হাদীস বিএন


মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ





মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (33815)


حدثنا علي بن مسهر عن المختار عن أنس بن مالك قال: بينا رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم بين أظهرنا إذ أغفى إغفاءة ثم رفع رأسه متبسما فقلنا: ما (لك)(1) يا رسول اللَّه؟ قال: "نزلت علي آنفا سورة فقرأ: بسم اللَّه الرحمن الرحيم ﴿إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ (1) فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ (2) إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الْأَبْتَرُ﴾، ثم قال: "أتدرون ما

الكوثر؟ " قلنا: اللَّه ورسوله أعلم، قال: "فإنه نهر وعدنيه ربي عليه خير كثير، هو حوض ترد عليه يوم القيامة
أمتي، آنيته عدد النجوم، فيختلج العبد منهم، فأقول: رب، أنه من أصحابي، فيقول: لا، إنك لا تدري ما أحدث بعدك"(2).




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের মাঝে উপস্থিত ছিলেন। হঠাৎ তিনি সামান্য তন্দ্রাচ্ছন্ন হলেন। এরপর তিনি মুচকি হেসে মাথা তুললেন। আমরা বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ, (হাসির) কী কারণ?

তিনি বললেন: "এইমাত্র আমার উপর একটি সূরা নাযিল হয়েছে।" এরপর তিনি পড়লেন:
"বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম। إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ (1) فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ (2) إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الْأَبْتَرُ (3)" (অর্থাৎ: নিশ্চয়ই আমি আপনাকে কাওসার দান করেছি। সুতরাং আপনি আপনার রবের উদ্দেশ্যে সালাত পড়ুন এবং কোরবানি করুন। নিশ্চয় আপনার প্রতি বিদ্বেষপোষণকারীই লেজকাটা/নির্বংশ।)

এরপর তিনি বললেন: "তোমরা কি জানো, কাওসার কী?"

আমরা বললাম: আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলই অধিক অবগত।

তিনি বললেন: "নিশ্চয় এটি একটি নহর (নদী), আমার রব আমাকে এর ওয়াদা দিয়েছেন। তাতে রয়েছে বহু কল্যাণ। এটি হলো এমন একটি হাউজ (জলাধার) যেখানে কিয়ামতের দিন আমার উম্মত এসে পৌঁছবে। এর পানপাত্রগুলো আকাশের তারকারাজির মতো অসংখ্য হবে। তখন তাদের মধ্যে থেকে এক বান্দাকে ছিনিয়ে নেওয়া হবে (বা দূরে সরিয়ে দেওয়া হবে)। আমি বলব: হে আমার রব, এ তো আমার সাথীদের (সাহাবীদের) অন্তর্ভুক্ত!"

তিনি (আল্লাহ) বলবেন: "না, নিশ্চয় আপনি জানেন না, আপনার পরে তারা কী পরিবর্তন সাধন করেছে।"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [هـ]: (أضحكك).
(2) صحيح؛ أخرجه مسلم (400)، وأحمد (11996)، وأصله في البخاري (6582).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (33816)


حدثنا أبو خالد الأحمر
عن يحيى بن سعيد عن محمد بن يحيى بن حبان عن خولة بنت حكيم قالت: قلت: يا رسول اللَّه، إن لك حوضا؟ قال: "نعم، وأحب من ورده الي قومك"(1).




খওলা বিনতে হাকিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি জিজ্ঞাসা করলাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ, আপনার কি কোনো হাউজ (হাউজে কাওসার) আছে? তিনি বললেন: “হ্যাঁ, আর যারা সেখানে পৌঁছবে, তাদের মধ্যে আমার নিকট সবচাইতে প্রিয় হবে তোমার কওমের লোকেরা।”




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) معلول؛ أخطأ فيه أبو خالد، أخرجه أحمد (27315)، وابن أبي عاصم في السنة (704) والآحاد (3267)، والطبراني 24/ (590)، وورد الخبر من طريق خولة بنت قيس بن فهد، أخرجه الطبراني 24/ (588)، وأحمد (27316)، وابن أبي عاصم في السنة (705).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (33817)


حدثنا حاتم بن إسماعيل عن المهاجر بن المسمار عن عامر بن (سعد)(1) قال: (كتبت)(2) إلى جابر بن سمرة: أخبرني بشيء
سمعته من رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم، قال: فكتب (إليَّ)(3): سمعته يقول: "أنا الفرط على الحوض"(4).




