মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ
حدثنا ابن إدريس عن شعبة عن قتادة قال: سمعت أنسًا يقول: قرأه معاذ وأُبيُّ وسعد وأبو زيد قال: قلت: من أبو زيد؟ قال: أحد عمومتي (على عهد النبي صلى الله عليه وسلم)(1)(2).
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মু’আয, উবাই, সা’দ এবং আবু যায়িদ তা (কুরআন) তিলাওয়াত করতেন/মুখস্থ রাখতেন। (বর্ণনাকারী) জিজ্ঞাসা করলেন, আবু যায়িদ কে? তিনি (আনাস) বললেন: তিনি আমার একজন চাচা, (তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর জীবদ্দশায় ছিলেন)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [هـ].
(2) صحيح؛ أخرجه البخاري (3810)، ومسلم (2465)، وفي جميع المصادر: (زيد بن ثابت) بدل (سعد).
حدثنا ابن إدريس عن إسماعيل عن الشعبي قال: (قرأ)(1) القرآن في عهد النبي صلى الله عليه وسلم
أبيٌّ، ومعاذ، وزيد، وأبو زيد، وأبو الدرداء، وسعيد بن عبيد، ولم (يقرأه)(2) أحد من الخلفاء من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم إلا عثمان، وقرأه (مجمع بن جارية)(3) إلا سورة أو سورتين(4).
শা’বী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর যুগে কুরআন (সম্পূর্ণ) মুখস্থ করেছিলেন— উবাই, মুআয, যায়িদ, আবু যায়িদ, আবু দারদা এবং সাঈদ ইবনু উবায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।
নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের মধ্য থেকে উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ব্যতীত অন্য কোনো খলীফা তা (সম্পূর্ণ) মুখস্থ করেননি।
আর মুজাম্মি’ ইবনু জারিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এক বা দুই সূরা ছাড়া বাকি সম্পূর্ণ কুরআন মুখস্থ করেছিলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [هـ]: (قراء).
(2) في [هـ]: (يقرأ).
(3) في [أ، ب،
ط]: (حارثة مجمع بين)، وفي [جـ]: (حارثة بمجمع بين).
(4) مرسل؛ الشعبي تابعي، أخرجه الطبراني (2092)، وابن سعد 2/ 355، ويعقوب في المعرفة 1/ 262، وابن عساكر 47/ 111، وابن الأثير في أسد الغابة 5/ 68.
حدثنا ابن إدريس عن الأعمش عن إبراهيم عن عبد اللَّه قال: جاء معاذ إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقال: يا رسول اللَّه
أقرئني، فقال رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم: ("أقرئه")(1)، فأقرأته ما كان معي ثم اختلفت أنا وهو إلى رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم، فقرأه معاذ (وكان)(2) معلمًا من المعلمين
على عهد رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم(3).
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মু’আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে এলেন এবং বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল, আমাকে (কুরআন) পড়ান।" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "তাকে পড়াও।" সুতরাং আমি তাকে আমার কাছে যা ছিল তা পড়িয়ে দিলাম। এরপর আমি এবং তিনি উভয়েই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে যাওয়া-আসা করতে লাগলাম, এবং মু’আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা পাঠ করলেন। আর মু’আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর যুগে শিক্ষকদের মধ্যে অন্যতম শিক্ষক ছিলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ط]: (أقر به)، وفي [ك]: (أقره).
(2) في [ط، هـ]: (فكان).
(3) منقطع؛ إبراهيم لم يدرك ابن مسعود، أخرجه ابن أبي شيبة في المسند (406).
حدثنا وكيع عن سفيان عن أبي إسحاق عن (خمير)(1) بن مالك عن عبد اللَّه قال: قرأت من في رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم
سبعين سورة وأن زيد بن ثابت له (ذؤابتان)(2) في الكُتّاب(3).
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর মুখ থেকে সরাসরি সত্তরটি সূরা তিলাওয়াত করেছি (বা শিখেছি)। আর তখন যায়েদ ইবনে সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লেখকদের (কাতিবদের) মধ্যে এমন অবস্থায় ছিলেন যে তাঁর মাথায় দুটি ঝুঁটি (বা লম্বা চুলের চূড়া) ছিল।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب،
ط، ك، هـ]: (جبير).
(2) في [أ، ب]: (ذواتيان)، وفي [هـ]: (روايتان).
(3) مجهول؛ خمير بن مالك مجهول، أخرجه أحمد (3697)، والطبراني (8435)، والحاكم 2/ 228، ويعقوب في المعرفة 2/ 539، وابن أبي داود في المصاحف ص 14، والطيالسي (405)، وأبو نعيم في الحلية 1/
125، وأصله في البخاري (5000)، ومسلم (2462).
