মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا الضحاك بن مخلد عن ابن جريج عن سليمان بن موسى قال: سألنا عمر بن عبد العزيز عن رجل قال لرجل: يا شارب خمر، (أو)(1) يا مشرك، (أو)(2) يا سكران، قلنا: يحد، قال: سبحان اللَّه، ما يحد إلا من قذف مسلمًا.
সুলাইমান ইবনে মূসা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা উমর ইবনে আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ)-কে এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম, যে অন্য একজনকে বলেছে: ‘হে মদ্যপানকারী,’ অথবা ‘হে মুশরিক,’ অথবা ‘হে মাতাল।’ আমরা বললাম: তাকে কি হদ (নির্ধারিত শাস্তি) দেওয়া হবে? তিনি বললেন: সুবহানাল্লাহ! কেবল তাকেই হদ দেওয়া হয়, যে কোনো মুসলিমকে (ব্যভিচারের মিথ্যা) অপবাদ দেয়।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [هـ]: (و).
(2) في [هـ]: (و).
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا ابن يمان عن سفيان عن جابر عن عامر في الرجل يقول للرجل: يا شارب خمر، قال: لا يضرب.
আমির (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, কোনো ব্যক্তি যদি অন্য কোনো ব্যক্তিকে ‘ওহে মদ্যপায়ী’ বলে সম্বোধন করে, তবে তাকে (অপবাদকারীকে) শাস্তি (হাদ) দেওয়া হবে না।
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا جرير عن منصور عن إبراهيم في رجل لاعن امرأته، ففرق بينهما، ثم (أكذب)(1) نفسه، قال: يجلد ويلزق به الولد.
ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
একজন ব্যক্তি তার স্ত্রীর সাথে লি‘আন (পরস্পর অভিশাপের মাধ্যমে ব্যভিচারের অভিযোগ) করলো, ফলে তাদের মাঝে বিচ্ছেদ ঘটানো হলো, অতঃপর সে নিজেকে মিথ্যাবাদী সাব্যস্ত করলো (অর্থাৎ তার অভিযোগ প্রত্যাহার করলো)। তিনি (ইবরাহীম) বললেন: তাকে বেত্রাঘাত করা হবে এবং সন্তানটি তার সাথে যুক্ত করে দেওয়া হবে।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ط]: (أكذا).
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا حفص عن داود عن سعيد بن المسيب في الملاعن يكذب نفسه قال: يضرب وهو خاطب.
সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যাব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, লি’আনকারী ব্যক্তি যখন নিজেকে মিথ্যাবাদী সাব্যস্ত করে (অর্থাৎ অপবাদ প্রত্যাহার করে নেয়), তখন তিনি বলেন: তাকে বেত্রাঘাত করা হবে, আর এই শাস্তি প্রদান করা হবে প্রকাশ্য জনসমাবেশে।
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا أبو بكر بن عياش عن مطرف قال: إذا قذف الرجل امرأته لاعنها، فإن أكذب نفسه بعد ذلك جلد، ويلزق به الولد، وردت إليه امرأته.
মুতাররিফ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
যখন কোনো ব্যক্তি তার স্ত্রীকে (ব্যভিচারের) অপবাদ দেয়, তখন তাদের মাঝে লি‘আন সম্পন্ন হবে। এরপর যদি সে (স্বামী) নিজের অপবাদকে মিথ্যা বলে স্বীকার করে নেয়, তবে তাকে বেত্রাঘাত করা হবে। আর সন্তান তার সাথেই সম্পর্কিত হবে (তার বংশের বলে গণ্য হবে), এবং তার স্ত্রীকে তার নিকট ফিরিয়ে দেওয়া হবে।
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا أبو بكر عن مغيرة عن إبراهيم في الملاعن يكذب نفسه قال: يجلد (الحد)(1).
ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, লি’আনকারী স্বামী যদি তার অভিযোগকে মিথ্যা বলে স্বীকার করে নেয়, তবে তাকে বেত্রাঘাত করা হবে (হাদের শাস্তি দেওয়া হবে)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [م]: (بالحد).
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا غندر عن شعبة عن الحكم قال: سألته عن الرجل يلاعن امرأته ثم أقر بالولد، قال: يضرب الحد ويلزق به الولد.
হাকাম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি তাঁকে এমন ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম যে তার স্ত্রীর সাথে লি’আন (শপথের মাধ্যমে সম্পর্কচ্ছেদের প্রক্রিয়া) করে, অতঃপর সে সন্তানটিকে (নিজের বলে) স্বীকার করে নেয়। তিনি বললেন: তার উপর (মিথ্যা অপবাদের) হদ্দের শাস্তি কার্যকর করা হবে এবং সন্তানটিকে তার সাথেই যুক্ত করা হবে।
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا أبو عاصم عن ابن جريج عن عطاء في الرجل يقذف امرأته، (أو)(1) ينتفي من ولد امرأته ثم يكذب نفسه، قال: يحد.
আতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: যে ব্যক্তি তার স্ত্রীর উপর (ব্যভিচারের) অপবাদ আরোপ করে, অথবা তার স্ত্রীর গর্ভের সন্তানের পিতৃত্ব অস্বীকার করে, অতঃপর সে নিজেকে মিথ্যাবাদী সাব্যস্ত করে (অর্থাৎ তার অভিযোগ প্রত্যাহার করে নেয়)—(আতা) বলেন, তাকে হদ্দের শাস্তি প্রদান করা হবে।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [جـ]: (و).
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا وكيع (عن سفيان)(1) عن ابن شبرمة عن الحارث.
হারিথ থেকে বর্ণিত...
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [ط].
وعن سفيان عن ابن جريج عن عطاء.
আতা ইবনু আবী রাবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, [মূল হাদিসের বক্তব্য অনুপস্থিত]
وعن سفيان عن جابر عن الشعبي في الملاعن يكذب نفسه قالوا: يضرب.
শা’বী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, লিয়ানকারী (স্বামী-স্ত্রীর শপথ ও অভিসম্পাতের পর যে স্বামী) নিজেই তার অভিযোগকে মিথ্যা বলে স্বীকার করে নেয়, তখন তাঁরা (ইসলামী পণ্ডিতগণ) বলেন: তাকে বেত্রাঘাত করা হবে (বা উপযুক্ত দণ্ড দেওয়া হবে)।
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا (معتمر)(1) بن سليمان عن محمد بن الزبير عن مكحول قال: إذا لاعن الرجل وأبت المرأة أن تلاعن رجمت.
মাকহুল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন কোনো পুরুষ লি’আন (পারস্পরিক অভিশাপের শপথ) সম্পন্ন করে, কিন্তু নারীটি লি’আন করতে অস্বীকার করে, তখন তাকে রজম (পাথর নিক্ষেপে মৃত্যুদণ্ড) করা হবে।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [جـ]: (معمر).
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا معاذ بن معاذ عن أشعث عن الحسن قال: تحبس.
হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "তাকে আটক রাখা হবে।"
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا عبد الرحمن المحاربي عن جويبر عن الضحاك في الرجل يقذف امرأته، فتأبى (أن)(1) تلاعنه، قال: تجلد مائة وترجم.
দাহ্হাক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, কোনো ব্যক্তি যদি তার স্ত্রীকে (ব্যভিচারের) অপবাদ দেয়, আর স্ত্রী যদি লি’আন করতে অস্বীকার করে, তখন তিনি বলেন: তাকে একশো বেত্রাঘাত করা হবে এবং রজম (পাথর মেরে মৃত্যুদণ্ড) করা হবে।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [أ، ب،
ط].
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا (عمر)(1) عن عيسى (الخياط)(2) عن الشعبي قال: من وقع عليه اللعان فأبى أن يحلف أقيم عليه الحد.
শা’বী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যার উপর লি’আনের বিধান বর্তিয়েছে, অতঃপর সে যদি শপথ করতে অস্বীকার করে, তবে তার উপর হদ (শরীয়ত নির্ধারিত শাস্তি) প্রয়োগ করা হবে।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب،
ط]: (معمر)، وفي [هـ]: (معتمر).
(2) في [ك]: (الحناط).
وقال عيسى: سمعت (غير)(1) الشعبي يقول: يجبران على اللعان ويحبسان حتى
يتلاعنا.
ঈসা (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি শাবী (রহ.) ব্যতীত অন্য কারো সূত্রে বলেছেন:
উভয়কে (স্বামী-স্ত্রীকে) লি’আন করার জন্য বাধ্য করা হবে এবং যতক্ষণ না তারা লি’আন সম্পন্ন করে, ততক্ষণ তাদের উভয়কে আটক (বন্দী) রাখা হবে।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) بياض في: [م]، وسقط من: [جـ]، وفي [أ، ب، ط، هـ]: (غير).
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا يحيى بن يمان عن سفيان عن مطرف.
মুতাররিফ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত...
(وجابر)(1) عن الشعبي.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [ط].
وعن سفيان عن ليث عن مجاهد وعطاء
قالوا: إذا درئ في اللعان ألزق به الولد.
মুজাহিদ ও আতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলেন, যখন লি’আনের (পরস্পর অভিশাপের শপথের) মাধ্যমে সন্তানের সম্পর্ক ছিন্ন করা হয়, তখন সন্তানটি মায়ের সাথে সম্পৃক্ত হবে।
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا عبد السلام عن مغيرة عن إبراهيم في الرجل يلاعن
امرأته ثم يقذفها قال: يضرب.
ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
যে ব্যক্তি তার স্ত্রীর সাথে লি‘আন করেছে, অতঃপর সে তাকে (ব্যভিচারের) অপবাদ দেয়, তিনি (ইবরাহীম) বলেন: তাকে বেত্রাঘাত করা হবে।
