হাদীস বিএন


মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ





মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28815)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا يزيد بن هارون عن سعيد عن قتادة عن عبد اللَّه بن بريدة عن يحيى بن يعمر عن ابن عباس عن عمر في العين (العوراء)(1) إذا (بخصت)(2) -كانت قائمة- ثلث ديتها(3).




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
যে চোখটি (ইতিমধ্যেই) কানা বা ত্রুটিপূর্ণ ছিল, যদি সেটিকে সম্পূর্ণরূপে নষ্ট করে ফেলা হয়, অথচ সেটি তখনও অক্ষত অবস্থায় (চোখের কোঠরে) বিদ্যমান ছিল, তবে তার (ক্ষতিপূরণ হিসেবে পূর্ণ) দিয়াতের এক তৃতীয়াংশ দিতে হবে।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ك]: (العور).
(2) في [أ، هـ]: (نخست).
(3) صحيح.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28816)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا عبد الأعلى (بن)(1) عبد الأعلى عن محمد بن إسحاق عن حكيم بن (حكيم)(2) عن عمرو بن شعيب قال: كان فيما وضع أبو بكر وعمر من (القضية)(3) أن الرجل إذا بسطها صاحبها فلم يقبضها، (أو قبضها)(4) فلم يبسطها، أو قلصت عن الأرض فلم تبلغها، فما نقص فبحساب(5).




আমর ইবনে শুআইব থেকে বর্ণিত, আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যেসব মীমাংসা (বা আইনি বিধান) প্রতিষ্ঠা করেছিলেন, তার মধ্যে এটিও ছিল যে, যদি কোনো ব্যক্তি তার (নির্ধারিত) সীমা প্রসারিত করে কিন্তু তা সংকুচিত না করে, অথবা সংকুচিত করে কিন্তু প্রসারিত না করে, অথবা তা ভূমি থেকে সরে যায় এবং (নির্দিষ্ট মাপে) না পৌঁছায়, তবে যা কিছু ঘাটতি হবে, তার হিসাব অনুযায়ী (সমন্বয়) করতে হবে।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [جـ]: (عن).
(2) في [أ]: (حكم).
(3) في [ط]: (القصية).
(4) سقط من: [ك].
(5) منقطع؛ عمرو بن شعيب لم يدرك أبا بكر ولا عمر.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28817)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا أبو الأحوص عن أبي إسحاق عن عاصم (عن علي)(1) قال: في الرجل نصف الدية(2).




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কোনো ব্যক্তির (ক্ষতিপূরণ) হলো অর্ধ দিয়াত (রক্তপণ)।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من: [أ، ب،
ط].
(2) حسن؛ عاصم صدوق.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28818)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا أبو أسامة عن محمد بن عمرو عن عمر بن عبد العزيز قال: في الرجل نصف الدية.




উমার ইবনে আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: পুরুষের জন্য দিয়াতের (রক্তমূল্যের) অর্ধেক প্রযোজ্য।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28819)


(حدثنا أبو بكر قال)(1): حدثنا ابن فضيل عن أشعث عن الشعبي.




আবু বকর (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন, ইবনু ফুদায়েল আমাদের কাছে আশ’আস থেকে, তিনি শা’বী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণনা করেছেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من: [أ، ب،
ط].









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28820)


وعن الحكم وحماد عن إبراهيم قالا: في اليد تصاب فتشل، أو الرجل، أو العين إذا ذهب بصرها وهي قائمة، فقد تم عقلها.




ইব্রাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে হাত আঘাতপ্রাপ্ত হওয়ার পর পঙ্গু (অবশ বা নিষ্ক্রিয়) হয়ে যায়, অথবা পা (পঙ্গু হয়ে যায়), অথবা যে চোখ অক্ষত থাকা সত্ত্বেও তার দৃষ্টিশক্তি চলে যায়—এই সব ক্ষেত্রে তার পূর্ণ দিয়াত (ক্ষতিপূরণ) দিতে হবে।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28821)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا وكيع قال: حدثنا ابن أبي ليلى عن عكرمة ابن خالد عن رجل من آل عمر قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم: "في الرجل خمسون"(1).




