মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ
حدثنا ابن نمير (قال: حدثنا)(1) هشام عن أبيه عن المسور بن مخرمة وابن عباس أنهما دخلا على عمر حين طعن (فقالا)(2): الصلاة، فقال: إنه لاحظ لأحد في الإسلام (لمن)(3) أضاع الصلاة، فصلى وجرحه (يثعب)(4) دمًا(5)(6).
মিসওয়ার ইবনে মাখরামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তাঁরা দু’জন যখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে আঘাত করা হয়েছিল, তখন তাঁর কাছে প্রবেশ করলেন। তাঁরা (তাঁকে) বললেন, ’সালাত (এর সময় হয়েছে)।’ তখন তিনি (উমর) বললেন: যে ব্যক্তি সালাত নষ্ট করে (বা ছেড়ে দেয়), ইসলামের মধ্যে তার কোনো অংশ নেই। অতঃপর তিনি সালাত আদায় করলেন, অথচ তাঁর ক্ষতস্থান থেকে সবেগে রক্ত ঝরছিল।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [و].
(2) في [أ، هـ]: (فقال).
(3) سقط من: [جـ، ك،
و].
(4) في [أ، ب،
ط]: (يثقب).
(5) زيادة في [و]: (رض).
(6) صحيح.
حدثنا ابن(1) فضيل عن أبيه عن (شباك)(2) عن إبراهيم عن علقمة أنه كان يقول لأصحابه: امشوا بنا (نزداد)(3) إيمانا.
আলকামা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর সঙ্গীদের বলতেন: আমাদের সাথে চলো, যেন আমরা ঈমান বৃদ্ধি করে নিতে পারি।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [هـ]: زيادة (أبي).
(2) في [أ، ب،
ط]: (سماك)، وانظر: شعب الإيمان
(84)، والفقيه والمتفقه 1/
153.
(3) في [هـ]: (نزدد).
حدثنا وكيع قال حدثنا الأعمش عن جامع بن شداد عن الأسود بن هلال المحاربي قال: قال (لي)(1) معاذ: اجلس بنا (نؤمن)(2) ساعة -يعني نذكر اللَّه(3).
মু’আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: "এসো, আমরা কিছুক্ষণ বসি এবং ঈমানকে সতেজ করি।" (এর দ্বারা তাঁর উদ্দেশ্য ছিল: আমরা আল্লাহ্কে স্মরণ করি।)
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [و].
(2) في [ط]: (يؤمن).
(3) صحيح.
حدثنا أبو أسامة عن مهدي بن ميمون عن عمران القصير عن معاوية بن قرة قال(1): كان أبو الدرداء يقول: اللهم إني أسألك إيمانا دائما وعلما نافعا، وهديا قيمًا(2).
আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে স্থায়ী ঈমান, উপকারী জ্ঞান এবং সঠিক পথনির্দেশনা (হিদায়াত) প্রার্থনা করি।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [هـ]: زيادة (قال).
(2) صحيح.
قال معاوية: (فترى)(1) من الإيمان إيمانا ليس بدائم ومن العلم علما لا ينفع ومن الهدي هديا ليس بقيم(2).
মুয়াবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তিনি উপলব্ধি করেন যে, ঈমানের মধ্যে এমনও ঈমান আছে যা চিরস্থায়ী নয়; জ্ঞানের মধ্যে এমনও জ্ঞান আছে যা কোনো উপকারে আসে না; এবং হেদায়েতের মধ্যে এমনও হেদায়েত আছে যা সুপ্রতিষ্ঠিত বা দৃঢ় নয়।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [و]: (فنرى أن).
(2) صحيح.
حدثنا أبو أسامة عن الأعمش عن جامع بن شداد عن الأسود ابن هلال قال: كان معاذ يقول لرجل من إخوانه: اجلس بنا فلنؤمن ساعة، فيجلسان
(يتذاكران)(1) اللَّه ويحمدانه(2).
আসওয়াদ ইবন হিলাল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: মুআয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর ভাইদের (বন্ধুদের) মধ্যে একজনকে বলতেন, "এসো, আমরা কিছুক্ষণ বসি এবং আমাদের ঈমানকে তাজা করি।" অতঃপর তাঁরা দুজন বসে আল্লাহর আলোচনা করতেন এবং তাঁর প্রশংসা করতেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [و]: (فيذكران).
(2) صحيح؛ أخرجه البيهقي في شعب الإيمان (44)، والحافظ في التغليق 2/ 20، وعلقه البخاري في أول كتاب الإيمان من الصحيح.
حدثنا أبو أسامة عن محمد بن طلحة عن زبيد عن (زر)(1) قال: كان عمر مما يأخذ بيد الرجل والرجلين من
أصحابه فيقول: قم بنا (نزدد)(2) إيمانًا(3).
যির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর সাহাবীগণের মধ্য থেকে এক বা দুজন লোকের হাত ধরতেন এবং বলতেন: "এসো, আমরা যাই; যাতে আমাদের ঈমান বৃদ্ধি পায়।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [و]: (ذر)، وانظر: تفسير الثعلبي 3/ 212.
