হাদীস বিএন


মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ





মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (30615)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا محمد بن بكر عن ابن جريج قال: أخبرني معمر عن ابن شهاب في رجل باع ابنته فوقع المبتاع عليها، فقال أبوها: حملني على بيعها الحاجة، قال: يجلدان الأب
وابنته مائة مائة(1) إن كانت قد بلغت، ويرد إلى المبتاع
الثمن، وعلى المبتاع صداقها بما أصاب منها، ثم يغرم (له)(2) الأب الصداق، إلا أن يكون المبتاع قد علم أنها حرة فعليه الصداق، ولا يغرمه الأب له، ويجلد مائة (و)(3) إن كانت جارية لا (تعقل)(4) فعلى الأب النكال.




ইবন শিহাব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে ফায়সালা, যে তার কন্যাকে বিক্রি করে দিল এবং ক্রেতা তার সাথে সহবাস করল। তখন পিতা বলল: ‘দারিদ্র্যই আমাকে তাকে বিক্রি করতে বাধ্য করেছে।’

তিনি (ইবন শিহাব) বললেন: যদি মেয়েটি বালেগা হয়ে থাকে, তবে পিতা ও কন্যা উভয়কে একশত বেত্রাঘাত করা হবে। এবং (বিক্রয় বাবদ নেওয়া) মূল্য ক্রেতাকে ফেরত দিতে হবে। আর ক্রেতার উপর বাধ্যতামূলক হবে সে মেয়েটির সাথে যে সহবাস করেছে তার বিনিময়ে তাকে মহর (দেনমোহর) প্রদান করা। অতঃপর পিতা ক্রেতাকে সেই মহরের অর্থ পরিশোধ করবে। তবে যদি ক্রেতা জানত যে সে (মেয়েটি) স্বাধীন নারী, তাহলে তার উপর মহর দেওয়া বাধ্যতামূলক হবে এবং পিতা সেই মহর ক্রেতাকে পরিশোধ করবে না। আর (এই ক্ষেত্রে ক্রেতাকে) একশত বেত্রাঘাত করা হবে। আর যদি সে নাবালিকা দাসী হয়, যার (ভালো-মন্দের) জ্ঞান নেই, তাহলে পিতার উপর কঠোর শাস্তি (বা অর্থদণ্ড) আরোপিত হবে।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، ب،
ط، ك]: زيادة (و).
(2) سقط من: [أ، ب،
جـ، ك].
(3) سقط من: [ط].
(4) في [ك]: (نعرقل).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (30616)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا جرير بن عبد الحميد عن مغيرة عن حماد في امرأة باعت أختها عن أمرها، فاشتراها رجل فوطئها، قال: يرد على الرجل (ماله)(1) وتعاقب المرأة وأختها، ويرضخ لها شيئًا(2).




হাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, এক মহিলা তার বোনের নির্দেশে তাকে বিক্রি করে দিল। অতঃপর এক ব্যক্তি তাকে কিনে নিয়ে তার সাথে সহবাস করল। তিনি (হাম্মাদ) বললেন: ঐ লোকটিকে তার প্রদত্ত মূল্য (অর্থ) ফেরত দেওয়া হবে। আর সেই মহিলা ও তার বোন—উভয়কেই শাস্তি দেওয়া হবে। এবং (সহবাসের বিনিময়ে) তাকে (বিক্রি হওয়া বোনটিকে) সামান্য কিছু ক্ষতিপূরণ বা উপহার প্রদান করা হবে।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ك]: (ما لم).
(2) إلى هنا انتهى السقط
الذي في النسخ: [جـ، ع،
م].









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (30617)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا عباد بن العوام عن يونس عن الحسن قال: شاهد الزور يضرب شيئًا، ويعرف للناس
ويقال: إن هذا شهد بزور.




হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মিথ্যা সাক্ষ্যদাতাকে কিছুটা বেত্রাঘাত করা হবে এবং তাকে জনগণের সামনে পরিচিত করে তোলা হবে। আর বলা হবে, "নিশ্চয়ই এই ব্যক্তি মিথ্যা সাক্ষ্য দিয়েছে।"









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (30618)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا عباد عن أشعث عن الشعبي قال: شاهد الزور يضرب ما دون الأربعين: خمسة وثلاثين، ستة وثلاثين، سبعة وثلاثين.




