মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا جرير عن (مغيرة)(1) عن (إبراهيم عن)(2) شريح قال: أتاني عروة البارقي من عند عمر أن جراحات الرجال والنساء (تستوي)(3) في السن والموضحة، وما فوق ذلك فدية (المرأة)(4) على النصف من دية الرجل(5).
শুরেইহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উরওয়াহ আল-বারিকী উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পক্ষ থেকে আমার কাছে এসে জানালেন যে, পুরুষ ও নারীর জখমের ক্ষতিপূরণ দাঁত ভাঙার (সিন) এবং হাড় দৃশ্যমানকারী আঘাতের (মাওদিহা) ক্ষেত্রে সমান। কিন্তু এর চেয়ে গুরুতর ক্ষেত্রে, নারীর দিয়াত (ক্ষতিপূরণ) পুরুষের দিয়াতের অর্ধেক হবে।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [جـ]: (لمغيرة).
(2) سقط من: [جـ].
(3) في [ب، ط]: (يستوي).
(4) في [جـ]: (للمرأة).
(5) صحيح.
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا علي بن مسهر عن (الشيباني عن)(1) الشعبي عن شريح أن هشام بن هبيرة كتب إليه (يسأله)(2)، فكتب إليه أن دية المرأة على النصف من دية الرجل [إلا في السن والموضحة.
শুরাইহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
হিশাম ইবনে হুবাইরাহ তাঁর কাছে (একটি মাসআলা) জানতে চেয়ে পত্র লিখলেন। তখন তিনি তাঁকে উত্তরে লিখলেন, "নিশ্চয়ই নারীর দিয়াত (রক্তমূল্য) পুরুষের দিয়াতের অর্ধেক; তবে দাঁতের আঘাত এবং মাউদিহা (এমন আঘাত যা হাড্ডি পর্যন্ত পৌঁছে) এর ক্ষেত্রে নয়।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ح،
ط]: (هشام)، وفي [هـ]: (هشام عن).
(2) في [م]: (يَسْلهُ).
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا وكيع قال: حدثنا زكريا
وابن أبي ليلى عن الشعبي قال: كان علي يقول: دية المرأة في الخطأ على النصف من دية الرجل](1) فيما دق وجل(2).
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: ভুলবশত হত্যার ক্ষেত্রে নারীর দিয়াত (রক্তপণ) সর্বদাই পুরুষের দিয়াতের অর্ধেক হবে—তা আঘাত ছোট হোক বা বড়।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط ما بين المعكوفين من: [أ، ط، هـ].
(2) صحيح؛ زكريا ثقة، وابن أبي ليلى سيء الحفظ.
وكان ابن
مسعود يقول:(1) دية المرأة في الخطأ على النصف من دية الرجل، إلا السن والموضحة فهما فيه سواء(2).
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: ভুলবশত (হত্যার) ক্ষেত্রে নারীর দিয়ত পুরুষের দিয়তের অর্ধেক। তবে দাঁত এবং ‘মাওদিহা’ (যে আঘাতের ফলে হাড্ডি প্রকাশ পায়) এর ক্ষেত্রে তারা উভয়ই সমান।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ح،
ط، هـ]: زيادة (في).
(2) منقطع؛ الشعبي لم يدرك ابن مسعود.
وكان زيد
بن ثابت يقول: دية المرأة في الخطأ مثل دية الرجل حتى تبلغ ثلث الدية، فما زاد (فهي)(1) على النصف(2).
যায়দ ইবন সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: ভুলের কারণে (সংঘটিত আঘাতের) দিয়াত (ক্ষতিপূরণ) যখন পূর্ণ দিয়াতের এক-তৃতীয়াংশ পর্যন্ত হয়, তখন নারীর দিয়াত পুরুষের দিয়াতের মতোই হবে। কিন্তু যখন তা এক-তৃতীয়াংশ অতিক্রম করে, তখন তা (নারীর দিয়াত) পুরুষের দিয়াতের অর্ধেক হয়ে যায়।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ط،
هـ]: (فهو).
(2) صحيح.
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا ابن علية عن خالد عن أبي قلابة عن زيد ابن ثابت أنه قال: يستوون إلى الثلث(1).
