হাদীস বিএন


মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ





মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (32455)


حدثنا ابن علية عن يونس عن الحسن قال: قال رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم: "(1) أكمل المؤمنين إيمانا أحسنهم خلقًا"(2).




আল-হাসান (রঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করেছেন: "মুমিনদের মধ্যে ঈমানের দিক দিয়ে সেই ব্যক্তিই সর্বাধিক পূর্ণাঙ্গ, যার চরিত্র সর্বোত্তম।"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [و]: زيادة (إن).
(2) مرسل؛ الحسن تابعي.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (32456)


حدثنا ابن نمير قال حدثنا محمد بن أبي إسماعيل (عن معقل)(1) الخثعمي قال: أتى عليًا رجل وهو في الرحبة فقال: يا أمير المؤمنين، ما ترى في (امرأة)(2) لا تصلي؟ قال: من لم يصل فهو كافر(3).




মা’কিল আল-খাস’আমি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক ব্যক্তি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট আসলেন, যখন তিনি ’রুহবা’ নামক স্থানে ছিলেন। অতঃপর সে বলল, হে আমীরুল মু’মিনীন, যে নারী সালাত (নামাজ) আদায় করে না, তার ব্যাপারে আপনার কী মত? তিনি বললেন, যে ব্যক্তি সালাত আদায় করে না, সে কাফের।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ط]: سقط (عن معقل).
(2) في [و]: (المرأة).
(3) مجهول؛ لجهالة معقل
الخثعمي.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (32457)


حدثنا أبو معاوية عن الأعمش عن أبي صالح عن عبد اللَّه بن ضمرة عن كعب قال: من أقام الصلاة وآتى
الزكاة [فقد توسط الإيمان.




কা’ব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তি সালাত (নামাজ) প্রতিষ্ঠা করলো এবং যাকাত আদায় করলো, সে ঈমানের মধ্যম স্তরে পৌঁছালো।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (32458)


حدثنا محمد بن عبيد عن الأعمش عن أبي صالح عن عبد اللَّه ابن ضمرة عن كعب قال: من أقام الصلاة
وآتى الزكاة](1) وسمع وأطاع فقد توسط

الإيمان، و (من)(2) أحب للَّه وأبغض
للَّه وأعطى للَّه ومنع للَّه فقد استكمل الإيمان.




কা’ব (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তি সালাত (নামাজ) প্রতিষ্ঠা করল, যাকাত প্রদান করল, (আল্লাহর নির্দেশ) শুনল এবং আনুগত্য করল, সে ঈমানের মধ্যম স্তর লাভ করল। আর যে ব্যক্তি আল্লাহর জন্য ভালোবাসল, আল্লাহর জন্য ঘৃণা করল, আল্লাহর জন্য দান করল এবং আল্লাহর জন্য (কিছু দেওয়া থেকে) বিরত থাকল, সে ঈমানকে পূর্ণতা দান করল।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط ما بين المعكوفين من: [أ، ح، ط، هـ].
(2) سقط من: [أ، جـ، ح،
ط، هـ].









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (32459)


حدثنا إسماعيل بن عياش عن عبيد اللَّه
بن عبيد الكلاعي قال: أخذ (بيدي)(1) مكحول فقال: يا أبا وهب(2) ليعظم شأن الإيمان
في نفسك، من ترك صلاة مكتوبة متعمدًا فقد برئت منه ذمة اللَّه، ومن برئت منه ذمة اللَّه فقد كفر.




উবায়দুল্লাহ ইবনে উবাইদ আল-কালাঈ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, মাকহূল (রাহিমাহুল্লাহ) আমার হাত ধরলেন এবং বললেন: হে আবূ ওয়াহব! তোমার অন্তরে ঈমানের গুরুত্বকে মহৎ করো। যে ব্যক্তি ইচ্ছাকৃতভাবে কোনো ফরয সালাত ছেড়ে দিলো, তার থেকে আল্লাহ্‌র যিম্মা (দায়িত্ব ও আশ্রয়) উঠে গেলো। আর যার থেকে আল্লাহ্‌র যিম্মা উঠে গেলো, সে কুফরি করলো।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، ط،
هـ]: (بيد).
(2) في [و]: زيادة (كيف تقول في رجل ترك صلاة مكتوبة متعمدا؟ فقلت: مؤمن عاصٍ فشد على يدي ثم قال: يا أبا وهب).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (32460)


حدثنا أبو خالد عن عمرو بن قيس عن أبي إسحاق قال: قال علي: الصبر من الإيمان بمنزلة الرأس من الجسد، فإذا ذهب الصبر ذهب الإيمان(1).




