হাদীস বিএন


মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ





মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (29655)


[حدثنا أبو بكر قال: حدثنا عبد الأعلى عن معمر عن الزهري أنه كان يقول: إن القسامة يقاد بها](1).




ইমাম যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: নিশ্চয়ই কাসামার (শপথ গ্রহণ) ভিত্তিতে কিসাস (প্রতিশোধমূলক শাস্তি) কার্যকর করা হয়।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط الخبر من: [أ، ط، هـ].









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (29656)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا وكيع قال: حدثنا المسعودي عن القاسم قال: قال عمر: إن القسامة إنما توجب العقل ولا (تشيط)(1) الدم(2).




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কাসামাহ (শপথ গ্রহণ প্রক্রিয়া) শুধুমাত্র দিয়াত (রক্তপণ) আবশ্যক করে, তবে তা রক্তপাত (হত্যার দণ্ড হিসেবে মৃত্যুদণ্ড বা কিসাস) ওয়াজিব করে না।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) أي: لا تذهب الدم، وفي [أ، ب]: (شيط)، وفي [ط]: (شرط).
(2) منقطع؛ القاسم لم يدرك عمر.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (29657)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا عبد السلام بن حرب عن عمرو (عن)(1) الحسن أن أبا بكر وعمر (و)(2) الجماعة الأولى (لم)(3) يكونوا يقتلون بالقسامة(4).




হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং প্রথম যুগের জামাআত (সাহাবীগণ) কাসামাহর (শপথের) ভিত্তিতে (কাউকে) মৃত্যুদণ্ড দিতেন না।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ب، ط،
م]: (بن).
(2) سقط من: [ط].
(3) سقط من: [ط].
(4) منقطع؛ الحسن لا يروي عن أبي بكر وعمر.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (29658)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا عبد الرحيم (عن الحسن)(1) بن عمرو عن فضيل عن إبراهيم قال: القود بالقسامة جور.




ইব্রাহিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, ক্বসামার ভিত্তিতে ক্বিসাস (প্রতিশোধমূলক মৃত্যুদণ্ড) কার্যকর করা হলো যুলুম (অন্যায়)।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من: [ك].









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (29659)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا محمد بن بشر قال: حدثنا سعيد عن قتادة قال: القسامة يستحقون بها الدية ولا يقاد بها.




কাতাদা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, কাসামার (শপথ গ্রহণের) মাধ্যমে দিয়ত (রক্তপণ) প্রদান করা ওয়াজিব হয়, কিন্তু এর মাধ্যমে কিছাস (হত্যার বদলে মৃত্যুদণ্ড) কার্যকর করা যায় না।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (29660)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا محمد بن بشر قال: حدثنا سعيد قال: حدثنا أبو معشر عن النخعي قال: القسامة يستحق بها الدية، ولا يقاد بها.




নাখ’ঈ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কাসামার (অর্থাৎ সমষ্টিগত শপথের) মাধ্যমে দিয়ত (রক্তপণ) আদায় করা যায়, কিন্তু এর ভিত্তিতে (খুনির ওপর) কিসাস (মৃত্যুদণ্ড) কার্যকর করা যায় না।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (29661)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا معن بن عيسى عن ابن أبي ذئب عن الزهري قال: لا يقتل بالقسامة إلا واحد.




যুহরি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, ক্বসামার (শপথ গ্রহণের) মাধ্যমে একজনকে ছাড়া অন্য কাউকে মৃত্যুদণ্ড দেওয়া হবে না।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (29662)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا ابن علية عن (حجاج)(1) بن أبي عثمان قال: (حدثني)(2) أبو رجاء مولى أبى قلابة (عن أبي قلابة)(3) أن عمر بن عبد العزيز أبرز
سريرة يومًا للناس ثم أذن لهم فدخلوا(4) فقال: ما (تقولون)(5) في القسامة؟ (فأضب)(6) الناس فقالوا: نقول: القسامة القود بها حق، وقد أقادت (بها الخلفاء)(7).