জাবির ইবনে সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: (আমির ইবনে সা’দ) আমার কাছে লিখে জানতে চাইল: আপনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে যা শুনেছেন, সে সম্পর্কে আমাকে অবহিত করুন।

তিনি (জাবির) আমার কাছে লিখে পাঠালেন: আমি তাঁকে (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে) বলতে শুনেছি: "আমি হাউযের (কাছে তোমাদের জন্য অপেক্ষমাণ) অগ্রগামী (ফরাট) হব।"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [هـ]: (سعيد).
(2) في [أ، ب]: (كتب).
(3) في [هـ]: (أني).
(4) حسن؛ المهاجر صدوق، أخرجه مسلم (1821)، وأحمد وابنه (20862).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (33818)


حدثنا عبدة بن سليمان عن إسماعيل عن قيس عن (الصنابح)(1) قال: (سمعته يقول)(2): سمعت رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم يقول: "أنا

فرطكم على الحوض"(3).




আস-সিনাবিহ (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “আমি হাউযের (কাউসারের) উপর তোমাদের জন্য অগ্রগামী (ফরাট) হব।”




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، ب]: (الصفائح)، وفي [هـ]: (الصنابحي).
(2) في [جـ]: تكررت.
(3) صحيح؛ أخرجه أحمد (19069)، وابن ماجه (3944)، وابن حبان (6446)، وابن أبي عاصم في السنة (739)، والحميدي (780)، والبخاري في
الصغير 1/ 168، ويعقوب في المعرفة 2/
220، وابن قانع 2/ 23، وابن بشكوال
في الحوض (46)، والطبراني (7416)، وابن الأثير
3/ 35، وأبو يعلى (1454).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (33819)


حدثنا أبو أسامة وابن نمير عن (عبيد اللَّه)(1) بن عمر عن (خبيب)(2) بن عبد الرحمن عن حفص بن عاصم عن أبي هريرة قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم: "ما بين قبري ومنبري
روضة من رياض الجنة، ومنبري على (حوضي)(3) "(4).




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “আমার কবর ও মিম্বরের মধ্যবর্তী স্থানটুকু জান্নাতের বাগানসমূহের মধ্য থেকে একটি বাগান। আর আমার মিম্বর আমার হাউযের (হাউযে কাউসার) উপর অবস্থিত।”




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، ب،
هـ]: (عبد اللَّه).
(2) في [هـ]: (حبيب).
(3) في [هـ]: (الحوض).
(4) صحيح؛ إلا لفظة: (قبري) فهي شاذة، فقد رواه محمد بن عبيد ويحيى القطان ونوح بن ميمون عن عبيد اللَّه بلفظ: (بيتي)، واختلف على ابن نمير ومحمد بن بشر، ورواه مالك وشعبة عن خبيب بلفظ: (بيتي)، ومن طريق المؤلف أخرجه ابن أبي عاصم في السنة (731) بلفظ: (قبري)، وأخرجه أبو نعيم في مستخرج مسلم بلفظ: (بيتي) 4/ 54 (3213)، والحديث أخرجه البخاري (6588)، ومسلم (1391) بلفظ: (بيتي).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (33820)


حدثنا أبو معاوية عن الأعمش عن أبي وائل عن (عبد اللَّه)(1) قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم: "أنا فرطكم على الحوض"(2).




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, "হাউজে (কাউসারে) আমি তোমাদের অগ্রগামী (ফরাট) হব।"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [جـ، م]: (عبيد اللَّه).
(2) صحيح؛ أخرجه البخاري (6575)، ومسلم (2297).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (33821)


حدثنا عبد الرحيم بن سليمان عن محمد بن إسحاق عن عبد اللَّه بن رافع عن أم سلمة قالت: سمعت رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم على هذا المنبر يقول: "إني لكم سلف على الكوثر"(1).




উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে এই মিম্বরের উপর বলতে শুনেছি: “নিশ্চয়ই আমি তোমাদের জন্য হাউজে কাউসারের (কাছে) অগ্রগামী হিসেবে থাকব।”




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) منقطع حكمًا؛ ابن إسحاق مدلس، وبنحوه أخرجه مسلم (2295)، وأحمد (26546).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (33822)


حدثنا ابن فضيل عن عطاء بن السائب عن (محارب بن دثار)(1) عن ابن عمر قال: قال رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم: "الكوثر نهر في الجنة حافتاه من ذهب، ومجراه على الياقوت
والدر، تربته أطيب من المسك، وماؤه أحلى من العسل وأشد بياضًا
من الثلج"(2).