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ধৈর্য (সবর) হলো ঈমানের জন্য দেহের মাথার সমতুল্য। যখন ধৈর্য চলে যায়, তখন ঈমানও চলে যায়।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) منقطع؛ أبو إسحاق لم يسمع من علي.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (32461)


حدثنا وكيع عن سفيان عن أبي إسحاق عن صلة عن عمار قال: ثلاث من جمعهن جمع الإيمان: الإنصاف من (نفسك)(1)، والإنفاق من الإقتار، وبذل السلام للعالم(2).




আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তিনটি জিনিস; যে ব্যক্তি এগুলোকে একত্র করল, সে যেন ঈমানকেই একত্র করল (বা পূর্ণতা দিল):

১. নিজের দিক থেকে নিরপেক্ষভাবে ন্যায়পরায়ণ হওয়া (ইনসাফ করা)।
২. দারিদ্র্য বা অভাব-অনটনের মধ্যেও (আল্লাহর পথে) খরচ করা।
৩. পরিচিত-অপরিচিত নির্বিশেষে সকলের মাঝে সালামের প্রসার ঘটানো।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [و]: (تنفسك).
(2) صحيح؛ أخرجه عبد الرزاق (19439)، وابن جرير في مسند عمر (195)، والبزار (1396)، وأبو نعيم في الحلية 1/
141، وابن عساكر 43/ 452، وابن حجر في تغليق التعليق 2/ 36، والبيهقي في الشعب (49)، واللالكائي (1698)، والذهبي في السير 1/
427، وابن حبان في روضة العقلاء 1/ 74.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (32462)


حدثنا وكيع عن سفيان عن أبي إسحاق عن صلة عن عمار (في قوله)(1): ﴿إِنَّهُمْ لَا أَيْمَانَ لَهُمْ﴾
[التوبة: 12]: لا عهد لهم(2).




আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মহান আল্লাহর বাণী— "নিশ্চয়ই তাদের জন্য কোনো অঙ্গীকার নেই" [সূরা তাওবা: ১২] —এই প্রসঙ্গে বলেন: তাদের কোনো চুক্তি বা প্রতিশ্রুতি নেই।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) زيادة من: [و].
(2) صحيح؛ أخرجه ابن جرير في التفسير 10/ 89، والحاكم 2/
362، والبغوي في الجعديات
(2518).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (32463)


حدثنا جرير عن منصور عن إبراهيم قال: كان يقال: لا يدخل النار إنسان في قلبه مثقال حبة خردل من إيمان.




ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বলা হতো, যে ব্যক্তির অন্তরে সরিষার দানা পরিমাণও ঈমান বিদ্যমান, সে ব্যক্তি জাহান্নামে প্রবেশ করবে না।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (32464)


حدثنا زيد بن الحباب عن الصعق بن حزن(1) قال: حدثني عقيل (بن الجعد)(2) عن أبي إسحاق عن سويد بن غفلة عن ابن مسعود قال: قال رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم: "أوثق عرى الإيمان
الحب في اللَّه والبغض في اللَّه"(3).




ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"ঈমানের সবচেয়ে মজবুত বন্ধন হলো আল্লাহর জন্য ভালোবাসা এবং আল্লাহর জন্য ঘৃণা করা।"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [و]: زيادة (البكري قال: قال رسول اللَّه ﷺ: "أوثق عرى الإيمان الحب في اللَّه والبغض في اللَّه")، وسقط باقي الحديث.
(2) كذا في النسخ، وهكذا سماه في مجمع الزوائد 1/
163 و 90، وفي مصادر التخريج ومنها مسند ابن أبي شيبة (321)، والمطالب العالية (3022): (عقيل الجعدي)، وانظر: التاريخ الكبير 7/ 53.
(3) ضعيف جدًا؛ عقيل متروك، أخرجه الطيالسي (378)، والطبراني (10531)، والحاكم 2/
480، وأبو نعيم في الحلية 4/
177، والبيهقي 10/ 233، والخطيب في الفقيه والمتفقه (746)، وابن عبد البر في التمهيد 17/ 430، والبيهقي في الشعب (9510).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (32465)


