মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ
حدثنا وكيع عن موسى بن عبيدة عن أخيه عن علي قال: قال رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم: "أكثر دعائي ودعاء
الأنبياء قبلي بعرفة: لا إله إلا اللَّه وحده لا شريك له، له الملك وله الحمد وهو على كل شيء قدير، اللهم اجعل في قلبي نورًا وفي سمعي نورًا وفي بصري نورًا، اللهم اشرح لي صدري وشر لي أمري، وأعوذ بك من (وسواس)(1) الصدر وشتات الأمر
وفتنة القبر، اللهم إني أعوذ بك من شر ما يلج في الليل ومن شر ما يلج في النهار ومن شر ما تهب به الرياح(2) "(3).
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আরাফাতের ময়দানে আমার এবং আমার পূর্ববর্তী সকল নবীর অধিকাংশ দু’আ হলো: ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়াহদাহু লা শারিকা লাহু, লাহুল মুলকু ওয়া লাহুল হামদু ওয়া হুয়া আলা কুল্লি শাইয়িন ক্বাদীর।’ [অর্থাৎ: আল্লাহ ছাড়া কোনো উপাস্য নেই, তিনি এক, তাঁর কোনো শরীক নেই। রাজত্ব তাঁরই এবং প্রশংসা তাঁরই। তিনি সবকিছুর ওপর ক্ষমতাবান।]
হে আল্লাহ! আমার অন্তরে নূর দাও, আমার কানে নূর দাও এবং আমার দৃষ্টিতে নূর দাও। হে আল্লাহ! আমার বক্ষকে প্রশস্ত করে দাও এবং আমার কাজকে সহজ করে দাও। আর আমি আপনার নিকট আশ্রয় চাই অন্তরের কুমন্ত্রণা থেকে, কাজের বিশৃঙ্খলা থেকে এবং কবরের ফিতনা থেকে। হে আল্লাহ! আমি আপনার নিকট আশ্রয় চাই রাতের গভীরে যা প্রবেশ করে তার অনিষ্ট থেকে, দিনের বেলায় যা প্রবেশ করে তার অনিষ্ট থেকে এবং যে মন্দ কিছু বাতাস বহন করে নিয়ে আসে তার অনিষ্ট থেকে।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [جـ، ك]: (وساوس).
(2) في [هـ]: زيادة (ومن شر بوائق الدهر).
(3) ضعيف منقطع؛ موسى ضعيف، وأخوه لم يدرك عليًّا، أخرجه البيهقي 5/
117، وإسحاق كما في المطالب (1239)، وابن عبد البر 6/ 40، وبنحوه أخرجه الترمذي (3520)، وابن خزيمة (2841)، وأبو نعيم في تاريخ أصبهان 1/ 226.
حدثنا وكيع عن (نضر)(1) بن عربي عن ابن أبي حسين قال: قال رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم: "أكثر دعائي ودعاء
الأنبياء قبلي بعرفة: لا إله إلا اللَّه وحده لا شريك له، له الملك وله الحمد يحيى ويميت وهو على كل شيء قدير"(2).
ইবনে আবি হুসাইন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
‘আরাফার দিনে আমার এবং আমার পূর্ববর্তী নবীদের শ্রেষ্ঠ দু’আ হলো: "লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়াহদাহু লা শারীকা লাহু, লাহুল মুলকু ওয়া লাহুল হামদু, ইয়ুহয়ী ওয়া ইয়ুমীতু, ওয়া হুয়া ’আলা কুল্লি শাইয়িন ক্বাদীর।" (আল্লাহ ব্যতীত কোনো উপাস্য নেই; তিনি একক, তাঁর কোনো শরীক নেই। রাজত্ব তাঁরই এবং প্রশংসা তাঁরই। তিনিই জীবন দেন এবং তিনিই মৃত্যু দেন। আর তিনি সব কিছুর ওপর ক্ষমতাবান।)
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [هـ]: (نصر).
(2) مرسل؛ ابن أبي حسين تابعي.
حدثنا جرير عن منصور عن هلال (عن)(1) أبي شعبة قال: كنت بجنب ابن عمر بعرفة وإن ركبتي لتمس ركبته، أو (فخذي)(2) (يمس)(3) فخذه، فما سمعته يزيد على هؤلاء الكلمات: لا إله إلا اللَّه وحده لا شريك له، له الملك وله الحمد وهو على كل شيء قدير، حتى أفاض من عرفة إلى جمع(4).