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আল-কাওসার হলো জান্নাতের একটি নহর (নদী)। এর দু’পাশ সোনার তৈরি, এবং এর তলদেশ ইয়াকূত (চুনি) ও মুক্তার উপর অবস্থিত। এর মাটি (বা কাদা) মিশকের চেয়েও সুগন্ধিময়, আর এর পানি মধুর চেয়েও মিষ্টি এবং বরফের চেয়েও সাদা।"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، ب،
جـ]: (محمد بن دينار).
(2) ضعيف؛ ابن فضيل روى عن عطاء بعد اختلاطه، أخرجه أحمد (5355)، وابن ماجه (4334)، والترمذي (3361)، وهناد في الزهد (132)، والبغوي (4341)، والدارمي 2/
337، والطبري في التفسير 30/ 324، وأبو نعيم في صفة الجنة (326)، والطبراني (13306)، والمروزي في زوائد زهد ابن المبارك
(1613)، والطيالسي (1933)، وابن أبي حاتم في التفسير (19507).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (33823)


حدثنا وكيع عن مسعر عن عبد الملك بن عمير عن جندب قال: سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول: "أنا فرطكم على الحوض"(1).




জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “আমি হাউজে (কাউসারের ফোয়ারাতে) তোমাদের জন্য অগ্রগামী (প্রতীক্ষাকারী)।”




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) صحيح؛ أخرجه البخاري (6589)، ومسلم (2289).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (33824)


حدثنا (محمد)(1) بن بشر قال حدثنا عبيد اللَّه بن عمر عن نافع عن ابن عمر قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم: "إن أمامكم حوضا كما بين جرباء وأذرح"(2).




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই তোমাদের সামনে (পরকালে) একটি হাউয (পানির আধার) থাকবে, যার দূরত্ব জারবা এবং আযরুহ নামক দুটি স্থানের মধ্যবর্তী দূরত্বের ন্যায়।"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من: [ب، هـ].
(2) صحيح؛ أخرجه البخاري (6577)، ومسلم (2599).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (33825)


حدثنا حاتم بن إسماعيل عن (أنيس)(1) بن أبي يحيى عن أبيه عن أبي سعيد قال: خرج رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم ونحن في المسجد، وهو عاصب رأسه بخرقة في المرض الذي مات فيه، فأهوى قبل المنبر فاتبعناه فقال: "والذي نفسي بيده إني لقائم

على الحوض الساعة"(2).




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বের হলেন যখন আমরা মসজিদে ছিলাম। যে রোগে তিনি ইন্তেকাল করেন, সেই অসুস্থতার কারণে তিনি একটি কাপড় দিয়ে তাঁর মাথা বেঁধে রেখেছিলেন। তিনি মিম্বরের দিকে এগিয়ে গেলেন, ফলে আমরাও তাঁর অনুসরণ করলাম। অতঃপর তিনি বললেন: "যাঁর হাতে আমার জীবন, তাঁর কসম! নিশ্চয় আমি এই মুহূর্তেই হাউজের (কাউসার) নিকট দাঁড়িয়ে আছি।"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، ب،
هـ]: (أنس).
(2) حسن؛ أبو يحيى صدوق، قال النسائي: "لا بأس به"، أخرجه أحمد (11882)، وابن حبان (6593)، والحاكم 4/ 282، وعبد بن حميد (964)، وأبو يعلى (1155) وابن سعد 2/ 230، وابن عساكر 30/ 247.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (33826)


حدثنا محمد بن فضيل عن حصين عن أبي وائل عن حذيفة قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم: "ليردن على حوضي أقوام (فيختلجون)(1) دوني"(2).




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: অবশ্যই কিছু লোক আমার হাউযে (কাছে) আসবে, অতঃপর তাদেরকে আমার কাছ থেকে দূরে সরিয়ে নেওয়া হবে (বা, টেনে নেওয়া হবে)।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، ب،
جـ]: (يختلفون).
(2) صحيح؛ لكن الأكثر على أنه من حديث ابن مسعود، حديث حذيفة أخرجه
مسلم (2297) (5981)، وأحمد (232290).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (33827)


حدثنا غندر عن شعبة عن عمرو بن مرة عن مرة عن رجل من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم
قال: قام فينا رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم (فقال)(1): "إني فرطكم على الحوض"(2).




রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর একজন সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বললেন, রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের মাঝে দাঁড়ালেন এবং বললেন, ‘নিশ্চয়ই আমি হাউযের (কওসারের) নিকট তোমাদের জন্য অগ্রগামী (প্রস্তুতকারী) হিসেবে থাকব।’




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، ب]: سقطت.
(2) صحيح؛ أخرجه أحمد (23544)، والنسائي (4099)، والطحاوي في
شرح المشكل (42)، وابن أبي عاصم في الآحاد (2932)، والعقيلي 2/ 95.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (33828)


حدثنا هاشم بن القاسم ثنا عبد الرحمن بن عبد اللَّه بن دينار عن أبي حازم عن سهل بن سعد قال: قال رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم: " [أنا فرطكم على الحوض من ورد علي شرب منه ومن شرب منه لم يظمأ أبدا"(1).




সাহল ইবনু সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আমি হাউযের নিকট তোমাদের অগ্রগামী। যে আমার নিকট পৌঁছবে, সে তা থেকে পান করবে। আর যে তা থেকে পান করবে, সে কখনও আর পিপাসিত হবে না।"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) حسن؛ عبد الرحمن بن عبد اللَّه بن دينار صدوق، أخرجه البخاري (7050)، ومسلم (2290)









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (33829)


حدثنا يزيد بن هارون أخبرنا شعبة عن قتادة عن أنس عن أسيد بن

(حضير)(1) قال: قال رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم](2): "إنكم سترون بعدي أثرة فاصبروا حتى
تلقوني على الحوض"(3).




উসাইদ ইবনু হুদাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “নিশ্চয়ই তোমরা আমার পরে (তোমাদের উপর অন্যদের) অগ্রাধিকার দেওয়া (বা স্বজনপ্রীতি) দেখতে পাবে। সুতরাং তোমরা ধৈর্য ধারণ করো, যতক্ষণ না তোমরা হাউযের (কাছে) আমার সাথে মিলিত হও।”




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [جـ]: (الحضير).
(2) في [أ، ب]: سقط ما بين المعكوفين.
(3) صحيح؛ أخرجه البخاري (7057)، ومسلم (1845).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (33830)


[حدثنا عفان حدثنا وهيب حدثنا عمرو بن يحيى عن عباد بن تميم عن عبد اللَّه بن زيد قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم
للأنصار: "إنكم ستلقون بعدي أثرة فاصبروا حتى تلقوني على الحوض](1)(2).




আব্দুল্লাহ ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আনসারদেরকে লক্ষ্য করে বললেন: “নিশ্চয়ই আমার পরে তোমরা (অন্যদের উপর) অতিরিক্ত অগ্রাধিকার দেখতে পাবে। সুতরাং তোমরা ধৈর্য ধারণ করো, যতক্ষণ না তোমরা হাউজে আমার সাথে মিলিত হও।”




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط الخبر من: [أ، ب، ط، هـ].
(2) صحيح؛ أخرجه البخاري (4330)، ومسلم (1061).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (33831)


حدثنا عفان حدثنا وهيب ثنا عبد اللَّه بن عثمان بن خثيم عن ابن أبي مليكة عن عائشة قالت: سمعت رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم يقول: "إني على الحوض أنتظر
من يرد علي الحوض"(1).




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয়ই আমি হাউজের (কাউসার) কাছে থাকব এবং যারা আমার নিকট হাউজে আগমন করবে, আমি তাদের জন্য অপেক্ষা করব।"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) صحيح؛ أخرجه مسلم (2294)، وأحمد (24901).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (33832)


حدثنا عبد العزيز بن عبد الصمد العمي
عن أبي عمران الجوني عن عبد اللَّه بن الصامت عن أبي ذر قال: قلت: يا رسول اللَّه، ما آنية الحوض؟ قال: "والذي نفسي بيده لآنيته
أكثر من عدد نجوم السماء
وكواكبها في الليلة المظلمة المصحية، من شرب منها لم يظمأ، عرضه مثل طوله ما بين عمان إلى أيلة، ماؤه أشد بياضا من اللبن وأحلى
من العسل"(1).