حدثنا أبو أسامة عن جرير بن حازم قال: حدثني عيسى بن عاصم [قال: (حدثني)(1) عدي بن عدي)(2) قال: كتب إليَّ عمر بن عبد العزيز: أما بعد، فإن (للإيمان)(3) فرائض وشرائع (وحدودًا وسننًا)(4)، فمن استكملها استكمل الإيمان، ومن لم يستكملها لم يستكمل الإيمان، فإن أعش فسأبينها لكم حتى تعملوا بها، وإن أمت قبل ذلك فما أنا على صحبتكم بحريص.




আদী ইবনে আদী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উমার ইবনে আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ) আমার কাছে লিখে পাঠান: "অতঃপর, নিশ্চয়ই ঈমানের জন্য কিছু ফরয কাজ, কিছু বিধান, কিছু সীমারেখা এবং কিছু সুন্নাত রয়েছে। সুতরাং, যে ব্যক্তি এগুলো সম্পূর্ণভাবে পালন করবে, সে ঈমানকে সম্পূর্ণ করবে। আর যে ব্যক্তি এগুলো সম্পূর্ণভাবে পালন করবে না, সে ঈমানকে সম্পূর্ণ করবে না। যদি আমি জীবিত থাকি, তবে আমি তোমাদের জন্য এগুলো বিস্তারিতভাবে ব্যাখ্যা করে দেবো, যাতে তোমরা সে অনুযায়ী আমল করতে পারো। আর যদি আমি এর আগেই মারা যাই, তবে তোমাদের সঙ্গী হওয়ার জন্য আমি লালায়িত নই।"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ك]: (نا).
(2) في [أ، ب،
ط]: سقط ما بين المعكوفين.
(3) في [أ، ب،
جـ]: (الإيمان).
(4) في [ط، ع]: (حدود وسنن).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (32466)


حدثنا الفضل بن دكين قال حدثنا هشام بن (سعد)(1) عن زيد ابن أسلم قال: لا بد لأهل هذا الدين من أربع: دخول في دعوة الإسلام، ولا بد من

الإيمان وتصديق باللَّه وبالمرسلين أولهم وآخرهم وبالجنة والنار والبعث بعد الموت، ولا بد أن (تعمل)(2) عملًا (تصدق)(3) به، ولا بد من أن تعلم علما تحسن به عملك، ثم قرأ: ﴿وَإِنِّي لَغَفَّارٌ لِمَنْ تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا ثُمَّ اهْتَدَى﴾ [طه: 82].




যায়দ ইবন আসলাম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এই দ্বীনের অনুসারীদের জন্য চারটি বিষয় অপরিহার্য:

(১) ইসলামের দাওয়াতের অন্তর্ভুক্ত হওয়া (ইসলামে প্রবেশ করা);
(২) অবশ্যই ঈমান আনা এবং আল্লাহ্‌র প্রতি, তাঁর প্রথম ও শেষ প্রেরিত রাসূলগণের প্রতি, জান্নাত ও জাহান্নামের প্রতি এবং মৃত্যুর পর পুনরুত্থানের প্রতি বিশ্বাস স্থাপন করা;
(৩) এমন আমল (কাজ) করা যা দ্বারা সে (ঈমানের) সত্যায়ন করে;
এবং (৪) এমন জ্ঞান অর্জন করা, যার মাধ্যমে সে তার আমলকে (কাজকে) সুন্দর করতে পারে।

অতঃপর তিনি এই আয়াতটি তিলাওয়াত করেন: "আর যে তওবা করে, ঈমান আনে ও সৎকর্ম করে, এরপর সুপথে দৃঢ় থাকে, আমি অবশ্যই তার প্রতি ক্ষমাশীল।" (সূরা ত্ব-হা: ৮২)।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ط، هـ]: (سعيد).
(2) في [أ، ط]: (يعمل).
(3) في [أ، ب،
ط]: (يصدق).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (32467)


حدثنا عبد الأعلى عن الجريري عن عبد اللَّه بن شقيق قال: ما كانوا يقولون لعمل تركه رجل كفر غير الصلاة، (قال)(1): كانوا يقولون: تركها كفر(2).