حدثنا هشيم عن أبي بشر عن سعيد بن جبير عن ابن عباس قال: جمعت المحكم على عهد رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم يعني المفصل(1).
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে আল-মুহকাম (অর্থাৎ আল-মুফাস্সাল) সংগ্রহ করেছিলাম।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) صحيح؛ أخرجه البخاري (5036)، وأحمد (3125).
حدثنا حسين بن علي عن زائدة عن هشام عن محمد قال: كان أصحابنا لا يختلفون أن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم قبض ولم يقرأ القرآن من أصحابه إلا أربعة كلهم من الأنصار: معاذ بن جبل وأبي بن كعب وزيد وأبو زيد(1).
মুহাম্মদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: আমাদের সাথীদের মধ্যে এ বিষয়ে কোনো মতভেদ ছিল না যে, যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইন্তেকাল করেন, তখন তাঁর সাহাবিদের মধ্যে মাত্র চারজন ছাড়া আর কেউ কুরআন (সম্পূর্ণ) মুখস্থ বা সংকলন করেননি। আর তাঁরা সকলেই ছিলেন আনসারী: মু’আয ইবন জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), উবাই ইবন কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আবু যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। (১)
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) صحيح.
حدثنا أبو معاوية عن حجاج عن عطية عن أبي سعيد في (قوله)(1) (تعالى)(2): ﴿قُلْ بِفَضْلِ اللَّهِ وَبِرَحْمَتِهِ فَبِذَلِكَ فَلْيَفْرَحُوا﴾ [يونس: 58]، قال: بفضل اللَّه القرآن، وبرحمته أن (جعلكم)(3) من أهله(4).
আবু সাঈদ খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার এই বাণী সম্পর্কে: "বলুন, আল্লাহর অনুগ্রহ ও তাঁর দয়া—এরই ওপর তাদের আনন্দ প্রকাশ করা উচিত।" [সূরা ইউনুস: ৫৮]। তিনি বলেন, আল্লাহর অনুগ্রহ (فضل) হলো আল-কুরআন, আর তাঁর দয়া (রহমত) হলো তিনি তোমাদেরকে এই কুরআনের অনুসারী বা ধারক-বাহকদের অন্তর্ভুক্ত করেছেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ك]: (قول اللَّه).
(2) سقط من: [ك].
(3) في [أ، ب،
جـ، ط، ك]: (جعلتم).
(4) ضعيف؛ عطية العوفي
ضعيف، وحجاج مدلس، منقطع حكمًا؛ أخرجه ابن جرير 11/ 124، وسعيد بن منصور 2 (1064)، والطبراني في الأوسط (5512)، والبيهقي في
الشعب (2598).
حدثنا جرير عن منصور عن هلال بن يساف في قوله: ﴿قُلْ بِفَضْلِ اللَّهِ وَبِرَحْمَتِهِ فَبِذَلِكَ فَلْيَفْرَحُوا هُوَ خَيْرٌ مِمَّا يَجْمَعُونَ﴾
قال: كتاب اللَّه والإسلام هو خير مما يجمعون.
হিলাল ইবনে ইয়াসাফ (রাহিমাহুল্লাহ) আল্লাহ তাআলার এই বাণী সম্পর্কে বলেন: "বলুন, আল্লাহর অনুগ্রহ ও তাঁর দয়া—এ নিয়েই যেন তারা আনন্দ প্রকাশ করে। এটা তাদের সঞ্চয় করা সম্পদ অপেক্ষা উত্তম।" তিনি (ব্যাখ্যা করে) বলেন, (আল্লাহর অনুগ্রহ ও দয়া হলো) আল্লাহর কিতাব এবং ইসলাম। তা (অর্থাৎ আল্লাহর কিতাব ও ইসলাম) তাদের সঞ্চয় করা সম্পদ অপেক্ষা উত্তম।
حدثنا أبو خالد الأحمر
عن حجاج عن عطية عن ابن عباس في قول اللَّه: ﴿قُلْ بِفَضْلِ اللَّهِ وَبِرَحْمَتِهِ﴾، قال: بفضل اللَّه
الإسلام وبرحمته أن جعلكم من أهل القرآن(1).
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী: "বলো, আল্লাহর অনুগ্রহ ও তাঁর দয়া দ্বারা" (সূরা ইউনুস, ১০:৫৮) প্রসঙ্গে তিনি বলেন: আল্লাহর অনুগ্রহ হলো ইসলাম এবং তাঁর দয়া হলো যে তিনি তোমাদেরকে কুরআনের ধারক-বাহকদের (আহলুল কুরআনের) অন্তর্ভুক্ত করেছেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) ضعيف؛ منقطع حكمًا؛ عطية ضعيف، وحجاج مدلس.