আবু শু’বা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আরাফাতে ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পাশে ছিলাম। আমার হাঁটু তার হাঁটু স্পর্শ করছিল অথবা আমার উরু তার উরুকে স্পর্শ করছিল। তিনি আরাফাত থেকে মুযদালিফার (জমা’) দিকে রওয়ানা হওয়া পর্যন্ত আমি তাঁকে এই বাক্যগুলোর অতিরিক্ত আর কিছু বলতে শুনিনি:
"লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়াহদাহু লা শারীকা লাহু, লাহুল মুলকু ওয়া লাহুল হামদু ওয়া হুয়া আলা কুল্লি শাইয়িন ক্বাদীর।"
(অর্থ: আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, তিনি একক, তাঁর কোনো শরীক নেই। রাজত্ব তাঁরই এবং প্রশংসা তাঁরই। তিনি সবকিছুর ওপর ক্ষমতাবান।)
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ط،
هـ]: (بن).
(2) في [س، ط،
هـ]: (فخذه).
(3) في [ط]: (يمسى).
(4) مجهول؛ لجهالة أبي شعبة الأشجعي البصري.
حدثنا محمد بن فضيل عن الأعمش عن عمرو بن مرة عن عبد الرحمن بن شبر قال: قلت: لابن الحنفية (ما خير)(1) ما (نقول)(2) في حجنا؟ قال: لا إله إلا اللَّه واللَّه أكبر.
আব্দুর রহমান ইবনে শাবর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি ইবনুল হানাফিয়্যাহকে জিজ্ঞাসা করলাম, আমাদের হজ্জের সময় সবচেয়ে উত্তম কোন কথাটি আমরা বলব? তিনি বললেন, ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ এবং ‘আল্লাহু আকবার’।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [ط].
(2) في [ط]: (تقول)، وفي [جـ]: (تقولوا).
حدثنا وكيع عن مسعر عن عمرو بن مرة عن (رجل)(1) عن ابن الحنفية
مثله.
ইবনুল হানাফিয়্যা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
অনুরূপ হাদীস বর্ণিত হয়েছে।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [جـ]: (زجل).
حدثنا حميد بن عبد الرحمن عن سعيد بن السائب عن داود بن أبي عاصم قال: وقفت مع سالم بن عبد اللَّه بعرفة أنظر كيف يصنع؟ فكان في الذكر والدعاء حتى
أفاض.
দাউদ ইবনু আবী আসিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: আমি সালেম ইবনু আবদুল্লাহ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সাথে আরাফাতে অবস্থান করলাম এবং লক্ষ্য করছিলাম যে তিনি কীভাবে আমল করেন। এরপর তিনি (সালেম) আরাফাত থেকে (মুযদালিফার দিকে) রওনা হওয়া পর্যন্ত যিকির ও দোয়ায় মগ্ন ছিলেন।
حدثنا وكيع عن سفيان عن منصور عن هلال عن أبي شعبة عن ابن عمر أنه كان يقول (حول)(1) البيت: لا إله إلا اللَّه وحده لا شريك له، له الملك وله الحمد وهو على كل شيء قدير"(2).
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বাইতুল্লাহর (কা’বা ঘরের) তাওয়াফের সময় বলতেন: "আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, তিনি একক, তাঁর কোনো শরিক নেই। রাজত্ব তাঁরই এবং সমস্ত প্রশংসা তাঁরই, আর তিনি সকল কিছুর উপর ক্ষমতাবান।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ط]: (هول).
(2) مجهول؛ لجهالة أبي شعبة.
حدثنا وكيع عن أسامة بن زيد عن ابن أبي (لبيبة)(1) عن سعد قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم: "خير الذكر الخفي"(2).
সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, “সর্বোত্তম যিকির হলো গোপন (নিভৃতে করা) যিকির।”
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب،
ط]: (كنبة).
(2) ضعيف منقطع؛ ابن أبي لبيبة ضعيف ولم يلق سعدًا، أخرجه أحمد (1478)، ووكيع في الزهد (118)، وأبو يعلى (731)، والشاشي (183)، وابن حبان (809)، والبيهقي في
شعب الإيمان (553)، والقضاعي في
مسند النهاية (1220) والحربي في غريب الحديث 2/ 845، وعبد بن حميد (137)، وسيأتي 13/ 240 برقم [37096].
حدثنا أبو داود عن هشام عن يحيى عن رجل عن عائشة قالت:
الذكر الخفي الذي لا يكتبه الحفظة، يضاعف على ما سواه من الذكر سبعين ضعفًا(1).