আবু কিলাবা (রহ.) থেকে বর্ণিত:

একদিন উমার ইবনে আব্দুল আযীয (রহ.) তাঁর (বিচারকার্যের) আসন বা মজলিস জনসাধারণের সামনে উন্মুক্ত করলেন (অর্থাৎ প্রকাশ্য দরবার বসালেন)। অতঃপর তিনি তাদের (প্রবেশের) অনুমতি দিলেন এবং তারা প্রবেশ করল। এরপর তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "কাসামাহ (শপথের ভিত্তিতে হত্যার বিচার) সম্পর্কে আপনারা কী বলেন?"

এতে উপস্থিত লোকজন নীরব হয়ে গেল। অতঃপর তারা বলল, "আমরা বলি: কাসামাহ দ্বারা কিসাস (মৃত্যুদণ্ড) কার্যকর করা একটি ন্যায্য অধিকার, এবং পূর্ববর্তী খলীফাগণও এর মাধ্যমে কিসাস কার্যকর করেছেন।"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [هـ]: (الحجاج).
(2) في [أ، ط،
هـ]: (حدنثا).
(3) سقط عن: [ط].
(4) في [هـ]: زيادة (عليه).
(5) في [أ، ب،
ط]: (يقولون).
(6) في [أ، ب،
ط]: (فأصب).
(7) في [ط]: بياض.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (29663)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا محمد بن بشر قال: حدثنا سعيد عن قتادة عن سليمان بن يسار أن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم
قال: "شاهدان من غيركم"(1).




সুলাইমান ইবনে ইয়াসার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: "(নিতে হবে) তোমাদের বাইরের (অর্থাৎ তোমাদের আপনজন নয় এমন) দুজন সাক্ষী।"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) مرسل؛ سليمان تابعي، وتقدم برقم [29630] و
[29632].









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (29664)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا وكيع قال: حدثنا المسعودي عن القاسم قال: انطلق رجلان من أهل الكوفة إلى عمر بن الخطاب فوجداه قد صدر عن البيت (فقالا)(1): يا أمير المؤمنين إن ابن عم لنا قتل ونحن (إليه شرع)(2) سواء في الدم، وهو ساكت عنهما (فقال)(3): شاهدان (ذوا)(4) عدل تجيئان (به)(5) على من قتله فنقيدكم منه(6).




আল-কাসিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, কুফার দুজন লোক উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট গেলেন। তারা তাঁকে বাইতুল্লাহ (কা’বা শরীফ) থেকে ফিরে আসতে দেখলেন। তারা বলল: হে আমীরুল মু’মিনীন! আমাদের এক চাচাতো ভাই নিহত হয়েছে এবং আমরা তার রক্তের (বদলা বা কিসাস গ্রহণের) ব্যাপারে সমান হকদার। (কিন্তু) উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের কথায় চুপ রইলেন। এরপর তিনি বললেন: তোমরা দুজন ন্যায়পরায়ণ সাক্ষী নিয়ে আসবে, যারা তার হত্যাকারীর বিষয়ে সাক্ষ্য দেবে। তাহলে আমরা তোমাদের পক্ষ থেকে তার উপর কিসাস কার্যকর করব।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ط] (فقال).
(2) سقط من: [ص]، وفي [جـ]: (شرع ونحن سواء).
(3) في [ط، هـ]: (قال).
(4) في [أ، ب،
ط، ك]: (ذو).
(5) في [هـ]: (بهما).
(6) منقطع؛ القاسم لم يدرك عمر.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (29665)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا عبد الرحيم عن الحسن بن عمرو عن فضيل عن إبراهيم قال: شاهدان على الدم.




ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রক্তপাতের (মামলা প্রমাণ করার জন্য) দুইজন সাক্ষী (প্রয়োজন)।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (29666)


[حدثنا أبو بكر قال: حدثنا(1) ابن أبي عدي عن (أشعث)(2) عن الحسن قال: لا يجوز في القود إلا شهادة أربعة](3).




আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: কিসাস (প্রতিশোধমূলক শাস্তি) কার্যকর করার জন্য চারজন সাক্ষীর সাক্ষ্য ছাড়া অন্য কিছু বৈধ নয়।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في: [ك]: زيادة (عن).
(2) في [ط]: (شعث).
(3) تكرر الخبر في: [ك].









