادة عن ابن (بريدة)(1) عن يحيى بن يعمر عن ابن عباس [قال: فيها ثلث الدية(2).




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এর (ক্ষতিপূরণের) ক্ষেত্রে এক-তৃতীয়াংশ দিয়াত (রক্তপণ) প্রযোজ্য হবে।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ط، م]: (بريد).
(2) حسن؛ أبو هلال صدوق.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28805)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا حفص عن حجاج عن قتادة عن رجل عن ابن عباس](1) عن عمر: في السن السوداء ثلث ديتها(2).




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কালো দাঁতের (ক্ষতিপূরণের) ক্ষেত্রে এর পূর্ণ দিয়তের (ক্ষতিপূরণ) এক-তৃতীয়াংশ (প্রদান করতে হয়)।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) تكرر ما بين المعكوفين في: [أ، ح، ط، هـ].
(2) مجهول؛ لإبهام الرجل.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28806)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا يزيد بن هارون عن سعيد بن أبي عروبة عن قتادة عن عبد اللَّه بن بريدة عن يحيى بن يعمر عن ابن عباس عن عمر بن الخطاب قال: في السن السوداء إذا نزعت وكانت ثابتة ثلث ديتها(1).




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কালো দাঁত (যা বিবর্ণ হয়ে গেছে), যদি তা উপড়ে ফেলা হয় এবং তা যদি মজবুত (স্থায়ীভাবে স্থাপিত) থেকেও থাকে, তবে তার দিয়াহ (ক্ষতিপূরণ) হবে তার পূর্ণ দিয়াহর এক-তৃতীয়াংশ।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) صحيح.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28807)


(حدثنا أبو بكر قال)(1): حدثنا حفص وعبد الرحيم عن يحيى بن سعيد عن (بكير)(2) بن عبد اللَّه بن الأشج عن سليمان بن يسار عن زيد بن ثابت أنه(3) قال: قضي في العين القائمة إذا طفئت مائة دينار(4).




যায়দ ইবনে সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বিদ্যমান চোখ যদি (আঘাতের ফলে) নষ্ট হয়ে যায় বা অন্ধ হয়ে যায়, তবে তার দিয়াত (ক্ষতিপূরণ) একশত দীনার নির্ধারিত হয়েছে।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من: [جـ].
(2) في [أ، ب،
ط]: (بكر).
(3) في [ط، هـ]: زيادة (قال).
(4) صحيح.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28808)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا وكيع عن هشام عن قتادة عن سعيد بن المسيب قال: فيها ثلث [الدية.




সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এ ক্ষেত্রে দিয়াতের (রক্তপণের) এক-তৃতীয়াংশ (প্রযোজ্য)।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28809)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا أبو أسامة عن هشام عن الحسن قال: فيها ثلث](1) ديتها.




হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এর (ক্ষতিপূরণ) হলো পূর্ণ দিয়াতের (রক্তপণ/ক্ষতিপূরণের) এক-তৃতীয়াংশ।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط ما بين المعكوفين من: [أ، ح، ط، هـ].









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28810)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا عبد الأعلى عن محمد بن إسحاق عن يزيد ابن عبد اللَّه بن (قسيط)(1) إن عمر بن عبد العزيز قضى في عين قائمة (بخصت)(2) بمائة دينار.




উমার ইবন আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি ফায়সালা প্রদান করেন যে, একটি অক্ষত চোখ যা ক্ষতিগ্রস্ত করে দেওয়া হয়েছে, তার দিয়ত (ক্ষতিপূরণ) হিসাবে একশো দীনার (১০০ দীনার) নির্ধারিত হবে।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، ب،
ط]: (قصيد).
(2) أي: اقتلعت بشحمتها، وفي [أ، هـ]: (فضخت)، وفي [ط]: (قضعت).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28811)


(حدثنا أبو بكر قال)(1): حدثنا حفص عن أشعث عن الحسن والشعبي.




আল-হাসান ও শা’বি (রাহিমাহুমাল্লাহ) থেকে বর্ণিত...




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من: [جـ].









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28812)


وعن الحكم وحماد عن إبراهيم قالوا: في العين القائمة حكم ذوي عدل.




ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: যে চোখ দৃষ্টিশক্তি হারিয়েছে কিন্তু অক্ষত (স্থির) রয়েছে, তার ক্ষতিপূরণের বিধান নির্ধারণে ন্যায়পরায়ণ বিচারকগণের ফায়সালা প্রযোজ্য হবে।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28813)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا وكيع عن أبي هلال عن قتادة عن ابن بريدة عن يحيى بن يعمر عن ابن عباس قال: في العين القائمة إذا (بخصت)(1) ثلث ديتها(2).




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, অক্ষত চোখে যদি দৃষ্টিশক্তি নষ্ট হয়ে যায়, তবে তার দিয়্যাত (ক্ষতিপূরণ) হলো চোখের পূর্ণ দিয়্যাতের এক-তৃতীয়াংশ।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، هـ]: (نخست).
(2) حسن؛ أبو هلال صدوق.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28814)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا وكيع عن سفيان عن جابر عن عامر عن مسروق قال: في (العين)(1) العوراء حكم.




মাসরূক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: অন্ধ চোখের ক্ষেত্রে (শরীয়তের) বিধান (ক্ষতিপূরণ) প্রযোজ্য।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، ب،
ط]: تكررت الكلمة مرتين.