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
যে গোপন যিকির হাফিযাহ (লিপিবদ্ধকারী) ফেরেশতাগণও লিখতে পারেন না, তার প্রতিদান অন্যান্য যিকিরের তুলনায় সত্তর গুণ বেশি বৃদ্ধি করা হয়।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) مجهول؛ لإبهام الراوي عن عائشة، وورد مرفوعًا أخرجه إسحاق كما في المطالب (3411)، وأبو يعلى (4738)، والبيهقي في
الشعب (555)، وابن عدي 6/ 399.
حدثنا ابن فضيل وأبو (معاوية)(1) عن عاصم عن أبي عثمان عن أبي موسى قال: كنا مع النبي صلى الله عليه وسلم في سفر فجعل الناس يجهرون بالتكبير فقال النبي صلى الله عليه وسلم: "أرْبَعُوا على أنفسكم فإنكم (لا)(2) تدعون أصم ولا غائبًا، إنكم تدعونه (سميعًا)(3) قريبًا وهو معكم"(4).
আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা একবার নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে এক সফরে ছিলাম। তখন লোকেরা উচ্চস্বরে তাকবীর বলতে শুরু করলো। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "তোমরা নিজেদের প্রতি নম্র হও (বা শান্ত হও)। কারণ তোমরা তো কোনো বধির বা অনুপস্থিত সত্তাকে ডাকছো না। নিশ্চয়ই তোমরা এমন সত্তাকে ডাকছো, যিনি সর্বশ্রোতা, নিকটে এবং তিনি তোমাদের সাথেই আছেন।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب،
جـ، ط، ك]: (مغضبة)، وتقدم 2/ 488.
(2) في [ك]: (ليس).
(3) في [جـ]: (جميعًا).
(4) صحيح؛ أخرجه البخاري (2992)، ومسلم (2704).
31645 -(1) حدثنا علي بن (هاشم)(2) عن ابن أبي ليلى عن صدقة عن ابن عمر عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "إن المصلي (إذا صلى)(3) (يناجي)(4) ربه فليعلم (أحدكم)(5) بما يناجيه ولا يجهر بعضكم على بعض"(6).
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই সালাত আদায়কারী যখন সালাত আদায় করে, তখন সে তার রবের সাথে নীরবে কথোপকথন করে (মুনাজাত করে)। সুতরাং তোমাদের প্রত্যেকের জানা উচিত সে কী বিষয়ে তার রবের সাথে মুনাজাত করছে। আর তোমাদের কেউ যেন অন্যের উপর উচ্চৈঃস্বরে তেলাওয়াত না করে (বা আওয়াজ উঁচু না করে)।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ك]: زيادة (حدثنا أبو بكر قال).
(2) في [هـ]: (حاكم).
(3) سقط من: [ط، هـ].
(4) في [ب]: (فناجي)، وفي [طـ]: (فياجي).
(5) سقط من: [ط، هـ].
(6) ضعيف؛ لسوء حفظ ابن أبي ليلى، أخرجه أحمد (5349)، وابن خزيمة (2237)، والبزار (726/ كشف)، والطبراني (13572)، والسهمي في تاريخ جرجان ص 115 و 389.
31646 -(1) حدثنا وكيع عن عمران بن حدير عن أبي مجلز عن ابن عمر قال: أيها الناس، إنكم لا تدعون أصم ولا غائبًا -يعني(2) رفع الصوت في الدعاء(3).
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হে মানবজাতি, তোমরা তো কোনো বধির বা অনুপস্থিত সত্তাকে ডাকছো না। (তিনি এর দ্বারা দু’আয় উচ্চস্বরে আওয়াজ করাকে উদ্দেশ্য করেছেন)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ك]: زيادة (حدثنا أبو بكر قال).
(2) في [أ، ب،
ك]: زيادة (في).
(3) صحيح.
حدثنا يحيى بن سعيد عن عبد اللَّه بن (نسيب)(1) قال: صليت إلى جنب سعيد بن المسيب، فلما جلست في الركعة الثانية رفعت صوتي بالدعاء فانتهرني، فلما (انصرفت)(2) قلت له: ما كرهت مني؟ قال: ظننت أن اللَّه ليس بقريب منك.