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (29667)


[حدثنا أبو بكر قال: حدثنا جرير عن مطرف عن الشعبي قال: شاهدان](1).




শা‘বী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

দুইজন সাক্ষী।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [جـ ك، م]: ركب متن هذا الأثر مع إسناد الذي قبله.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (29668)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا أبو معاوية عن الشيباني عن حماد عن إبراهيم قال: إذا لم تبلغ القسامة كرروا حتى يحلفوا خمسين يمينًا.




ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন ক্বসামাহ্ (সামষ্টিক শপথ) দ্বারা শপথের সংখ্যা পূর্ণ হবে না, তখন তারা শপথগুলো বারবার পুনরাবৃত্তি করবে, যতক্ষণ না তারা পঞ্চাশটি শপথ সম্পন্ন করে।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (29669)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا عبد الرحيم عن أشعث عن ابن سيرين عن شريح قال: جاءت قسامة فلم يوفوا خمسين [فردد عليهم القسامة حتى أوفوا.




শুরাইহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কাসামাহ (শপথকারী দল) আসল, কিন্তু তারা পঞ্চাশটি শপথ পূর্ণ করতে পারল না। তখন (বিচারক) তাদের কাছে পুনরায় কাসামাহ (শপথের প্রক্রিয়া) ফিরিয়ে দিলেন, যতক্ষণ না তারা (পঞ্চাশটি শপথ) পূর্ণ করল।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (29670)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا وكيع قال: حدثنا سفيان
عن هشام عن ابن سيرين (عن شريح)(1) قال: إذا كانوا أقل من خمسين](2) (ردت)(3) عليهم الأيمان.




শুরাইহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন তারা পঞ্চাশের কম হবে, তখন তাদের উপর শপথ ফিরিয়ে দেওয়া হবে।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من: [أ، ب،
ط، هـ].
(2) سقط من: [ط].
(3) في [هـ]: (رددت).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (29671)


[حدثنا أبو بكر قال: حدثنا وكيع قال: حدثنا سفيان عن عبد اللَّه بن يزيد الهذلي عن أبي مليح أن عمر بن الخطاب ردد عليهم الأيمان](1)(2).




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই তিনি তাদের উপর কসমগুলো (শপথ) ফিরিয়ে দিয়েছিলেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط الخبر من: [أ، ط، هـ].
(2) ضعيف منقطع؛ عبد اللَّه بن يزيد ضعيف، وأبو المليح
لا يروي عن عمر.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (29672)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا وكيع قال: حدثنا سفيان
عن مغيرة عن إبراهيم قال: إذا كانوا أقل من خمسين ردت عليهم الأيمان الأول فالأول.




ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন তারা পঞ্চাশের কম হবে, তখন তাদের উপর শপথগুলো (ক্রমান্বয়ে) প্রথমটির পর প্রথমটির উপর ফিরিয়ে দেওয়া হবে।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (29673)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا وكيع قال: حدثنا بن أبي الزناد عن أبيه عن عمر بن عبد العزيز أنه ردد الأيمان
على سبعة نفر (في القسامة)(1) أحدهم (خالي)(2).




উমর ইবনে আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি ক্বসামার (শপথের মাধ্যমে হত্যার দায় নির্ধারণের) বিষয়ে সাতজন ব্যক্তির উপর শপথের নির্দেশ পুনরাবৃত্তি করেছিলেন (বা তাদেরকে শপথ নিতে বলেছিলেন), যাদের মধ্যে একজন ছিলেন আমার মামা।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من: [جـ].
(2) في [هـ]: (جان).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (29674)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا عبد الأعلى عن معمر عن الزهري قال: إذا نقص من الخمسين في القسامة رجل لم يجزها.




আয-যুহরি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কাসামাহ (শপথের মাধ্যমে বিচার) পদ্ধতিতে পঞ্চাশ জন লোক থেকে যদি একজনও কম হয়, তবে তা বৈধ হবে না।