যায়েদ ইবনে সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: তারা এক-তৃতীয়াংশ পর্যন্ত সমান গণ্য হবে।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) منقطع؛ أبو قلابة لم يدرك زيد بن ثابت.
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا معتمر عن ابن عون عن الحسن قال: (تستوي)(1) جراحات (الرجال والنساء)(2) (إلى)(3) النصف، فإذا بلغت النصف فهي على النصف.
হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: পুরুষ ও নারীর আঘাতের ক্ষতিপূরণ (দিয়াতের পরিমাণ) পূর্ণ দিয়াতের অর্ধেক পর্যন্ত সমান। যখন তা (ক্ষতিপূরণের মূল্য) পূর্ণ দিয়াতের অর্ধেকে পৌঁছে যায়, তখন তা অর্ধেকেই সীমিত বা স্থির থাকে।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ط، هـ]: (يستوي).
(2) في [ب، ك،
م]: (النساء والرجال).
(3) في [أ، ح،
ط، هـ]: (على).
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا عبد الوهاب الثقفي عن يحيى بن سعيد عن سعيد بن المسيب قال: تعاقل المرأة الرجل إلى الثلث: إصبعها كإصبعه، وسنها كسنه، (وموضحتها)(1) كموضحته، ومنقلتها كمنقلته.
সাঈদ ইবনুল মুসাইয়াব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
মহিলা এক-তৃতীয়াংশ (সম্পূর্ণ দিয়াতের) পর্যন্ত পুরুষের সমপরিমাণ দিয়াত (ক্ষতিপূরণ) পাবে: তার আঙুলের ক্ষতিপূরণ পুরুষের আঙুলের ক্ষতিপূরণের সমান, তার দাঁতের ক্ষতিপূরণ পুরুষের দাঁতের ক্ষতিপূরণের সমান, তার ‘মুওয়ায্যিহা’ (যে আঘাত অস্থি প্রকাশ করে) এর ক্ষতিপূরণ পুরুষের মুওয়ায্যিহার ক্ষতিপূরণের সমান, এবং তার ‘মুনতাক্বিলাহ’ (যে আঘাত অস্থি স্থানচ্যুত করে) এর ক্ষতিপূরণ পুরুষের মুনতাক্বিলাহর ক্ষতিপূরণের সমান।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [جـ]: (وموضحها).
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا حفص عن الشيباني
وإسماعيل
عن الشعبي عن علي قال: (تستوي)(1) جراحات (النساء والرجال)(2) في كل شيء(3).
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নারী ও পুরুষের আঘাতের ক্ষতিপূরণ (দিয়াহ) সব বিষয়ে সমান।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ب]: (يستوي).
(2) في [جـ]: (الرجال والنساء).
(3) صحيح.
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا وكيع قال: حدثنا سفيان
عن عبد اللَّه بن ذكوان أبي الزناد عن عمر بن عبد العزيز قال في موضحة المرأة ومنقلتها وسنها: مثل الرجل في الدية.
উমার ইবনে আব্দুল আযীয (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি নারীর ’মাওদিহা’ (যে ক্ষতে হাড় দৃশ্যমান হয়), ’মুনকিলা’ (যে ক্ষতে হাড় স্থানচ্যুত হয়) এবং দাঁতের আঘাতের দিয়াত (ক্ষতিপূরণ) সম্পর্কে বলেছেন: তা পুরুষের দিয়াতের সমপরিমাণ।
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا (وكيع قال: حدثنا)(1) سفيان عن (رجل عن)(2) عروة بن الزبير قال: منقلتها (وموضحتها)(3) وسنها مثل الرجل في الدية.
উরওয়া ইবনুয যুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: [নারীর] মুনাক্কিলাহ, মুওয়াদ্বিহাহ এবং দাঁতের (আঘাতের) দিয়াত (ক্ষতিপূরণ) পুরুষের দিয়াতের অনুরূপ হবে।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [هـ].
(2) سقط من: [أ، ح،
ط، هـ].
(3) سقط من: [ط، هـ]، وفي [جـ]: (وموضحهما).