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বংশের এক ব্যক্তি থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"পুরুষের জন্য পঞ্চাশ (নির্ধারিত)।"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) مرسل ضعيف؛ ابن أبي ليلى سيئ الحفظ، والرجل هو أبو بكر بن عبيد اللَّه بن عمر تابعي، كما تقدم برقم [28502].









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28822)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا ابن فضيل عن أشعث عن الشعبي عن (عبد اللَّه)(1) قال: في الرجل خمسون من الإبل أخماسًا(2).




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কোনো ব্যক্তির পঞ্চাশটি উট থাকলে তা (যাকাতের গণনার জন্য) পাঁচ ভাগে বিভক্ত (আখমাস) হবে।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، ب،
ط، م]: (عبيد اللَّه).
(2) منقطع ضعيف؛ أشعث ضعيف، والشعبي لم يسمع من ابن مسعود.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28823)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا وكيع عن جرير بن حازم عن حميد بن هلال قال: في كتاب كتبه مروان عن زيد بن ثابت (قال)(1): إذا قزلت الرجل ففيها نصف الدية(2).




যায়দ ইবনে ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "যদি কোনো ব্যক্তিকে পঙ্গু করে দেওয়া হয় (বা খোঁড়া করে দেওয়া হয়), তবে তার জন্য অর্ধ দিয়াহ (পূর্ণ রক্তমূল্যের অর্ধেক) দিতে হবে।"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من: [جـ، م،
ك].
(2) منقطع؛ حميد بن هلال لم يسمع من زيد.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28824)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا أبو الأحوص عن أبي إسحاق عن عاصم ابن ضمرة عن علي قال: في الجائفة ثلث الدية(1).




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: জায়িফা (পেট বা বুক ভেদকারী গভীর ক্ষত)-এর জন্য পূর্ণ দিয়াতের (রক্তপণ) এক-তৃতীয়াংশ (ক্ষতিপূরণ) ধার্য।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) حسن؛ عاصم صدوق، أخرجه عبد الرزاق (17357).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28825)


[حدثنا أبو بكر قال: حدثنا أبو أسامة عن محمد بن عمرو عن عمر بن عبد العزيز قال: في الجائفة ثلث
الدية](1).




উমর ইবনে আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: জাইফা (পেটে গভীর বা গভীরে প্রবেশকারী জখম) এর জন্য দিয়াতের (রক্তমূল্যের) এক-তৃতীয়াংশ আবশ্যক।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط الخبر من: [أ، ح، ط، هـ].









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28826)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا ابن فضيل عن أشعث عن الشعبي عن عبد اللَّه قال: في الجائفة ثلث
الدية أخماسًا(1).




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: গভীর ক্ষতের (জায়িফাহ) ক্ষেত্রে দিয়ত (রক্তমূল্য) হলো পূর্ণ দিয়তের এক-তৃতীয়াংশ, যা পাঁচ ভাগে (বিভক্ত করে) পরিশোধ করতে হবে।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) منقطع ضعيف؛ أشعث ضعيف، والشعبي لم يسمع من ابن مسعود.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28827)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا أبو أسامة عن هشام عن الحسن قال: في الجائفة ثلث
الدية.




আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: পেটে বা দেহের অভ্যন্তরে প্রবেশকারী (জাইফা) আঘাতের জন্য দিয়াত (রক্তপণের) এক-তৃতীয়াংশ ধার্য হবে।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28828)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا عبد الرحيم عن محمد بن إسحاق عن مكحول(1).




মকহুল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত...




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) مرسل منقطع حكمًا؛ مكحول تابعي، وابن إسحاق مدلس.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28829)


وعن أشعث
عن الزهري أن النبي صلى الله عليه وسلم(1) قضى في الجائفة ثلث الدية(2).