حدثنا أبو خالد الأحمر
عن حجاج عن القاسم عن مجاهد قال: القرآن.
মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আল-কুরআন।
حدثنا أبو خالد عن عمرو بن قيس عن منصور عن سالم قال: ﴿قُلْ بِفَضْلِ اللَّهِ وَبِرَحْمَتِهِ﴾: الإسلام والقرآن.
সালিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি ﴿ক্বুল বিফাদ্ব্লিল্লাহি ওয়া বিরহ্মাতিহি﴾ – এর ব্যাখ্যায় বলেন: (আল্লাহর) অনুগ্রহ ও রহমত হলো ইসলাম এবং কুরআন।
حدثنا شبابة بن سوار قال: حدثنا شعبة عن علقمة بن مرثد (قال)(1): عن (سعد)(2) بن عبيدة عن أبي عبد الرحمن عن عثمان قال: قال رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم: "خياركم من تعلم القرآن وعلمه"(3).
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমাদের মধ্যে সর্বোত্তম ব্যক্তি সে, যে নিজে কুরআন শিক্ষা করে এবং (অন্যকে) তা শিক্ষা দেয়।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [جـ، ك].
(2) في [أ، ب،
هـ]: (سعيد).
(3) صحيح؛ وتكلم الحفاظ في إدخال سعد بن عبيدة بين علقمة وأبي عبد الرحمن وقالوا: انفرد بذلك شعبة وخالفه الثوري، ولعلهما محفوظان، أخرجه البخاري (5027)، وأحمد (412).
(قال)(1) حدثنا أحمد بن إسحاق عن عبد الواحد بن زياد عن عبد الرحمن بن إسحاق عن النعمان بن سعد عن علي قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم: "خياركم من تعلم القرآن
وعلمه"(2).
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমাদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ ব্যক্তি সে, যে নিজে কুরআন শেখে এবং অন্যকে শেখায়।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [هـ].
(2) مجهول؛ لجهالة النعمان بن سعد، أخرجه الترمذي (2909)، وابن عدي 4/ 1614، والخطيب في تاريخه 10/ 459، وعبد اللَّه
في زيادات المسند (3118)، والدارمي (3337).
حدثنا وكيع (قال)(1): حدثنا الأعمش عن أبي صالح عن أبي هريرة قال: قال رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم: "أيحب أحدكم إذا رجع إلى أهله أن يجد فيه ثلاث
خلفات (عظام سمان) "(2)، قال: قلنا: نعم، قال: " (فثلاث)(3)، آيات (يقرأ بهن)(4) أحدكم في صلاته خير له من ثلاث خلفات سمان عظام"(5).
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “তোমাদের মধ্যে কেউ কি এটা পছন্দ করে যে, সে যখন তার পরিবারের কাছে ফিরে আসে, তখন সে সেখানে তিনটি মোটাতাজা ও বড় গর্ভবতী উটনী দেখতে পায়?” বর্ণনাকারী বলেন, আমরা বললাম, “হ্যাঁ।” তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “সুতরাং, তোমাদের কেউ তার সালাতে যে তিনটি আয়াত তেলাওয়াত করে, তা তার জন্য তিনটি মোটাতাজা, বৃহৎ গর্ভবতী উটনী লাভ করার চেয়েও উত্তম।”
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [هـ].
(2) في [ط]: (اسمان عظيمان)، وفي [أ، ب]: (اسمان عظام)، وفي [ك]: (عظام سمان عظام)، وفي [هـ]: (سمان عظام).
(3) في [أ، ب،
جـ، ط، ك]: (فتلك).
(4) في [هـ]: (يقرأهن).
(5) صحيح؛ أخرجه مسلم (802)، وأحمد (10016).
حدثنا الفضل بن دكين قال: حدثنا موسى بن علي قال: سمعت أبي يحدث عن عقبة بن عامر قال: خرج إلينا رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم ونحن في الصفة فقال: "أيكم يحب أن يغدو كل يوم إلى بطحان أو العقيق، فيأتي منه بناقتين
كوماوين في غير إثم ولا قطيعة رحم؟ "، قلنا:(1) يا رسول اللَّه، كلنا نحب ذلك، قال: " (فلأن)(2) يغدو أحدكم إلى المسجد فيعلم، أو يقرأ (آيتين)(3) من كتاب اللَّه خير له من (ناقتين، وثلاث (خير له من ثلاث)(4)، و)(5) أربع خير له من أربع (ومثل)(6) أعدادهن من الإبل"(7).