আব্দুল্লাহ ইবনে শাকীক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নামায ব্যতীত এমন কোনো আমল বা কাজের ক্ষেত্রে তারা (সাহাবীগণ) বলতেন না যে, কেউ তা ছেড়ে দিলে সে কুফরি করে বসবে। তাঁরা (সাহাবীগণ) বলতেন: নামায ছেড়ে দেওয়া কুফরি।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [و]: (فقد).
(2) صحيح؛ أخرجه الترمذي (2622)، ورواه الحاكم (12) من طريق عبد اللَّه بن شقيق عن أبي هريرة.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (32468)


حدثنا أبو بكر(1) عن عاصم عن أبي وائل قال: قيل له: إن ناسًا يزعمون أن المؤمنين
يدخلون النار، (قال)(2): لعمرك واللَّه إن حشوها غير المؤمنين.




আবু ওয়ায়েল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তাঁকে বলা হলো: ‘কিছু লোক মনে করে যে মুমিনগণ জাহান্নামে প্রবেশ করবে।’ তিনি বললেন: তোমার জীবনের কসম এবং আল্লাহর শপথ, এর (জাহান্নামের) উপাদান বা অধিবাসী মুমিনগণ ছাড়া আর কেউ নয়।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) زاد في [و]: (بن أبي عياش).
(2) في [أ، ب،
جـ، ك]: (فقال).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (32469)


حدثنا أبو بكر بن عياش عن مغيرة قال: سمعت شقيقًا (يقول)(1) وسأله رجل: سمعت ابن مسعود يقول: إنه من شهد أنه مؤمن فليشهد
أنه في الجنة؟ قال: نعم(2)(3).
تم كتاب الإيمان (والحمد للَّه رب العالمين)(4)




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (তাঁর ছাত্র) শফিক (রহ.)-কে জনৈক ব্যক্তি জিজ্ঞাসা করল: আপনি কি ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছেন যে, "নিশ্চয়ই যে ব্যক্তি সাক্ষ্য দেয় যে সে মুমিন, সে যেন এই মর্মেও সাক্ষ্য দেয় যে সে জান্নাতী?" তিনি বললেন: হ্যাঁ।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من: [و].
(2) في نسخة [و]: زيادة (قال أبو بكر: الإيمان عندنا قول وعمل ويزيد وينقص آخر الكتاب والحمد للَّه رب العالمين
والصلاة على محمد وعلى آله وسلم).
(3) صحيح.
(4) في [ك]: (والصلاة على محمد).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (32470)


(حدثنا)(1) هشيم عن يعلى بن عطاء عن وكيع بن عدس العقيلي عن عمه أبي رزين أنه سمع النبي صلى الله عليه وسلم
يقول: "الرؤيا على رجل طائر ما لم تعبر، فإذا عبرت وقعت"، قال: "والرؤيا جزء من ستة وأربعين جزءا من النبوة"، وأحسبه قال: "لا تقصها إلا على واد أو ذي رأي"(2).




আবু রযীন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন:

“স্বপ্ন ততক্ষণ পর্যন্ত উড্ডীন পাখির পায়ের ওপর থাকে, যতক্ষণ না তার ব্যাখ্যা করা হয়। যখনই তার ব্যাখ্যা করা হয়, তখনই তা কার্যকর হয়ে যায় (বা পতিত হয়)।”

তিনি আরও বলেন: “আর স্বপ্ন হলো নবুয়তের ছেচল্লিশ ভাগের এক ভাগ।”

আর আমার মনে হয়, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “তুমি তা (স্বপ্ন) এমন ব্যক্তিকে ছাড়া অন্য কারো কাছে বর্ণনা করবে না, যে তোমাকে ভালোবাসে (হিতাকাঙ্ক্ষী) অথবা যে বিচক্ষণ (সঠিক মতের অধিকারী)।”