আয-যুহরি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ‘জাইফাহ’ (পেট বা পিঠের গভীরে পৌঁছানো মারাত্মক আঘাত) এর ক্ষতিপূরণ হিসেবে দিয়াতের (রক্তপণ) এক-তৃতীয়াংশ নির্ধারণ করেছিলেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، ب،
ط، م]: ﵇.
(2) مرسل ضعيف؛ الزهري تابعي ومراسيله ضعيفة، وأشعث ضعيف.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28830)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا جرير عن مغيرة عن إبراهيم قال:(1) في الجائفة (في)(2) البطن والفخذ، ديتها ثلث الدية.




ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, পেট ও উরুতে সৃষ্ট জাইফাহ্ (শরীরের অভ্যন্তরে প্রবেশকারী মারাত্মক গভীর আঘাত)-এর দিয়াহ্ হলো পূর্ণ দিয়াহ্-এর এক-তৃতীয়াংশ।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ط]: زيادة (في).
(2) سقط من [ط].









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28831)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا عبد الرحيم (بن سليمان)(1) عن حجاج عن عمرو بن شعيب عن سعيد بن المسيب أن قومًا كانوا يرمون، فرمى رجل منهم بسهم خطأ، فأصاب بطن رجل فأنفذه إلى ظهره، (فدووي)(2) فبرأ فرفع إلى أبي بكر فقضى فيه بجائفتين(3).




সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, একদল লোক তীর নিক্ষেপ করছিল। তাদের মধ্যে একজন ভুলক্রমে একটি তীর নিক্ষেপ করল, যা একজন লোকের পেটে আঘাত হেনে তার পিঠ পর্যন্ত ভেদ করে যায়। এরপর ক্ষতটির চিকিৎসা করা হয় এবং সে সুস্থ হয়ে ওঠে। অতঃপর বিষয়টি আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সামনে উত্থাপিত হলে তিনি এর ক্ষতিপূরণ হিসেবে দুইটি ‘জাইফা’র (পেটের গহ্বর পর্যন্ত পৌঁছানো গভীর ক্ষত) ফায়সালা দেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من: [أ، ح،
هـ].
(2) في [ك]: (فدوى)، وفي [ط]: (فدودي).
(3) منقطع؛ سعيد لم يدرك أبا بكر.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28832)


حدثنا أبو بكر قال. حدثنا (يزيد)(1) بن هارون عن حجاج عن مكحول عن زيد: في (النافذة)(2) في الجوف ثلث الدية، وفى الأخرى مائة
دينار(3).




যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

উদরের অভ্যন্তরে প্রবেশকারী (পেটের গহ্বর ভেদকারী) আঘাতের (ক্ষতের) জন্য দিয়াতের (রক্তপণ/ক্ষতিপূরণের) এক-তৃতীয়াংশ (ধার্য হবে)। আর অন্য (প্রকার ক্ষতের) জন্য একশত দীনার (ধার্য হবে)।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ط]: (زيد).
(2) في [أ، ب،
ط]: (المنافذة).
(3) منقطع؛ مكحول لم يسمع من زيد، أخرجه عبد الرزاق (17362)، والبيهقي 8/
82.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28833)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا حاتم بن وردان عن برد عن مكحول قال: الجائفة في الجوف حتى يخرج من الجانب (الآخر)(1) جائفتان.




মাকহুল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: জায়েফা (গভীর আঘাত) হলো পেটের অভ্যন্তরে এমনভাবে প্রবেশ করা যে তা অন্য পাশ দিয়ে বেরিয়ে যায়— (এরূপ ক্ষেত্রে) তা দুটি জায়েফা হিসেবে গণ্য হবে।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ب]: (الأخرى).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (28834)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا محمد بن (أبي)(1) عدي عن عمرو عن الحسن في رجل رمى رجلًا فأنفذه، قال: فيه جائفتان.




হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে, যে অন্য এক ব্যক্তিকে আঘাত করল এবং আঘাতটি তাকে ভেদ করে চলে গেল। তিনি বলেন: এর জন্য দুটি ‘জায়েফাহ’ (গভীর আঘাতের ক্ষতিপূরণ) প্রযোজ্য হবে।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من: [ط].