উকবা ইবনে আমের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের কাছে এলেন যখন আমরা সুফ্ফাতে (মসজিদের আঙ্গিনায়) ছিলাম। অতঃপর তিনি বললেন: "তোমাদের মধ্যে এমন কে আছে, যে প্রতিদিন সকালে বাতহান অথবা আক্বীক্ব (নামক স্থানে) গিয়ে কোনো প্রকার পাপ বা আত্মীয়তার বন্ধন ছিন্ন করা ছাড়াই দুইটি মোটাতাজা উটনী নিয়ে আসতে পছন্দ করে?"
আমরা বললাম, ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমরা সবাই তা পছন্দ করি।
তিনি বললেন: "তোমাদের কেউ মসজিদে গিয়ে আল্লাহর কিতাবের দুইটি আয়াত শিক্ষা গ্রহণ করা অথবা পাঠ করা তার জন্য দুইটি উটনী লাভ করার চেয়ে উত্তম। আর তিনটি আয়াত তিনটি উটনীর চেয়ে উত্তম, এবং চারটি আয়াত চারটি উটনীর চেয়ে উত্তম। আর এভাবেই (আয়াতের) সমপরিমাণ সংখ্যায় উট লাভ করার চেয়েও তা উত্তম।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ط، هـ]: زيادة (بلى).
(2) في [هـ]: (أفلا).
(3) في [ط]: (يتين).
(4) سقط من: [أ، ب،
جـ، ط].
(5) ما بين القوسين ساقط من: [ك].
(6) في [ك]: (مل)، وفي [هـ]: (من).
(7) صحيح؛ أخرجه مسلم (803)، وأحمد (17408).
حدثنا عبيد اللَّه قال: (أخبرنا)(1) إسرائيل عن أبي إسحاق عن أبي الأحوص عن عبد اللَّه قال: لو جعل (لأحد)(2) خمس قلائص إن صلى الغداة (بالثوية)(3) (لبات)(4) يقول لأهله: لقد (أتى لي)(5) أن أنطلق، واللَّه (لأن)(6) يقعد أحدكم فيتعلم خمس آيات من كتاب اللَّه
فلهن خير له من خمس قلائص وخمس قلائص(7).
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
যদি কোনো ব্যক্তির জন্য এমন ব্যবস্থা করা হতো যে, সে যদি ‘সাওবিয়া’ নামক স্থানে ফজরের সালাত আদায় করে, তবে তাকে পাঁচটি উৎকৃষ্ট উটনী (পুরস্কারস্বরূপ) দেওয়া হবে। (এই কথা শুনলে) সে ব্যক্তি নিশ্চয়ই রাতে তার পরিবারকে বলত: ‘আমার যাওয়ার সময় হয়েছে (সেই পুরস্কার গ্রহণ করার জন্য)।’ আল্লাহর শপথ! তোমাদের কেউ যদি বসে আল্লাহর কিতাব থেকে পাঁচটি আয়াত শিক্ষা করে, তবে সেই পাঁচটি আয়াত তার জন্য পাঁচটি উটনী থেকেও, বরং দশটি উটনী থেকেও উত্তম।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ك]: (أنبأنا).
(2) في [ك]: (لأحدكم).
(3) الثوية: مكان قرب الكوفة على ميلين منها، وفي [جـ]: (بالنوبة)، وفي [ط]: (بالبنوه)، وفي [هـ]: (بالقرية).
(4) في [أ، ب،
ط]: بياض.
(5) في [أ، ب،
ط]: بياض، وفي [جـ، ك]: (أبالي)، وفي [هـ]: (أنى لي).
(6) في [جـ، ك]: (لئن)، وفي [ط، هـ]: (لا).
(7) صحيح.
حدثنا عبيد اللَّه قال: أخبرنا إسرائيل عن أبي إسحاق عن أبي عبيدة عن أبيه قال: كان (يقرئ)(1) القرآن فيمر بالآية
فيقول للرجل: خذها فواللَّه لهي خير مما على الأرض من شيء، قال: فيرى الرجل أنما يعني تلك الآية حتى يفعله بالقوم كلهم(2).