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি জিজ্ঞাসা করলাম, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! (জান্নাতে) হাউযের (কাওসারের) পানপাত্রগুলো কেমন হবে? তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন, যাঁর হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! এর (হাউযের) পাত্রের সংখ্যা আকাশের নক্ষত্ররাজি এবং উজ্জ্বল চাঁদহীন পরিষ্কার রাতের গ্রহ-নক্ষত্রের সংখ্যার চেয়েও বেশি। যে ব্যক্তি তা থেকে পান করবে, সে আর কখনো পিপাসার্ত হবে না। তার (হাউযের) প্রস্থ তার দৈর্ঘ্যের সমান, যা ‘আম্মান থেকে ‘আইলা পর্যন্ত বিস্তৃত। এর পানি দুধের চেয়েও অধিক সাদা এবং মধুর চেয়েও অধিক মিষ্টি।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) صحيح؛ أخرجه مسلم (2300)، وأحمد (21327).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (33833)


حدثنا محمد بن بشر عن سعيد عن قتادة عن سالم بن أبي الجعد عن معدان بن أبي طلحة اليعمري عن ثوبان مولى رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "أنا

عند عقر حوضي، أذود عنه الناس لأهل (اليمن إني)(1) لأضربهم بعصاي حتى (ترفض)(2) "، قال فسئل (نبي اللَّه)(3) صلى الله عليه وسلم عن سعة الحوض، فقال: "هو ما بين مقامي هذا إلى عمان ما بينهما شهر أو نحو ذلك"، فسئل نبي اللَّه صلى الله عليه وسلم
عن شرابه فقال: "أشد بياضا من اللبن وأحلى من العسل، يصب فيه ميزابان
مداده أو مدادهما من الجنة أحدهما ورق والآخر ذهب"(4).




ছাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, "আমি আমার হাউজের (হাউজে কাওসারের) কিনারে উপস্থিত থাকব এবং ইয়েমেনের লোকদের জন্য অন্যদেরকে তা থেকে হটিয়ে দেব। আমি তাদেরকে আমার লাঠি দিয়ে আঘাত করব, যতক্ষণ না তারা (অন্যত্র) চলে যায়।"

বর্ণনাকারী বলেন, অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে হাউজের প্রশস্ততা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বললেন, "এটি হলো আমার এই দাঁড়ানোর স্থান থেকে আম্মান পর্যন্ত (দূরত্ব)। তাদের উভয়ের মধ্যে দূরত্ব এক মাস বা তার কাছাকাছি।"

এরপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে তার পানীয় সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বললেন, "তা দুধের চেয়েও সাদা এবং মধুর চেয়েও মিষ্টি। তাতে জান্নাত থেকে দুটি নহর এসে পতিত হয়, সেগুলোর সরবরাহ বা উৎস জান্নাত থেকে। সেগুলোর একটি রুপার (জলধারা) এবং অপরটি স্বর্ণের (জলধারা)।"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من: [جـ].
(2) أي: تسيل، وفي [أ، ب، هـ]: (يرفض)، وزاد في [هـ] بعدها: (عليهم).
(3) سقط من: [أ، ب].
(4) صحيح؛ أخرجه مسلم (2301)، وأحمد (22447).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (33834)


حدثنا عفان حدثنا حماد بن سلمة عن علي بن زيد عن الحسن عن أبي بكرة أن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم
قال: "ليردن على الحوض رجال ممن صحبني ورآني
حتى إذا رفعوا(1) اختلجوا دوني، فلأقولن: رَبِّ أصحابي، فليقالن: إنك لا تدري ما أحدثوا بعدك"(2).




আবু বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"যারা আমার সাহচর্য লাভ করেছে এবং আমাকে দেখেছে, তাদের মধ্য থেকে কিছু লোক অবশ্যই আমার হাউযের (পুকুরের) কাছে আসবে। অতঃপর যখন তাদেরকে আমার কাছে উঁচু করে তোলা হবে, তখন তাদেরকে আমার কাছ থেকে দূরে সরিয়ে নেওয়া হবে/ছিনিয়ে নেওয়া হবে। তখন আমি অবশ্যই বলব: ’হে আমার রব, (এরা তো) আমার সাথী/সাহাবী!’ তখন বলা হবে: ’আপনি জানেন না যে আপনার পরে এরা (দ্বীনের মধ্যে) কী নতুনত্ব সৃষ্টি করেছিল।"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [هـ]: زيادة (إليَّ).
(2) ضعيف؛ لضعف علي بن زيد بن جدعان، أخرجه أحمد (20494)، وابن أبي عاصم في السنة (765)، وابن عبد البر في التمهيد 2/ 293، وتمام (387)، وابن بشكوال في ذيل جزء بقي (55)، وابن عبد البر في التمهيد 2/ 292، والطبراني في مسند الشاميين (2660)، وابن عساكر 36/ 8.