শা’বী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, মিথ্যা সাক্ষ্যদাতাকে (শাহিদুজ-যূর) চল্লিশ বেত্রাঘাতের চেয়ে কম প্রহার করা হবে, যেমন: পঁয়ত্রিশ, ছত্রিশ অথবা সাঁইত্রিশটি বেত্রাঘাত।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (30619)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا عبد الأعلى عن معمر عن الزهري قال: شاهد الزور يعزر.




যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
মিথ্যা সাক্ষ্য প্রদানকারীকে তা’যীর (বিচক্ষণামূলক শাস্তি) প্রদান করা হবে।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (30620)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا عبد الرحمن المحاربي عن(1) الجعد أبي عثمان قال: كان شريح إذا أتي بشاهد الزور خفقه خفقات.




আল-জা’দ আবি উসমান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, বিচারক শুরাইহ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর অভ্যাস ছিল, যখন তাঁর নিকট কোনো মিথ্যা সাক্ষীকে পেশ করা হতো, তখন তিনি তাকে কয়েকটি প্রহার করতেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ط، هـ]: زيادة (أبي).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (30621)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا المحاربي عن عبد اللَّه بن سعيد أن عمر بن عبد العزيز جلد شاهد الزور سبعين
سوطًا.




আব্দুল্লাহ ইবনে সাঈদ (রহ.) থেকে বর্ণিত, উমার ইবনে আব্দুল আযীয (রহ.) মিথ্যা সাক্ষ্য প্রদানকারীকে সত্তরটি বেত্রাঘাত করেছিলেন।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (30622)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا أبو خالد عن حجاج عن مكحول والوليد ابن (أبي)(1) مالك (قالا)(2): كتب عمر بن الخطاب في شاهد الزور يضرب أربعين
سوطًا، ويسخم وجهه، ويحلق رأسه، ويطاف به، ويطال حبسه(3).




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মিথ্যা সাক্ষ্যদাতার (শাহিদুজ জুর) বিষয়ে নির্দেশ দিয়েছিলেন যে, তাকে চল্লিশটি বেত্রাঘাত করা হবে, তার মুখমণ্ডল কালো করে দেওয়া হবে, তার মাথা মুণ্ডন করা হবে, তাকে (শহরে) ঘোরানো হবে (যাতে সকলে দেখতে পায়), এবং তার কারাবাসের মেয়াদ দীর্ঘায়িত করা হবে।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من: [هـ].
(2) في [ط، هـ]: (قال).
(3) منقطع؛ مكحول والوليد لم يدركا عمر.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (30623)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا حفص وعباد بن العوام عن حجاج عن الزهري قال: مضت السنة من رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم
والخليفتين من بعده ألا تجوز شهادة النساء في الحدود(1).




ইমাম যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এবং তাঁর পরবর্তী দুই খলীফার (আবু বকর ও উমর রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) যুগ থেকে এই সুন্নাত প্রতিষ্ঠিত ছিল যে, হুদুদ (শরীয়াহ নির্ধারিত দণ্ডবিধি)-এর বিষয়ে নারীদের সাক্ষ্য গ্রহণযোগ্য হবে না।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) مرسل؛ منقطع حكمًا؛ الزهري تابعي، حجاج مدلس، أخرجه في المدونة 13/ 162، وانظر: البدر المنير 9/ 675، والكافي لابن قدامة 3/ 22.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (30624)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا (جرير عن)(1) بيان عن إبراهيم سئل عن ثلاثة شهدوا على رجل بالزنا (وامرأتين)(2)، قال: لا تجوز حتى يكونوا أربعة.




ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ)-কে সেই তিনজন পুরুষ সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, যারা এক ব্যক্তির বিরুদ্ধে যেনার সাক্ষ্য দেয়, আর তাদের সাথে আরও দু’জন নারীও ছিল। তিনি বললেন: এই সাক্ষ্য বৈধ হবে না, যতক্ষণ না তারা (পুরুষ সাক্ষী) চার জন হয়।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من: [هـ]، وفي [ط]: (جرير بن).
(2) في [أ، ط،
هـ]: (وامرأتان).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (30625)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا وكيع عن شعبة عن الحكم عن إبراهيم (قال)(1): (لا تجوز)(2) شهادة النساء في الطلاق والحدود.




ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তালাক (বিবাহবিচ্ছেদ) এবং হুদূদের (শরিয়ত নির্ধারিত শাস্তির) ক্ষেত্রে নারীদের সাক্ষ্য গ্রহণযোগ্য নয়।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ب]: (قالا).
(2) في [ب، ط]: (لا يجوز).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (30626)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا عبد الرحيم بن سليمان عن مجالد عن عامر قال: (لا تجوز)(1) شهادة النساء في الحدود.




’আমির (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হুদুদ (আল্লাহ্‌ কর্তৃক নির্ধারিত শাস্তি)-এর বিষয়ে নারীদের সাক্ষ্য গ্রহণযোগ্য নয়।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ب، ط]: (لا يجوز).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (30627)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا علي بن هاشم ووكيع عن زكريا عن الشعبي قال: لا (تجوز)(1) شهادة امرأة في حد، ولا شهادة عبد.




শা’বি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কোনো নির্ধারিত শাস্তি (হাদ) এর ব্যাপারে নারীর সাক্ষ্য গ্রহণযোগ্য নয়, এবং গোলামের (ক্রীতদাসের) সাক্ষ্যও (গ্রহণযোগ্য নয়)।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ط]: (يجوز).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (30628)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا عبد الأعلى عن يونس عن الحسن قال: لا تجوز شهادة النساء في الحدود.




হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হুদূদের (ইসলামী দণ্ডবিধির) ক্ষেত্রে নারীদের সাক্ষ্য প্রদান বৈধ নয়।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (30629)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا عبدة بن سليمان عن (جويبر)(1) عن الضحاك قال: لا تجوز شهادة النساء في (دمٍ ولا (حد)(2) دم)(3).




দাহহাক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মহিলাদের সাক্ষ্য রক্তপাত (হত্যা বা আঘাত) সংক্রান্ত বিষয়ে অথবা হদ্দের (আল্লাহর নির্ধারিত দণ্ডবিধি) ক্ষেত্রে গ্রহণযোগ্য নয়।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، ب]: (عويبر).
(2) سقط من: [هـ].
(3) في [أ، ب]: (حد دم ولا دم)، وفي [هـ]: (حد ولا دم).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (30630)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا وكيع عن سفيان قال: سمعت حمادًا يقول: لا تجوز شهادة النساء في الحدود.




হাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, হুদূদের (শরীয়াহ নির্ধারিত শাস্তির) ক্ষেত্রে মহিলাদের সাক্ষ্য গ্রহণযোগ্য নয়।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (30631)


[حدثنا أبو بكر قال: حدثنا وكيع عن علي بن صالح قال: سمعت عبد الرحمن بن وهب يقول: لا تجوز شهادة النساء في الحدود](1).




আব্দুর রহমান ইবনে ওয়াহব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: হুদুদ (শরীয়ত নির্ধারিত শাস্তি) সংক্রান্ত বিষয়ে নারীদের সাক্ষ্যদান বৈধ নয়।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط الخبر من: [أ، ط، هـ].









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (30632)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا معن بن عيسى عن ابن أبي ذئب عن الزهري قال: (لا)(1) يجلد في شيء من الحدود إلا بشهادة رجلين.




যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নির্ধারিত কোনো শাস্তির (হুদূদ) ক্ষেত্রে দুই জন পুরুষের সাক্ষ্য ব্যতীত বেত্রাঘাত করা হবে না।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من: [ط].









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (30633)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا ابن علية عن ابن أبي نجيح عن مجاهد: ﴿وَلْيَشْهَدْ عَذَابَهُمَا طَائِفَةٌ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ﴾ [النور: 2]، قال: (أدناه)(1) رجل.




মুজাহিদ (রহ.) থেকে বর্ণিত। আল্লাহ তাআলার বাণী: ﴿وَلْيَشْهَدْ عَذَابَهُمَا طَائِفَةٌ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ﴾ [সূরা নূর: ২] (অর্থাৎ, এবং মুমিনদের একটি দল যেন তাদের শাস্তি প্রত্যক্ষ করে) এর ব্যাখ্যা প্রসঙ্গে তিনি বলেন: (এই ‘দল’ বা ‘তায়েফা’র) সর্বনিম্ন সংখ্যা হলো একজন লোক।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [هـ]: (أدناها).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (30634)


وقال عطاء: رجلان.




আতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: দুজন পুরুষ।