আব্দুল্লাহ ইবন মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (লোকদের) কুরআন শিক্ষা দিতেন। যখন তিনি কোনো আয়াতের পাশ দিয়ে যেতেন, তখন তিনি একজন ব্যক্তিকে বলতেন: “এটি গ্রহণ করো (বা এটি মুখস্থ করো)। আল্লাহর কসম, জমিনের উপর যা কিছু আছে, তার সব কিছুর চেয়ে এটি (এই আয়াতটি) উত্তম।”
বর্ণনাকারী বলেন, তখন লোকটি মনে করত যে তিনি শুধু সেই আয়াতটিকেই উদ্দেশ্য করেছেন। এভাবে তিনি উপস্থিত সকলের সাথেই এই আচরণটি করতেন (অর্থাৎ প্রতিটি আয়াতের মাহাত্ম্য বর্ণনা করতেন)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [هـ]: (يقرأ).
(2) منقطع؛ أبو عبيدة لم يسمع من أبيه عبد اللَّه بن مسعود.
حدثنا حاتم بن إسماعيل عن جعفر عن أبيه عن جابر أن النبي صلى الله عليه وسلم
قال: "تركت فيكم ما (لن)(1) تضلوا بعده إن اعتصمتم به كتاب اللَّه"(2).
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "আমি তোমাদের মাঝে এমন কিছু রেখে গেলাম, যা তোমরা আঁকড়ে ধরলে এরপর আর কখনো পথভ্রষ্ট হবে না—তা হলো আল্লাহর কিতাব।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب،
ط، هـ]: (إن).
(2) صحيح؛ أخرجه مسلم (1218)، وابن حبان (1457)، وابن خزيمة (2809)، وأبو داود (1905)، والنسائي (4001).
حدثنا عفان قال: حدثنا حسان بن إبراهيم عن سعيد بن مسروق عن (يزيد)(1) بن (حيان)(2) عن زيد بن أرقم قال: دخلنا عليه، فقلنا له: قد رأيت خيرًا، (صحبت)(3) رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم وصليت خلفه، فقال: نعم، وإنه خطبنا (فقال)(4): "إني تارك فيكم كتاب اللَّه، هو حبل اللَّه من اتبعه كان على الهدى، ومن تركه كان على الضلالة"(5).
যায়েদ ইবনে আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা তাঁর নিকট গেলাম এবং তাঁকে বললাম: আপনি অনেক কল্যাণ দেখেছেন; আপনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাহচর্য লাভ করেছেন এবং তাঁর পেছনে সালাত আদায় করেছেন। তিনি বললেন: হ্যাঁ, এবং (একদা) তিনি আমাদের উদ্দেশ্যে খুতবা দিয়েছিলেন, তখন বলেছিলেন: "আমি তোমাদের মধ্যে আল্লাহর কিতাব রেখে যাচ্ছি। এটি আল্লাহর রজ্জু (বন্ধন)। যে এর অনুসরণ করবে, সে হেদায়েতের (সঠিক পথের) ওপর থাকবে। আর যে এটিকে পরিত্যাগ করবে, সে ভ্রষ্টতার ওপর থাকবে।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ط،
هـ]: (زيد).
(2) في [أ، ط،
ك، هـ]: (حباب).
(3) في [ك]: (صبحت)، وفي [جـ]: (صحبت).
(4) في [ك]: (قال).
(5) صحيح؛ أخرجه مسلم (2408)، وأحمد (19265).
حدثنا يزيد بن هارون قال: (أخبرنا)(1) (حريز)(2) قال: حدثنا سليمان بن شرحبيل (الجبلاني)(3) قال: (سمعت)(4) أبا أمامة يقول: (اقرأوا)(5) القرآن ولا (يغرنكم)(6) هذه المصاحف
المعلقة، فإن اللَّه (لن)(7) يعذب قلبًا
(وعى)(8) القرآن(9).
আবু উমামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা কুরআন তিলাওয়াত করো। আর এই ঝুলন্ত মুসহাফগুলো (কুরআনের কপি) যেন তোমাদেরকে ধোঁকায় না ফেলে। কেননা, আল্লাহ তা‘আলা এমন অন্তরকে শাস্তি দেবেন না, যা কুরআনকে ধারণ করেছে (অর্থাৎ, মুখস্থ করেছে বা বুঝেছে)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [جـ، ك]: (أنبأنا).
(2) في [أ، ط،
هـ]: (جرير).
(3) في [أ، ب،
ط]: (الخيلاني)، وفي [هـ]: (الخولاني).
(4) في [أ]: (حدث).
(5) في [جـ، ك]: (أقروا).
(6) في [أ، ب]: (تعذبكم)، وفي [ط]: (تعذكم).
(7) في [أ، ط،
هـ]: (لم).
(8) في [ك]: (وعلى).
(9) حسن؛ سليمان بن شرحبيل صدوق، أخرجه الدارمي (3319)، والبخاري في خلق أفعال العباد ص 87، وأحمد في الزهد ص 204، وتمام (1690)، وابن عساكر 62/ 7.