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا وكيع قال: حدثنا سفيان
عن ربيعة بن أبي عبد الرحمن قال: قلت لسعيد بن المسيب: كم في هذه من المرأة (يعني)(1) الخنصر؟ فقال: عشر من الإبل، قال: قلت: في هذين -يعني الخنصر والتي تليها- (فقال)(2): عشرون، (قال)(3): قلت: (فهؤلاء)(4) -يعني (الثلاثة)(5) - قال: ثلاثون، قال: قلت: ففي هؤلاء -وأومأ إلى الأربع- قال: عشرون، قال: قلت:
حين آلمت
جراحها وعظمت مصيبتها كان الأقل لأرشها، قال: أعراقي أنت؟ قال: قلت: عالم متثبت أو جاهل متعلم، قال: يا ابن أخي السنة(6).
রাবী‘আ ইবনু আবী আব্দুর রহমান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞেস করলাম: মহিলাদের ক্ষেত্রে এই আঙুলটির (অর্থাৎ কনিষ্ঠা আঙুলের) দিয়াত বা ক্ষতিপূরণ কত?
তিনি বললেন: দশটি উট।
আমি জিজ্ঞেস করলাম: আর এই দুটির (অর্থাৎ কনিষ্ঠা এবং তার পাশের আঙুলটির) জন্য?
তিনি বললেন: বিশটি উট।
আমি বললাম: আর এই তিনটির জন্য?
তিনি বললেন: ত্রিশটি উট।
আমি জিজ্ঞেস করলাম: আর এই চারটির জন্য? (এই বলে তিনি চারটি আঙুলের দিকে ইঙ্গিত করলেন।)
তিনি বললেন: বিশটি উট।
আমি বললাম: যখন আঘাতের যন্ত্রণা আরও বাড়লো এবং মুসীবত আরও গুরুতর হলো, তখন কি তার ক্ষতিপূরণের পরিমাণ কমে যাবে?
তিনি বললেন: তুমি কি ইরাকী?
আমি বললাম: আমি তো একজন বিজ্ঞ অভিজ্ঞ আলেম, অথবা অজ্ঞ জ্ঞানান্বেষী (ছাত্র)।
তিনি বললেন: হে আমার ভাতিজা! (জেনে রাখো,) এটাই হলো সুন্নাহ (রাসূলের প্রতিষ্ঠিত নীতি)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [أ، ط،
هـ].
(2) في [جـ، ك،
م]: (قال).
(3) سقط من: [جـ].
(4) في [هـ]: (ففي هؤلاء).
(5) في [م]: (الثلاث).
(6) مرسل؛ سعيد بن المسيب تابعي.
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا وكيع قال: حدثنا المسعودي عن الحكم بن عتيبة قال: كتب شريح إلى هشام بن هبيرة أن دية المرأة على النصف من دية الرجل إلا السن والموضحة.
হাকাম ইবনু উতাইবা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, শুরাইহ (রাহিমাহুল্লাহ) হিশাম ইবনু হুবাইরাহকে লিখেছিলেন যে, নারীর রক্তমূল্য (দিয়াহ) পুরুষের রক্তমূল্যের অর্ধেক হবে, তবে দাঁত এবং আল-মাওদিহা (ত্বক ভেদ করে হাড় পর্যন্ত পৌঁছানো আঘাত)-এর ক্ষেত্রে নয়।
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا عبد الأعلى عن محمد بن إسحاق عن الزهري عن سعيد بن المسيب.
সাঈদ ইবনে আল-মুসাইয়িব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত...
**(দ্রষ্টব্য: মূল হাদিসের বক্তব্য বা ’মাতান’ (Matan) অনুপস্থিত থাকায় অনুবাদ অসম্পূর্ণ। উপরে শুধু বর্ণনাকারীর নাম উল্লেখ করা হলো।)**
وعن مكحول عن عمر بن عبد العزيز أنهما (قالا)(1): يعاقل الرجلُ المرأة في ثلث ديتها ثم يختلفان.