(2) في [أ، جـ، ك]: (يزاد)، وفي [ط]: (يزداد)، وفي [ب]: (تزداد).
(3) صحيح.
حدثنا وكيع قال: (حدثنا)(1) الأعمش عن (سليمان)(2) بن ميسرة والمغيرة بن شبل عن طارق بن شهاب الأحمسي عن (سلمان)(3) قال: إن مثل الصلوات الخمس كمثل سهام الغنيمة؛ فمن (يضرب)(4) فيها بخمسة خير ممن يضرب فيها بأربعة، ومن يضرب فيها (بأربعة)(5) خير ممن يضرب فيها بثلاثة، ومن يضرب فيها بثلاثة خير ممن يضرب فيها بسهمين، ومن يضرب فيها بسهمين خير ممن يضرب فيها (بسهم)(6)، وما جعل اللَّه من له سهم في الإسلام (كمن)(7) لا سهم له(8).
সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয়ই পাঁচ ওয়াক্ত সালাতের উপমা হলো গণীমতের অংশের (বা হিস্যার) মতো। সুতরাং যে ব্যক্তি (সালাতে) পাঁচটি হিস্যা গ্রহণ করে, সে তার চেয়ে উত্তম যে চারটি হিস্যা গ্রহণ করে। আর যে চারটি হিস্যা গ্রহণ করে, সে তার চেয়ে উত্তম যে তিনটি হিস্যা গ্রহণ করে। আর যে তিনটি হিস্যা গ্রহণ করে, সে তার চেয়ে উত্তম যে দুটি হিস্যা গ্রহণ করে। আর যে দুটি হিস্যা গ্রহণ করে, সে তার চেয়ে উত্তম যে একটি হিস্যা গ্রহণ করে। আর আল্লাহ তাআলা ইসলামের মধ্যে যার অংশ (বা হিস্যা) রেখেছেন, তাকে তার মতো বানাননি যার কোনো অংশ নেই।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [جـ]: (أخبرنا)
(2) في [ب]: (سلمان).
(3) في [و]: (سليمان).
(4) في [أ، ب،
ط]: (ضرب).
(5) في [هـ]: (فأربعة)، وفي [و]: (بأربع).
(6) في [و]: (بواحد).
(7) في [ط]: (كن).
(8) صحيح.
[حدثنا يزيد بن هارون عن العوام عن علي بن مدرك عن أبي زرعة عن أبي هريرة قال: الإيمان (نور)(1)، فمن زنا فارقه الإيمان، (فمق لام)(2) نفسه و (راجع)(3) راجعه الإيمان](4)(5).
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ঈমান হলো আলো (নূর)। অতঃপর যে ব্যক্তি ব্যভিচারে লিপ্ত হয়, ঈমান তাকে ছেড়ে চলে যায়। (ব্যভিচারের পর) যখন সে (অনুতাপে) নিজেকে তিরস্কার করে এবং আল্লাহর দিকে প্রত্যাবর্তন করে, তখন ঈমানও তার কাছে ফিরে আসে।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [و]: (نزه).
(2) في [ط]: (فمن لا).
(3) في [أ، ح،
ط، هـ]: (راجعه).
(4) سقط الخبر من: [أ، ح، ط، هـ].
(5) صحيح.
حدثنا محمد بن (بشر)(1) قال: حدثنا محمد بن عمرو عن أبي سلمة عن أبي هريرة قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم: "أكمل المؤمنين إيمانا (وأفضل المؤمنين إيمانا)(2) أحسنهم خلقا"(3).
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মুমিনদের মধ্যে ঈমানের দিক দিয়ে সবচেয়ে পরিপূর্ণ এবং (ঈমানের দিক দিয়ে) সর্বোত্তম হলো সেই ব্যক্তি, যে তাদের মধ্যে উত্তম চরিত্রের অধিকারী।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ط،
هـ]: (بشير)، وفي [ك]: (فضيل).
(2) سقط من: [و].
(3) حسن؛ محمد بن عمرو صدوق، أخرجه أحمد (7402)، والترمذي (1162)، وأبو داود (4682)، وابن حبان (4176)، والحاكم 1/ 3، والبغوي (2341)، والدارمي (2792)، والبيهقي 10/ 192، والطحاوي في
شرح المشكل (4430)، والقضاعي في
مسند الشهاب (1291)، وأبو نعيم في الحلية 9/ 248، والبخاري في الأدب المفرد (1308)، والمزي 4/
39.
[حدثنا حفص بن غياث عن محمد بن عمرو عن أبي سلمة عن أبي هريرة قال: قال رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم: "أكمل المؤمنين إيمانًا وأفضل المؤمنين إيمانًا: أحسنهم خلقًا](1)(2).
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: মুমিনদের মধ্যে ঈমানের দিক দিয়ে সবচেয়ে পরিপূর্ণ এবং ঈমানের দিক দিয়ে সর্বোত্তম মুমিন তারাই— যাদের চরিত্র সবচেয়ে সুন্দর।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط الخبر من: [أ، ح، ط، هـ].