আব্দুল্লাহ ইবনে নুসাইব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিবের (রাহিমাহুল্লাহ) পাশে দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করছিলাম। যখন আমি দ্বিতীয় রাকাআতে বসলাম, তখন আমি দু’আ করতে গিয়ে আমার আওয়াজ উঁচু করলাম। তখন তিনি আমাকে তিরস্কার করলেন। যখন আমি (সালাত) শেষ করলাম, তখন আমি তাকে জিজ্ঞেস করলাম: আমার কোন কাজটি আপনার অপছন্দ হলো? তিনি বললেন: আমার মনে হলো তুমি যেন আল্লাহকে তোমার নিকটবর্তী মনে করছো না।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب،
جـ، ك، هـ]: (شبيب)، وتقدم برقم [8681].
(2) في [أ، ب،
جـ، ط، ك]: (انصرف).
حدثنا وكيع عن سفيان عن أبي هاشم عن مجاهد أنه سمع رجلًا يرفع صوته في الدعاء فرماه بالحصى.
মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি এক ব্যক্তিকে দু’আ করার সময় উচ্চস্বরে আওয়াজ করতে শুনেছিলেন। ফলে তিনি তাকে কংকর (ছোট পাথর) নিক্ষেপ করলেন।
حدثنا وكيع عن ربيع عن (يزيد)(1) بن أبان عن أنس(2).
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত...
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ط،
هـ]: (زيد).
(2) ضعيف؛ لضعف يزيد.
وعن ربيع
عن الحسن أنهما كرها أن يسمع الرجل جليسه
شيئا من الدعاء.
হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি এবং রবী’ উভয়েই এটা অপছন্দ করতেন যে, কোনো ব্যক্তি তার পাশে বসা সাথীকে (উদ্দেশ্য করে) দু’আর কোনো অংশ উচ্চস্বরে শুনিয়ে দিক।
حدثنا وكيع عن مبارك عن الحسن قال: كانوا يجتهدون في الدعاء: ولا تسمع إلا همسا.
হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তাঁরা (পূর্ববর্তী বুযুর্গগণ) দোয়ায় অত্যন্ত সচেষ্ট থাকতেন (বা: মনোযোগ দিতেন), আর তুমি ফিসফিসানি ছাড়া অন্য কিছু শুনতে পেতে না।
حدثنا إسماعيل بن علية عن عبد الرحمن بن إسحاق عن عبد الرحمن ابن معاوية عن (ابن أبي ذباب)(1) عن سهل بن سعد قال: ما رأيت رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم
شاهرًا يديه في الدعاء على منبر ولا غيره، ولقد رأيت يديه حذو منكبيه يدعو(2).
সাহল ইবনু সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে মিম্বারে বা অন্য কোথাও দু’আ করার সময় তাঁর হাত অত্যধিক উপরে প্রসারিত করতে দেখিনি। তবে আমি অবশ্যই দেখেছি যে তিনি তাঁর উভয় হাত কাঁধ বরাবর তুলে দু’আ করছিলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب،
ك]: (أبي ذئب).
(2) ضعيف؛ عبد الرحمن بن معاوية ضعيف، أخرجه أحمد (22855)، وأبو داود (1105)، وابن خزيمة (1450)، وابن حبان (883)، والحاكم 1/
535، وأبو يعلى (7551)، والطبراني (6023)، والبيهقي 3/
210.
حدثنا عباد بن العوام عن سعيد عن قتادة عن أنس أن النبي صلى الله عليه وسلم
كان لا يرفع يديه في شيء من الدعاء إلا في الاستسقاء(1).
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইসতিসকা (বৃষ্টি প্রার্থনার) দু’আ ব্যতীত অন্য কোনো দু’আর ক্ষেত্রেই তাঁর হাত উত্তোলন করতেন না।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) صحيح؛ أخرجه البخاري (3565)، ومسلم (895).
حدثنا أبو معاوية عن الأعمش عن المسيب بن رافع عن تميم بن طرفة عن جابر بن سمرة قال: خرج علينا رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم
قال: "مالي أراكم رافعي أيديكم كأنها أذناب
خيل شمس اسكنوا في (الصلاة)(1) "(2).
জাবির ইবনে সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের কাছে আগমন করলেন এবং বললেন, “তোমাদের কী হলো যে, আমি তোমাদেরকে হাতগুলো এমনভাবে ওঠাতে দেখছি, যেন সেগুলো চঞ্চল ঘোড়ার লেজ? তোমরা সালাতের (নামাজের) মধ্যে স্থির থাকো।”
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب،
جـ، ط، هـ]: (الدعاء).
(2) صحيح؛ أخرجه مسلم (430)، وأحمد (20964).