মকহুল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি উমার ইবনে আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ) সম্পর্কে বলেন যে, তাঁরা উভয়েই বলেছেন: কোনো পুরুষ ব্যক্তি নারীর দিয়াতের (ক্ষতিপূরণের) এক-তৃতীয়াংশ পর্যন্ত নারীর সাথে পারস্পরিক দায় বহন করবে (অর্থাৎ দিয়াতের ক্ষেত্রে সমতা রক্ষা করবে), অতঃপর (ঐ পরিমাণের বেশি হলে) তার পরিমাণ ভিন্ন হয়ে যাবে।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) [أ، ح، ط، هـ]: (قال).
حدثنا أبو بكر قاله: حدثنا عبد الرحيم(1) عن قتادة عن الحسن عن سمرة بن جندب قال: سمعت رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم يقول: "من قتل عبده قتلناه ومن جدع عبده جدعناه"(2).
সামুরাহ ইবনু জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি তার দাসকে হত্যা করবে, আমরা তাকে (কিসাসস্বরূপ) হত্যা করব এবং যে ব্যক্তি তার দাসকে অঙ্গহানি করবে, আমরাও তার অঙ্গহানি করব।”
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سيأتي في كتاب الرد على أبي حنيقة أن بينهما (ابن أبي عروبة) وجعله مرسلًا برقم
[38933]
(2) منقطع، وقد صرح الحسن بعدم سماعه لهذا الحديث عند أحمد، أخرجه أحمد (20104)، وأبو داود (4515)، والترمذي (1414)، والنسائي 8/
20، وابن ماجه (2663)، والحاكم 4/
367، والدارمي (2358)، والطبراني (6808)، وابن عدي 2/ 729، والطيالسي (905)، والبيهقي 8/ 35، والبغوي (2533)، وأبو نعيم في أخبار أصبهان 1/ 305.
[حدثنا أبو بكر قال: حدثنا وكيع قال: حدثنا سفيان عن أبي هاشم عن إبراهيم قال: إذا قتل عبده عمدًا قتل به](1).
ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, যখন কেউ তার ক্রীতদাসকে ইচ্ছাকৃতভাবে হত্যা করে, তখন তাকেও (হত্যার বিনিময়ে কিসাস স্বরূপ) হত্যা করা হবে।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط الخبر من: [أ، ط، هـ].
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا وكيع قال: حدثنا شعبة عن مغيرة عن إبراهيم قال: يقتل به.
ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
তাকে এর বিনিময়ে হত্যা করা হবে।
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا وكيع عن شعبة قال: سألت الحكم عن الرجل يقتل عبده عمدًا قال: أراه يقتل به.
আল-হাকাম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি ঐ ব্যক্তি সম্পর্কে, যে ইচ্ছাকৃতভাবে তার ক্রীতদাসকে হত্যা করে, বলেছেন: আমার অভিমত হলো, তাকে (হত্যাকারীকে) তার (ক্রীতদাসের) বিনিময়ে কিসাসস্বরূপ হত্যা করা হবে।
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا إسماعيل بن عياش عن إسحاق بن أبي فروة عن إبراهيم (بن)(1) عبد اللَّه بن حنين عن أبيه عن علي قال: أتي النبي ﵇(2) برجل قتل عبده متعمدًا فجلده رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم(3) مائة (جلدة)(4) ونفاه سنة ومحا سهمه من المسلمين
ولم يقده منه(5).
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তিকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট আনা হলো, যে ইচ্ছাকৃতভাবে তার গোলামকে হত্যা করেছিল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে একশত বেত্রাঘাত করলেন, এক বছরের জন্য নির্বাসিত করলেন এবং মুসলমানদের তালিকা থেকে তার অংশ (প্রাপ্য অধিকার) মুছে দিলেন। কিন্তু তিনি (গোলাম হত্যার বিনিময়ে) তার কাছ থেকে কিসাস (প্রাণের বদলা) গ্রহণ করেননি।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [جـ]: (عن).
(2) في [جـ]: ﷺ، وفي [ك]: (صلى اللَّه عليه).
(3) سقط من: [ك].
(4) سقط من: [جـ، ك،
م].
(5) ضعيف جدًّا؛ إسحاق بن أبي فروة متروك، أخرجه ابن ماجة (2664)، وأبو يعلى (531)، والدارقطني (3/ 144)، والحارث (524/ بغية)، وابن أبي عاصم في الديات (ص 54)، والبيهقي (8/ 36).