(2) حسن؛ محمد بن عمرو صدوق، وانظر: ما قبله.
حدثنا حفص (بن غياث)(1) عن خالد عن أبي قلابة عن عائشة قالت: قال رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم "أكمل المؤمنين إيمانا: أحسنُهم خلقا"(2).
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মুমিনদের মধ্যে ঈমানের দিক দিয়ে সেই ব্যক্তিই সর্বাধিক পূর্ণাঙ্গ, যার চরিত্র সবচেয়ে উত্তম।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [جـ، ك].
(2) صحيح؛ أخرجه الترمذي (2612)، والحاكم 1/
119 (173)، وأحمد 6/
47 (24250)، والمروزي في تعظيم الصلاة (880)، وعبد اللَّه بن أحمد في السنة (781)، واللالكائي (1616)، وابن السني في عمل اليوم والليلة (610)، وابن أبي الدنيا في العيال (472).
حدثنا (المقرئ)(1) عن سعيد بن أبي أيوب عن ابن عجلان عن القعقاع عن أبي صالح عن أبي هريرة قال: قال رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم: "أكمل المؤمنين (إيمانا)(2) أحسنُهم خلقًا"(3).
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "মুমিনদের মধ্যে ঈমানের দিক থেকে সেই ব্যক্তিই অধিক পূর্ণাঙ্গ, যার চরিত্র উত্তম।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ط،
هـ]: (المقبري)، وفي [و]: (أبو عبد الرحمن المقرئ).
(2) سقط من: [هـ].
(3) حسن؛ ابن عجلان صدوق، أخرجه أحمد (10817)، والحاكم 1/
3، والبيهقي في شعب الإيمان (26)، وفي السنن 10/ 192، والطحاوي في شرح المشكل (4430)، وانظر: ما تقدم [32384].
حدثنا أبو أسامة عن جرير بن حازم عن يعلى بن حكيم قال:(1) أكثر ظني أنه قال عن سعيد بن جبير قال: (قال)(2) ابن عمر: (إن)(3) الحياء والإيمان قرنًا جميعًا فإذا
رفع أحدهما رفع الآخر(4).
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয়ই লজ্জা (হায়া) ও ঈমান একে অপরের সাথে একত্রে সংযুক্ত। অতএব, যখন এদের মধ্যে কোনো একটি তুলে নেওয়া হয়, তখন অন্যটিও তুলে নেওয়া হয়।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [جـ]: (إن).
(2) سقطة من: [ك].
(3) سقط من: [ط، هـ].
(4) صحيح.
حدثنا غندر عن شعبة عن سلمة عن إبراهيم عن علقمة قال: قال وجل عند عبد اللَّه: إني مؤمن، فقال: قل: إني في الجنة! ولكنا نؤمن باللَّه وملائكته وكتبه ورسله(1).
আলকামা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট এক ব্যক্তি বলল: আমি তো মুমিন (বিশ্বাসী)। তিনি [আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)] বললেন: তুমি বরং বলো: আমি জান্নাতে আছি! [ঈমানের দাবি নয়, বরং আমাদের উচিত বলা যে] আমরা আল্লাহ্, তাঁর ফেরেশতাগণ, তাঁর কিতাবসমূহ এবং তাঁর রাসূলগণের ওপর ঈমান রাখি।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) صحيح.
حدثنا جرير عن منصور عن إبراهيم عن علقمة قال: قيل له أمؤمن أنت قال: أرجو.
আলকামা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, "আপনি কি মুমিন?" তিনি বললেন, "আমি আশা করি (আল্লাহর রহমতের উপর)।"
حدثنا جرير عن مغيرة عن سماك بن سلمة عن عبد الرحمن بن عصمة أن عائشة قالت: أنتم المؤمنون إن
شاء اللَّه(1).
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা মুমিন—ইনশাআল্লাহ (যদি আল্লাহ চান)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) مجهول؛ لجهالة عبد الرحمن بن عصمة.
حدثنا أبو أسامة عن مسعر عن عطاء بن السائب عن أبي عبد الرحمن قال: إذا سئل أحدكم أمؤمن في إيمانه [فلا يشكنَّ.
আবু আব্দুর রহমান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন তোমাদের কাউকে তার ঈমান সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়, তখন সে যেন কোনো সন্দেহ না করে।
حدثنا وكيع عن مسعر عن زياد بن علاقة عن عبد اللَّه بن يزيد قال: إذا سئل أحدكم أمؤمن أنت؟](1) فلا يشك في إيمانه.
আব্দুল্লাহ ইবনে ইয়াযীদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি তোমাদের কাউকে জিজ্ঞাসা করা হয়, ‘তুমি কি মুমিন?’ তাহলে সে যেন তার ঈমানের ব্যাপারে কোনো সন্দেহ পোষণ না করে।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط ما بين القوسين
من: [أ، ط،
هـ].
حدثنا وكيع عن مسعر عن موسى بن أبي كثير عن رجل لم يسمه عن أبيه قال: سمعت ابن مسعود يقول: أنا مؤمن(1).
ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: “আমি মুমিন।”
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) مجهول؛ لإبهام الرجل.