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ك]: (نا).
(2) مجهول؛ لجهالة وكيع
بن عدس، أخرجه أحمد (16182)، وأبو داود (5020)، وابن حبان (6050)، والترمذي (2278)، والحاكم 4/ 390، والبخاري في التاريخ 8/ 178، وابن أبي عاصم في الآحاد (1473)،
والطبراني 19/ (464)، والطيالسي (1088)، والدولابي في الكنى ص 29، والدارمي 2/ 626، والبغوي (3281)، والبيهقي في الشعب (4767).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (32471)


حدثنا عبد الأعلى عن معمر عن الزهري عن سعيد بن المسيب عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "(1) رؤيا المسلم
جزء من ستة وأربعين جزءا من النبوة"(2).




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "মুসলমানের স্বপ্ন নবুয়তের ছেচল্লিশ ভাগের এক ভাগ।"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ك]: زيادة (أنه).
(2) صحيح؛ أخرجه البخاري (6993)، ومسلم (2263).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (32472)


حدثنا عبد اللَّه بن نمير قال: حدثنا الأعمش عن أبي صالح عن أبي هريرة قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم: "رؤيا (المسلم)(1) جزء من ستة وأربعين جزءا من النبوة"(2).




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “মুসলিম ব্যক্তির (সত্য) স্বপ্ন নবুওয়াতের ছিচল্লিশ ভাগের (৪৬ ভাগের) একটি অংশ।”




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [جـ، ك]: (المؤمن).
(2) صحيح؛ أخرجه مسلم (2263)، وأحمد (10430)، وأصله في البخاري (110).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (32473)


حدثنا وكيع قال: حدثنا الأعمش عن أبي صالح عن عطاء بن يسار عن رجل كان يفتي بمصر قال: سألت أبا الدرداء عن هذه الآية: ﴿لَهُمُ الْبُشْرَى فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا﴾ [يونس: 64]، قال: ما سألني عنها أحد منذ سألت رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم عنها، فقال لي رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم: "ما سألني أحد قبلك هي الرؤيا الصالحة يراها المسلم أو ترى له وفي الآخرة الجنة"(1).




আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (তিনি বলেন,) আমি এই আয়াত সম্পর্কে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে জিজ্ঞাসা করার পর আর কেউ আমাকে জিজ্ঞাসা করেনি—﴿لَهُمُ الْبُشْرَى فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا﴾ [ইউনুস: ৬৪]। (সুসংবাদ রয়েছে তাদের জন্য দুনিয়ার জীবনে)।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে বলেছিলেন: "তোমার পূর্বে আর কেউ আমাকে এই বিষয়ে জিজ্ঞাসা করেনি। এটি হলো সেই সৎ স্বপ্ন (রু’য়া সালিহা), যা কোনো মুসলিম ব্যক্তি নিজে দেখে, অথবা তাকে দেখানো হয়। আর আখিরাতে তাদের জন্য জান্নাত রয়েছে।"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) مجهول؛ لإبهام الرجل الراوي عن أبي الدرداء، أخرجه أحمد (27510)، والترمذي (3106)، والحاكم 4/ 391، وابن جرير في التفسير (17734)، والطحاوي في شرح المشكل (2180)، والبيهقي في الشعب (4751)، والطيالسي (976)، والسهمي في تاريخ جرجان ص 388، والحميدي (391)، وأبو نعيم في أخبار أصبهان 1/ 246، وابن عبد البر في التمهيد 5/ 58.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (32474)


حدثنا شبابة بن سوار قال: حدثنا شعبة (عن قتادة عن أنس)(1) عن عبادة بن الصامت عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "رؤيا المسلم جزء من ستة وأربعين
جزءا من النبوة"(2).




উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করেন যে, তিনি বলেছেন: "মুসলিম ব্যক্তির স্বপ্ন নবুয়্যতের ছেচল্লিশটি অংশের একটি অংশ।"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) ما بين القوسين سقط
من: [أ، ب،
جـ، ط، ك].
(2) صحيح؛ أخرجه البخاري (6987)، ومسلم (2264).